Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Citroën
C4 Picasso; 2006->
Type:
4746
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 4746

  • Página 1 Fitting instructions Make: Citroën C4 Picasso; 2006-> Type: 4746 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X 1000km euro Approved tested 94/20/EC e11 00-6633 Max. mass trailer : 1700 Max. vertical load : D-Value: 9,7 kN 10.9 © 474670MF/20-06-2007/1...
  • Página 3 4744/4 4744/3 HM 10 42 Nm HM 10 4744/50 42 Nm HM 12x50 HM 12x50 65 Nm 65 Nm 4744/2 HM 12x50 HM 12x50 75 Nm 75 Nm HM 12 Cl.10 HM 12X70 (10.9) 90 Nm HM 10x45 (10.9) HM 10x45 (10.9) 65 Nm 65 Nm HM 16x50...
  • Página 4: Fitting Instructions

    1. Let op, indien nodig: Demonteer rechts de achterste uitlaatophangbeu- * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg gel en plaats de uitlaat terug op de houder van de rechter steun C van is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte de trekhaak.
  • Página 5 * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect der Händler zu Rate zu ziehen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- * Im Bereich der Anlageflächen muß...
  • Página 6 1. Attention, si nécessaire: Démonter à droite le collier de fixation de montage de l'attelage. l’échappement arrière et replacer l'échappement sur le support de la * Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient fixation droite de l'attache-remorque. directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y compris 2.
  • Página 7 övriga dokument. det tilladte kugletryk. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- * Fjern plasticpropperne "om de findes"...
  • Página 8: Istruzioni Per Il Montaggio

    és del montaje del enganche. sultare il fornitore. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco. te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- * Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il cuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indi-...
  • Página 9: Instrukcja Montażu

    3. Poluzować chlapacze z jednej strony we wnękach na koła, aby ułatwić * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialnoś ci za straty poniesione poś red- sobie dostęp, (wraz ze śrubami X) patrz rys. 1. nio lub bezpoś rednio na skutek niewł aś ciwego montażu, w tym użycia 4.
  • Página 10 * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan svého prodejce. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- * Při vr tání...
  • Página 11 * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. посоветоваться с дилером автомобиля. * A Brink nem vállal felelő sséget a nem megfelelő szerelésbő l közvet- * Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой © 474670MF/20-06-2007/10...
  • Página 12 * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следстви- ем неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструмен- тов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в...
  • Página 13 LHS + RHS Fig.1 © 474670MF/20-06-2007/12...
  • Página 14 LHS + RHS Fig.2 © 474670MF/20-06-2007/13...
  • Página 15 LHS + RHS HM 10x45 (10.9) Fig.3 © 474670MF/20-06-2007/14...
  • Página 16 Dispositivo di traino tipo: 4746 Per autoveicoli: Citroën C4 Picasso; 2006-> Tipo funzionale: UA???? UA????/?? UD???? UD????/?? UE???? UE????/?? UF???? UF????/?? Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-6633 Valore D: 9,7 kN Carico Verticale max. S: 100 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm...
  • Página 17 © 474670MF/20-06-2007/16...
  • Página 18 © 474670MF/20-06-2007/17...
  • Página 19 © 474670MF/20-06-2007/18...