Página 1
ISTRUZIONI PER L’USO DIRECTIONS FOR USE GEBRAUCHS ANLEITUNG INSTRUCTIONS D’UTILIS ATION INSTRUCCIONES DE U TILIZACIÓN...
Página 3
ATTENZIONE! Conserva questo manuale e gli altri allegati al pro- dotto perché contengono importanti informazioni per il migliore utilizzo di questo casco. Leggili attentamente prima di utilizzare il tuo nuovo casco. A - Calotta esterna Sviluppata in due misure, con caratteristiche qualitative e di legge- rezza superiori, grazie all’elevata specializzazione delle tecnologie applicate al procedimento di stampaggio Bag Moulding, unitamente all’utilizzo di pregiate fibre hi-tech (carbonio, Kevlar...
Página 4
G - Racing Comfort, imbottitura di conforto amovibile Imbottitura interna estraibile e lavabile, realizzata con tessuti di alta qualità dalle specifiche caratteristiche di comfort, traspirabilità e resistenza. (vedi istruzioni all’interno di questo libretto) Trattamento che assicura igiene e freschezza e previe- ne per lungo tempo la formazione di odori sgradevoli.
Página 5
Visiera a spessore variabile in LEXAN ® antigraffio 1.1 - Apertura della visiera Per aprire la visiera eseguire le seguenti operazioni: 1.1.1 - Spingere verso l’alto la leva rossa di aper- tura della visiera, presente sulla mentoniera del casco (fig. 1). La visiera si muoverà...
Página 6
1.3 - Regolazione del meccanismo della visiera I meccanismi laterali sono dotati di due registri di regolazione (fig 3 - part. A) delle leve di sblocco della visiera. Al momento dell’acquisto il casco viene fornito con la corretta regolazione dei registri. Controlla il corretto funzionamento dei meccanismi verificando periodicamente quanto segue: aprire la visiera mediante la leva rossa posta sulla mentoniera del...
Página 7
Se durante l’utilizzo del casco, o dopo la sostituzione della visiera, si verifica che quest’ultima, durante l’operazione di chiusura, non ritor- na correttamente a filo della calotta eseguire quanto segue: 1) Spingere la leva rossa posta sulla mentoniera del casco e aprire completamente la visiera.
Página 8
scivolare in avanti la visiera, dotata di opportune guide, fino a quan- do non è completamente separata dal meccanismo laterale (fig. 6). 1.4.3 - Ripetere l’operazione 1.4.2 sull’altro lato del casco. Attenzione! Non allentare le viti di regolazione presenti sui perni di aggancio della visiera.
Página 9
1.5.1 - Posizionare la parte termi- nale della visiera su un perno di aggancio della visiera ed allinea- re le guide interne alla visiera con i supporti presenti sui meccani- smi (fig. 8). 1.5.2 - Premere la visiera verso l’interno in corrispondenza del perno di aggancio e contempo- raneamente centrare le guide della visiera sui supporti del...
Página 10
un’efficace chiusura della visiera contro la guarnizione dell’oblò. Al momento dell’ac- quisto il casco viene fornito con la corretta regolazione del sistema. Durante l’uso del casco verificare periodicamente quanto segue: A) Quando la visiera è chiusa completamen- te, controllare che la visiera aderisca in modo omogeneo e simmetrico al labbro deformabile della guarnizione dell’oblò.
Página 11
Racing Comfort - Imbottitura di conforto interna amovibile 2.1 - Estrazione dell’imbottitura di conforto interna Per estrarre l’imbottitura interna dal casco eseguire le seguenti operazioni: 2.1.1 - Aprire la visiera, il sotto- gola e tirare un guanciale, dalla parte anteriore, verso l’interno del casco per sganciare i bottoni di fissaggio posti sul retro, quindi ripetere l’operazione anche con...
Página 12
2.1.7 - Sganciare i velcri posti alle estre- mità delle bandelle sottogola e rimuover- le sfilandole dai rispettivi nastri Sx e Dx. 2.2. - Regolazione delle bandelle di comfort sottogola. Questo sistema di fissaggio delle bandel- le di comfort del sottogola permette una regolazione personalizzata del posiziona- mento delle bandelle, il comfort ottimale si ottiene quando, a casco correttamente...
Página 13
2.3 - Pulizia Imbottitura interna in tessuto: - Lavare delicatamente a mano ed utilizzare solo sapone neutro e acqua a 30° C max. - Risciacquare in acqua fredda ed asciugare a temperatura ambiente al riparo dal sole. ATTENZIONE! L’imbottitura di conforto interna non deve mai essere lavata in lavatrice.
Página 14
2.4 - Montaggio dell’imbottitura di conforto interna Per montare l’imbottitura di conforto interna dopo che è stata estratta, ripetere, invertendole, le operazioni dal punto 2.1.7 al punto 2.1.1: 2.4.1 - Montare le bandelle infilandole nei rispettivi nastri del sottogola e agganciare i velcri posti alle estremità.
Página 15
Sistema di ventilazione integrato IVS 3.1 - Ventilazione inferiore Regolabile, convoglia l’aria diretta- mente sulla superficie interna della visiera limitando la formazione di condensa anche a basse velocità. Per aprire le prese d’aria inferiori pre- mere il tasto centrale anteriore (fig.18).
Página 16
3.2.3 - Apertura completa della ventilazione diretta e JSW: premendo una seconda volta il tasto centrale le due prese d’aria dirette laterali si aprono ulteriormente (fig. 21); rilasciando il tasto centrale questo rimane bloccato verso l’interno aprendo il canale centrale di aerazio- ne JSW.
Página 17
3.4 - Montaggio del sistema ventilazione superiore 3.4.1 - Inserire ed agganciare il sistema di ventilazione nel casco accertandosi che la linguetta di movimento passi correttamente sotto le apposite guide previste nel tunnel di passaggio aria e nella sede dello sportello posteriore. Posizionare il dente di aggancio dello sportello posteriore nell’apposita feritoia.
Página 18
Scratch Resistant Racing Visor Disponibile come accessorio e di serie nelle versioni replica, consta di una visiera con superficie esterna piana provvista di agganci per l’applicazione di visierine supplementari tear-off con lo stesso siste- ma utilizzato dai piloti professionisti. Per il montaggio della visiera seguire le indicazioni in questo libretto ai punti 1.4 e 1.5.
Página 19
IMPORTANT! Keep this booklet and all other documentation included with this product because they contain important infor- mation. Please read carefully before using your new helmet. A - Outside shell Developed in two sizes, with superior characteristics in terms of quality and weight.
Página 20
G - Racing Comfort, Removable comfort liner Removable and washable inner liner, made from high quality fabrics with special characteristics in terms of comfort, breathability and durability. (see instructions in this booklet) treatment ensures hygiene, freshness and long- term protection against unpleasant odours. (see specific leaflet attached) H - IVS Integrated Ventilation System A new patented ventilation system totally recessed in the shell to...
Página 21
LEXAN ® variable thickness scratch resistant visor 1.1 - Visor opening Follow these instructions to open the visor: 1.1.1 - Lift the red opening lever on the helmet’s chin-guard. (Fig.1) The visor will move forwards and its lateral ends will move outwards (Fig. 2), until it automatically sets to its minimum opening position.
Página 22
1.3 - Visor control adjustment The side controls consist of two adjusters for the visor release levers (Fig. 3 - part. A). The visor adjusters are factory-adjusted for ideal operation. Check the correct operation of these controls as follows: open the visor using the red lever on the helmet’s chin-guard (see 1.1.1);...
Página 23
If, during helmet use, or after replacing the visor, the visor is not perfectly flush with the shell when closed, carry out the following operations: 1) Press the red lever on the helmet chin guard and open the visor all the way up. 2) When the visor opening red lever is up, work the adjusters to move the release levers upwards (see Fig.
Página 24
1.4 - Visor removal Perform the following operations on both sides of the helmet to remove the visor: 1.4.1 - Open the visor all the way up (see 1.1). 1.4.2 - Press the visor spring pin (Fig. 5) towards the helmet inside to release it, and simultaneously cause the visor to slide forwards in its guides, until it comes off its side control (Fig.
Página 25
B) Turn the visor supports on the side controls upwards with your hand, to their maximum open- ing position on both sides of the helmet (Fig. 7). 1.5.1 - Place the visor end over on the visor locking pins and align the visor internal guides with the supports provided on the controls (Fig.
Página 26
1.6 - Visor adjustment The visor locking pin has a visor clearance take-up system to ensure and maintain per- fect sealing along the porthole edge. This system is factory-adjusted. During helmet use, periodically check: A) When the visor is fully closed, check that it homogeneously and symmetrically adheres to the porthole lip seal.
Página 27
Racing Comfort - Removable and washable inner liner 2.1 - Inner padding extraction To remove the inner padding, carry out the following operations: 2.1.1 - Open the visor and undo the chin strap, then remove one of the cheek pads by pulling its front end towards the inside of the helmet, to snap open the buttons on the pad rear end.
Página 28
2.1.7 – Open the Velcro fastenings at the ends of the chin strap paddings and remove the paddings from their left-hand and right-hand straps. 2.2. - Chin-strap padding adjustment This chin-strap padding comfort system allows personal adjustment to achieve an ideal level of comfort.
Página 29
2.3 - Cleaning Inner padding: - Wash gently by hand, with mild soap and lukewarm (max 30°C) water only. - Rinse in cold water and let dry at room temperature, away from direct sunlight. WARNING! Do not machine wash. Inner polystyrene: - Wipe clean with a damp cloth, then let dry at room temperature, away from direct sunlight.
Página 30
2.4 - Inner comfort padding fitting To fit in the inner comfort padding, reverse the order of point 2.1.6 and 2.1.1 operations. 2.4.1 - Insert the chin paddings in the chin straps and fasten with the end Velcro fastenings. 2.4.2 - Correctly insert the inner padding in the helmet. 2.4.3 - Insert the left chin strap in the special slot in the left cheek pad (Fig.
Página 31
IVS Integrated Ventilation System 3.1 - Lower Ventilation Adjustable, it conveys the outside air directly to the visor inside surface, reducing fog and mist formation even at low speed. To open the lower air intakes, push the main front button (Fig.
Página 32
air intakes will open wider (Fig. 21); when the central button is released, it will remain down, opening the JSW system main venti- lation channel. At the same time, the rear vent port will open auto- matically. 3.2.4 - To close the top ventilation system, press the top front Reset button (Fig.
Página 33
3.4 - Top ventilation system assembly 3.4.1 - Insert and secure the top ventilation system on the helmet. Check that the flap slides under the air tunnel guides and in the rear port seat. Insert the rear port pawl into its special slot. Push down the port until you hear it click in.
Página 34
Scratch Resistant Racing Visor A visor with a flat outside surface and special fastenings to fix extra “tear-off visors”, just like professional racers. Available as an optional part or as standard equipment in the Replica version. To mount this visor, see the special instructions in this booklet (1.4 and 1.5.).
Página 35
WICHTIG! Bewahren Sie dieses Handbuch und alle anderen mit- gelieferten Dokumente auf, da sie wichtige Informationen zur Verwendung des Helms enthalten. Bitte lesen Sie alles aufmerk- sam vor dem ersten Gebrauch Ihres neuen Helms! A - Außenschale Die in zwei Größen entwickelte, besonders leichte und hoch qualitative Außenschale wird im Gummisackverfahren unter Einsatz von High- ®...
Página 36
G - Racing-Comfort, herausnehmbare Komfortpolsterung Die Innenpolsterung ist herausnehmbar und waschbar und besteht aus hochwertigen Stoffen mit besonderen Eigenschaften bezüglich Tragekomfort, Atmungsaktivität und Haltbarkeit. (siehe nachfolgende Anleitungen) -Verfahren sorgt für Hygiene und verhindert die Entwicklung unangenehmer Gerüche über lange Zeit hinweg. (siehe beiliegendes Infoblatt) H - Integriertes Belüftungssystem IVS Dieses neuartige, patentierte Belüftungssystem ist völlig in die...
Página 37
Kratzfestes Visier mit variabler Wandstärke aus LEXAN ® 1.1 - Öffnen Zum Öffnen des Visiers wie folgt verfahren: 1.1.1 - Den roten Öffnungshebel, der sich auf dem Kinnteil des Helms befindet, nach oben drücken (Abb. 1). Das Visier springt automatisch nach vorne und weitet sich seitlich zur Außenseite des Helms hin bis zur kleinsten Öffnungsstufe (Abb.
Página 38
1.3 - Einstellen des Visiermechanismus Der seitliche Mechanismus ist mit zwei Einstellschrauben (Abb. 3-A) für die Entriegelungshebel des Visiers versehen. Der Mechanismus wird vom Hersteller richtig eingestellt. Die korrekte Funktion der ist regelmäßig wie folgt zu überprüfen: das Visier mit dem roten Hebel, der sich auf dem Kinnteil des Helms befindet, öffnen (siehe Punkt 1.1.1).
Página 39
Wenn bei der Verwendung des Helms oder nach dem Auswechseln des Visiers dieses beim Schließen nicht bündig mit der Schale abschließt, ist wie folgt vorzugehen: 1) Den roten Hebel, der sich auf dem Kinnteil befindet, drücken und das Visier vollständig öffnen. 2) Den roten Hebel nach oben drücken und gleichzeitig die Entriegelungshebel durch Drehen der Einstellschrauben nach oben bewegen (siehe Abb.
Página 40
1.4.2 - Den gefederten Zapfen des Visiers (Abb. 5) nach innen drücken, um ihn zu lösen und das mit Führungen ausgestattete Visier gleichzeitig nach vorne rutschen lassen, bis es vollständig vom seitlichen Mechanismus getrennt ist (Abb. 6). 1.4.3 – Den Vorgang 1.4.2 auf der anderen Seite wiederholen. Achtung! Die Einstellschrauben, die sich auf den Zapfen des Visiers befinden, nicht lockern.
Página 41
1.5.1 - Die beiden Visierenden auf einen Zapfen setzen und die inneren Führungen des Visiers mit den Halterungen auf den Mechanismen ausrichten (Abb. 8). 1.5.2 - Das Visier in Übereinstim- mung mit dem Zapfen nach innen drücken und gleichzeitig die Führungen des Visiers auf den Halterungen des Mechanismus ausrichten (Abb.
Página 42
Einstellung erfolgte beim Hersteller, sollte aber nach Gebrauch des Helms regelmäßig geprüft werden: A) Prüfen, ob das geschlossene Visier sym- metrisch und gleichmäßig an der verform- baren Dichtungslippe anliegt. B) Ebenfalls prüfen, ob das geschlossene Visier symmetrisch in der Vertiefung der Helmschale versenkt ist (Abb.
Página 43
Abnehmbare Komfortpolsterung “Racing Comfort” 2.1 - Herausnehmen der Polsterung 2.1.1 –Das Visier und den Kinnriemen öffnen und eine Polsterung von vorne zur Helmmitte hin zie- hen, um die dahinterliegenden Befestigungsknöpfe zu öffnen. Den Vorgang bei der anderen Polsterung wiederholen (Abb. 13). 2.1.2 - Die vordere Befestigungs- lasche links von dem in der Innenschale befestigten Träger...
Página 44
2.1.7 - Die Klettbänder an den Enden der Bänder des Kinnriemens öffnen und aus dem rechten bzw. linken Band heraus- ziehen. 2.2. - Anpassung der Komfortbänder des Kinnriemens Das Befestigungssystem der Komfort- bänder ermöglicht eine individuelle Anpassung der Position der Bänder. Den besten Komfort bieten die Bänder, wenn sie bei korrekt aufgesetztem Helm und geschlossenem Kinnriemen einen...
Página 45
2.3 - Reinigung Innere Stoffpolsterung: - Die Polsterung vorsichtig mit lauwarmem Wasser (nicht über 30°C!) und etwas milder Seife von Hand waschen. - Die Polsterung mit kaltem Wasser spülen und vor Sonne geschützt bei Zimmertemperatur trockenen lassen. ACHTUNG! Das Futter niemals in der Waschmaschine waschen. Innenschale aus Polystyrol: - Die Innenschale nur mit einem feuchten Tuch reinigen und dann bei Zimmertemperatur, vor Sonne geschützt, trockenen lassen.
Página 46
2.4 - Einsetzen der Komfortpolsterung Zum Einsetzen der Polsterung werden die Schritte 2.1.7 bis 2.1.1 in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt: 2.4.1 - Die Bänder in die Schlaufen der Kinnriemen einführen und die Klettbänder an den Enden schließen. 2.4.2 - Die Komfortpolsterung richtig in den Helm einlegen. 2.4.3 - Das linke Band des Kinnriemens durch die Schlaufe in der linken Wangenpolsterung führen (Abb.
Integriertes Belüftungssystem 3.1 - Untere Belüftung Sie ist einstellbar und leitet die Luft direkt zur Innenfläche des Visiers, wodurch die Bildung von Beschlag auch bei geringer Geschwindigkeit verringert wird. Zum Öffnen der unte- ren Belüftungsöffnungen die vordere mittlere Taste drücken (Abb. 18). Die seitlichen Klappen öffnen sich gleich- zeitig nach außen und leiten die Außenluft direkt auf die Innenfläche...
Página 48
3.2.3 - Vollständige Öffnung der direkten Belüftung und JSW: drückt man die mittlere Taste ein zweites Mal, öffnen sich die beiden direkten Belüftungsöffnungen noch weiter (Abb. 21); beim Loslassen der Taste bleibt diese nach innen blockiert und öffnet den mittleren Kanal der JSW-Belüftung.
Página 49
3.4 - Anbringen des oberen Belüftungssystems 3.4.1 - Das Belüftungssystem in den Helm einsetzen und festhaken. Sicherstellen, daß die Bewegungslasche korrekt unter den Führungen im Belüftungskanal sowie durch die Aufnahme der hinteren Klappe durchläuft. Den Einrastezahn der hinteren Klappe in den Lüftungsschlitz setzen.
Página 50
Scratch Resistant Racing Visor (Visier für Rennsport) Es gehört zur serienmäßigen Ausstattung der Ausführung Replica und ist für andere Ausführungen als Zubehör erhältlich. Die Außenseite des Visiers ist abgeflacht und besitzt Befestigungspunkte für die Montage von Abreißvisieren (Tear-off). Dasselbe System wird auch im professionellen Rennsport angewandt.
Página 51
ATTENTION ! Conservez ce manuel et toutes les annexes au produit car ils contiennent des informations importantes pour une bonne utilisation de ce casque. Veuillez les lire avec attention avant toute utilisation. A - Calotte externe Développée en deux tailles, possédant des caractéristiques qualita- tives et de légèreté...
Página 52
G - Racing Confort, garniture de confort amovible Garniture intérieure extractible et lavable, réalisée à partir de tissus de très bonne qualité ayant des caractéristiques spécifiques de confort, de transpiration et de résistance. (Voir instructions ci-jointes). Traitement qui assure hygiène, fraîcheur et prévention de mauvaises odeurs.
Visière à épaisseur variable en LEXAN ® anti-rayures 1.1 - Ouverture de la visière Pour ouvrir votre visière, veuillez suivre les indica- tions suivantes : 1.1.1 - Poussez le levier rouge d’ouverture de la visière vers le haut, lequel se trouve sur la men- tonnière du casque (fig.
Página 54
1.3 - Réglage du mécanisme de la visière Les mécanismes latéraux sont dotés de 2 dispositifs de réglage, des leviers de déblocage des mécanismes (fig.3.A). Au moment de l’achat, le casque sera fourni avec un bon réglage des dispositifs. Contrôlez le bon fonctionnement des mécanismes en vérifiant pério- diquement les points suivants : Ouvrez la visière au moyen du levier rouge positionné...
Si pendant l’utilisation du casque, ou après le remplacement de la visière, il se vérifie que celle-ci ne soit pas parfaitement alignée à la calotte pendant l’opération de fermeture, exécutez ce dont ci-dessous : 1) Poussez le levier rouge positionné sur la mentonnière du casque et ouvrez complètement la visière ;...
1.4.2 - Appuyez sur la goupille de fixation à ressort de la visière (fig. 5), vers l’intérieur du casque pour la décrocher et en même temps faites glisser vers l’avant la visière, pourvue de glissières prévues à cet effet, jusqu’à ce qu’elle soit complètement séparée du mécanisme latéral (fig.
d’ouverture maximale sur les deux côtés du casque (fig. 7). 1.5.1 - Positionnez l’extrémité de la visière sur une goupille de fixa- tion de la visière et alignez les glissières à l’intérieur de la visiè- re aux supports des mécanismes (fig.
Racing Comfort - Garniture de confort interne amovible 2.1 - Extraction de la garniture interne 2.1.1 - Pour extraire la garniture interne du casque suivez les opéra- tions suivantes : 2.1.1 - Ouvrez la visière, la jugu- laire et tirez une joue de la partie antérieure vers l’intérieur du casque pour détacher les bou- tons de fixation situés sur l’arriè-...
Página 59
une fermeture efficace de la visière contre le joint d’écran. Au moment de l’achat, le casque sera fourni avec le bon réglage du système. Pendant l’utilisation du casque, vérifiez périodiquement les points suivants : A) Quand la visière est fermée complète- ment, vérifiez qu’elle adhère d’une manière homogène et symétrique au bord défor- mable du joint d’écran.
Página 60
2.1.7 - Détachez les ‘Velcro’ placés aux extrémités des bandelettes de la jugulai- re et déplacez –les en les ôtant des rubans correspondants gauche et droit. 2.2. - Réglage des bandelettes de confort de la jugulaire Ce système de fixation des bandelettes de confort du jugulaire permet un réglage personnalisé...
2.3 - Nettoyage Garniture interne en tissu : - Lavez délicatement à la main et n’utilisez que du savon neutre et de l’eau à 30°C maximum. - Rincez à l’eau froide et laissez sécher à température ambiante à l’abri du soleil. ATTENTION ! La garniture interne ne doit jamais être lavée dans une machine à...
2.4 - Montage de la garniture de confort interne Pour monter la garniture interne après qu’elle a été extraite, répétez en inversant les opérations du point 2.1.7 au point 2.1.1 : 2.4.1 - Montez les bandelettes en les enfilant dans les rubans cor- respondants de la jugulaire et accrochez les velcro positionnés à...
Página 63
Système de ventilation intégré 3.1 - Ventilation inférieure Réglable, elle canalise l’air directe- ment sur la surface interne de la visière, en limitant la formation d’eau de condensation même lors de basse vitesse. Pour ouvrir les prises d’air inférieures, pressez la touche centrale antérieure (fig.
Página 64
3.2.3 - Ouverture complète de la ventilation directe et JSW : en appuyant une seconde fois sur la touche centrale vers l’intérieur, les 2 prises d’air directes latérales s’ouvrent de nouveau (fig. 21) ; en relâchant la touche centrale, celle-ci reste bloquée vers l’intérieur grâce à...
Página 65
3.4 - Montage du système de ventilation supérieure 3.4.1 - Insérez et accrochez le système de ventilation du casque en vous assurant que la languette du mouvement passe correctement sous les guides prévus à cet effet dans le tunnel du passage de l’air et dans le logement du clapet postérieur.
Página 66
Scratch Resistant Racing Visor Disponible comme accessoire et de série dans les variantes Réplica, il est formé d’une visière ayant une surface plane pourvue d’attaches pour l’application de petits écrans supplémentaires Tear Off avec le même système utilisé par les pilotes professionnels. Pour le montage de la visière suivez les indications de ce livret aux points 1.4 et 1.5.
Página 67
¡ATENCIÓN! Conserva este manual y los adjuntos al producto porque contienen informaciones importantes de cara a mejorar el uso de este casco. Léelos atentamente antes de utilizar tu nuevo casco. A - Calota externa Desarrollada en dos medidas, con características cualitativas y de ligereza superiores, gracias a la elevada especialización de las tecno- logías aplicadas al procedimiento de moldeo Bag Moulding, conjunta- ®...
Página 68
G - Racing Comfort, Relleno de confort extraíble Relleno interno extraíble y lavable, realizado con tejidos de alta cali- dad por sus específicas características de confort, transpiración y resistencia. (véanse las instrucciones en el interior de este manual) Tratamiento que asegura higiene y frescura y previene durante mucho tiempo la formación de olores desagradables.
Pantalla de espesor variable de LEXAN ® resistente al rayado 1.1 - Apertura de la pantalla Para abrir la pantalla efectuar las siguientes ope- raciones: 1.1.1 - Empujar hacia arriba la palanca roja de apertura de la pantalla presente en la parte del mentón del casco (fig.
1.3 - Regulación del mecanismo de la pantalla Los mecanismos laterales están dotados de dos registros de regu- lación (der.- izq.) (Fig. 3.A), las palancas de desbloqueo de la panta- lla. En el momento de la adquisición el casco se suministra con la regulación correcta de los registros.
Si durante el uso del casco, o después de la sustitución de la pantalla, se verifica que durante la operación de cierre, no vuelve correcta- mente al filo de la calota efectuar lo que se indica a continuación: 1) Empujar la palanca roja ubicada sobre la parte del mentón del casco y abrir completamente la pantalla.
ráneamente hacer resbalar hacia delante la pantalla, dotada de oportunas guías, hasta que no esté completamente separada del mecanismo lateral (Fig. 6). 1.4.3 - Repetir la operación 1.4.2 sobre el otro lado del casco. ¡Atención! No aflojar los tornillos de regulación presentes en los pivotes de enganche de la pantalla.
1.5.1 - Colocar la parte terminal de la pantalla sobre un pivote de enganche de la misma y alinear las guías internas de la pantalla con los soportes presentes sobre los mecanismos (Fig. 8). 1.5.2 - Presionar la pantalla hacia el interior en correspondencia con el pivote de enganche y contem- poráneamente centrar las guías...
Página 74
regulación del juego de la pantalla que per- mite garantizar y mantener un cierre eficaz de la pantalla contra la junta del visor. En el momento de la adquisición el casco se suministra con la correcta regulación del sistema. Durante el uso del casco verificar periódicamente lo siguiente: A) Cuando la pantalla está...
Racing Comfort - Relleno interior de confort desmontable 2.1 - Extracción del relleno interior de confort Para extraer el relleno interior del casco efectuar las siguientes operaciones: 2.1.1 - Abrir la pantalla, la sujeción y tirar una almohadilla, por la parte anterior, hacia el interior del casco, para desenganchar los botones de fijación colocados...
2.1.7 - Desenganchar los velcros ubica- dos en los extremos de las tiras de la sujeción y moverlas extrayéndolas de sus respectivas cintas Izq. y Der. 2.2. - Regulación de las tiras de con- fort de la sujeción Este sistema de fijación de las tiras de confort de la sujeción permite una regu- lación personalizada de la posición de las tiras, el confort óptimo se obtiene...
Página 77
2.3 - Limpieza Relleno interno de tejido: - Lavar delicadamente a mano y utilizar sólo jabón neutro y agua a máx. 30°C. - Aclarar con agua fría y secar a temperatura ambiente protegido del sol. ¡ATENCIÓN! El relleno interior de confort nunca debe ser lavado a máquina.
2.4 - Montaje del relleno interno de confort Para montar el relleno interno de confort después de haber sido extraído repetir, invirtiéndolas, las operaciones del punto 2.1.7 al punto 2.1.1. 2.4.1 - Montar las tiras introduciéndolas en las respectivas cintas de la sujeción y enganchar los velcros ubicados en los extremos.
Sistema de ventilación integrado IVS 3.1 - Ventilación inferior Regulable, dirige el aire directamente sobre la superficie interna de la pan- talla limitando la formación de vaho incluso a bajas velocidades. Para abrir las tomas de aire inferiores presionar el botón central anterior (Fig.
3.2.3 - Apertura completa ventilación directa y JSW: presionando por segunda vez el botón central hacia el interior las dos tomas de aire directas laterales se abren ulteriormente (Fig. 21); soltando el botón central éste permanece bloqueado hacia el interior abriendo un canal central de aireación JSW.
3.4 - Montaje del sistema de ventilación superior 3.4.1 - Introducir y enganchar el sistema de ventilación en el casco asegurándose que la lengüeta de movimiento pase correctamente por debajo de las guías correspondientes previstas en el túnel de paso del aire y en la sede de la aleta posterior. Colocar el diente de enganche de la aleta posterior en la correspondiente ranura.
Página 82
Pantalla resistente al rayado de competición “Scratch Resistant Racing Visor” Disponible como accesorio y de serie en las versiones réplica, consta de una pantalla con superficie externa plana dotada de enganches para la aplicación de pequeñas pantallas suplementarias desechables “tear off” con el mismo sistema usado por los pilotos profesionales. Para el montaje de la pantalla seguir las indicaciones de este manual en los puntos 1.4 y 1.5.
Página 83
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL...