Orwak 3600 Manual De Instrucciones página 24

Tabla de contenido

Publicidad

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - DAGLIG KONTROLL / SAFETY INSTRUCTION
- DAILY CONTROL / SICHERHEITS-ANLEITUNG: TÄGLISCHE KONTROLLE /
INSTRUCTIONS DE SECUTITE - CONTROL QUOTIDIEN /
3
Kontroll av hålldon för urbalning
Control of push buttons for ejecting the bale
Kontrolle des Auswurfsschalters
Commande des boutons-poussoirs pour l'éjection de la balle
Control de los dispositivos de retención para descargar el fardo
1
OK
NORMAS DE SEGURIDAD -CONTROL DIARIO
F. Kontrollera att maskinen EJ startar med endast ÖVRE hålldon.
Check that the machine DOES NOT start by pressing only the UPPER push button.
Kontrollieren Sie, daß die Maschine NICHT startet wenn nur der OBERE Druckknopf eingedrückt ist.
Contrôler que la machine NE démarre PAS en appuyant seulement sur le bouton SUPERIEUR.
Controlar que la máquina NO arranca con sólo el dispositivo de retención SUPERIOR.
G. Kontrollera att maskinen EJ startar med endast NEDRE hålldon.
Check that the machine DOES NOT start by pressing only the LOWER push button.
Kontrollieren Sie, daß die Maschine NICHT startet wenn nur der UNTERE Druckknopf eingedrückt ist.
Contrôler que la machine NE démarre PAS en appuyant seulement sur le bouton INFERIEUR.
Controlar que la máquina NO arranca con sólo el dispositivo de retención INFERIOR.
H. Maskinen får ENDAST starta då BÅDA hålldonen trycks in samtidigt.
The machine is ONLY allowed to start when BOTH push buttons are pressed at the same time
Die Maschine darf NUR starten wenn BEIDE Druckknöpfe gleichzeitig eingedrückt werden.
La machine ne peut démarrer QUE lorsque les DEUX boutons sont enfoncés en même temps.
La máquina SÒLO deberá arrancar cuando se presionen AMBOS dispositivos de retención al
mismo tiempo.
I.
Stäng dörren.
Close the door.
Fermer la porte.
Tür schließen.
Cerrar la puerta.
3600
A. Tillse att det ej finns någon person i arbetsområdet.
Make sure that nobody is in the working area
NUR dem Bedienerpersonal ist der Aufenhalt im Arbeitsbereich erlaubt
S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail.
Asegurarse de que no haya nadie en el área de trabajo.
B. Se till att maskinen är tömd.
Make sure that the machine is emptied
Die Maschine muß entleert sein.
S'assurer que la machine est vide.
Comprobar que la máquina está vacía.
C. Vrid huvudströmbrytaren till 1.
Turn the main switch to 1.
Mettre l'interrupteur général sur 1.
Haupschalter auf 1 drehen.
Girar el conmutador principal a 1.
D. Kör ned pressplattan till bottenläge med 'nedknappen'.
Run the press plate to the lowest position with the 'down button'.
Fahren Sie die Pressplatte mit dem 'Herunter-Knopf' so weit wie
möglich nach unten.
Amener le plateau de la presse en position basse maximum avec
le bouton de descente.
Descender la placa de prensa a la posición inferior con el bot´n de
descenso.
E. Öppna dörren.
Open the door.
Tür öffnen.
Ouvrir la porte.
Abrir la puerta.
22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Orwak 3600

Tabla de contenido