Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

`

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TensCare Sonic Stim +

  • Página 3 Dear Customer, Thank you for choosing Sonic Stim +. TensCare stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of gentle electrotherapy, muscle toning, continence management and pain relief during labour. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use and observe the information they contain.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents INTRODUCTION INTENDED USE CONTRAINDICATIONS, WARNING & CAUTIONS UNIT INFORMATION INSTALLATION BEFORE USE CONNECTION CONNECTION OF THE POWER ADAPTER THERAPY MODE DISCONNECTING OPERATION 6.1. MEASURES WITH REGARDS TO TREATMENTS 6.2. OPERATING THE DEVICE 6.3. THE APPLICATOR MAINTENANCE 7.1. CLEANING THE DEVICE 7.2.
  • Página 5: Symbols Used

    Symbols Used Symbol for protection against electric shock: Type BF This symbol on the unit means “Refer to instructions for use”. Temperature Limitation: indicates the temperature limits to which the medical device can be safely exposed. Serial Number: indicates the manufacturer’s serial number so that a specific medical device can be identified.
  • Página 6: Introduction

    1.0 Introduction This manual has been written for the users of Sonic Stim +. It contains general information on the operation, precautionary practices, and maintenance information of the device. To maximize the use, efficiency, and life of the device, please read the manual thoroughly and become familiar with the controls, as well as the accessories before operating the device.
  • Página 7: Intended Use

    2.0 Intended Use Sonic Stim + is a Portable Ultrasound and TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) combination therapy device that generates deep ultrasonic waves within body tissues and TENS for the treatment of selected medical conditions such as symptomatic relief of chronic intractable pain, post-traumatic pain and post-surgical pain, muscle spasms, and joint contractures.
  • Página 8 • Do not use over an area of the spinal cord following a laminectomy. • Do not use on areas of the body that lack sensation. • Do not use on areas of post-traumatic sequelae. • Do not use if the patient has an endoprosthesis / metal implants. •...
  • Página 9 • Do not use sharp objects such as pencil point or ballpoint pen to operate the buttons on the control panel. • Handle the ultrasound applicator with care. Inappropriate handling of the Ultrasound applicator may adversely affect its characteristics. • Before each use, inspect the Ultrasound Applicator for cracks to avoid the ingress of conductive fluid.
  • Página 10 Warnings • Care must be taken when operating this device around other equipment. • Potential electromagnetic or other interference may occur to either this device or to the other equipment, or both. Minimise this interference by not using this device in conjunction with the other equipment. •...
  • Página 11 • Stimulation should not be applied over, or in proximity to, cancerous lesions. • Always keep the ultrasound head in constant motion. • Use ample conductive gel with the ultrasound head to ensure good coupling throughout the treatment. If needed, apply more when setting the intensity.
  • Página 12: Unit Information

    • Coupling - Coupling is described as contact between the applicator and the treatment site and may be accomplished through the use of a coupling agent, such as gel or lotion. Anything used as a coupling agent must be highly conductive. Air is a very poor conductor of ultrasonic waves.
  • Página 13: Power Led

    POWER LED: indicates power state ON/OFF switch: Power on by shifting up or power off by shifting down 10) Adapter connection point 11) Lead wire and electrode pad connection point 12) Ultrasound Head / Applicator 13) Main body 5.0 Installation 5.1 Before Use Remove the device and all accessories from the box.
  • Página 14: Connection Of The Power Adapter

    5.3 Connection of the power adapter Connect the power adapter to the device's power cord. Connect the power adapter to the wall outlet. 5.4 Therapy Mode Sonic Stim + offers 2 treatment modes: Combination: Ultrasound + Electrical Stimulation therapy Ultrasound: Ultrasound therapy 5.5 Disconnecting Turn off the Sonic Stim + by switching power ON/OFF switch from ON to OFF position.
  • Página 15: Operating The Device

    • If experiencing poor transmission of ultrasound energy, it is advised to add more gel or reposition the ultrasound-head. Caution: The ultrasound-head should be moved in a slow, flat, circular motion over the skin surface of the treatment area. Apply the sound head evenly (in time) over the treatment area;...
  • Página 16 Adjusting intensity Press the MODE button to select the ultrasound intensity. The intensity has three levels, Low (L), Medium (M) and High (H), each level corresponds to a light indicator. Adjusting treatment time Press the TIME button to cycle through the treatment time (5, 10 and 15 minutes), as shown by the Time LED.
  • Página 17 6.2.2 Combination therapy Connect the lead wire and electrode pad to the unit as shown by the illustrations to the right. • Plug the lead wire into the connection point attached device, • Connect the electrode pad with the lead wire. •...
  • Página 18 Adjust ultrasound intensity Press MODE button to select ultrasound intensity within low, middle and high. The LED will be lighted to indicate the selected intensity. Adjust treatment time Press the TIME button to cycle through the treatment time (5, 10 and 15 minutes), as shown by the Time LED indicators.
  • Página 19: The Applicator

    current density of 2 mA r.m.s./cm , otherwise skin irritations or burns can occur. For current types that contain a DC component we recommend not to exceed a current density of 0.2 mA/cm Start treatment Move the treatment head in a flat, slow, circular motion over the skin surface treatment area that is covered with a layer of ultrasound transmission gel.
  • Página 20: Maintenance

    characteristics. Rough treatment (jarring or dropping) can adversely affect these characteristics and must therefore be avoided. 7.0 Maintenance 7.1. Cleaning the device Switch off the device and disconnect it from the power supply. The device can be cleaned with a damp cloth. Use lukewarm water and a non-abrasive liquid household cleaner (no abrasive, no alcohol content solution).
  • Página 21: Cleaning The Electrode Pad

    7.4. Cleaning the electrode pad Switch the power off and remove the pad from the skin and the lead wire. Wash the pad when the adhesive surface becomes dirty and/or the pad is difficult to attach to the skin. • Wash the pad softly with your fingertips under slow running cold water for several seconds (do not use a sponge/cloth/sharp object like a nail on adhesive side, do not use detergents, chemicals or...
  • Página 22: Troubleshooting

    8.0 Troubleshooting Note: If the following measures fail to alleviate the problem, please call your authorised agency or supplier. Problem Possible causes Possible solution Ensure adapter is connected. LEDS fail to Adapter contact Check the following contacts: light up failure All contacts are in place All contacts are not broken Electrode pad has...
  • Página 23: Specifications And Technical Data

    9.0 Specifications and Technical Data Technical data of Ultrasound Frequency 1MHz ± 10% Ultrasound power control (MODE) 3 intensity levels(L, M, H) Output power 3W(L), 4W(M), 5W(H) Pulse rate 100Hz ± 10% Pulse width 10ms Pulse duration 3ms-5ms 2-3.3 Duty factor 30%, 40%, 50% Effective radiating area (AER) 4.0cm2...
  • Página 24: Storage

    Technical data of Sonic Stim + device Service of life 2 years Safety class Class II, BF-Type Dimensions 209 x 53 x 89mm (LxWxH) Weight 235g Technical data of power supply Supply voltage AC 100-240V Frequency 50/60Hz Supply current 0.5A Output voltage DC 15V Output current...
  • Página 25: Emc

    11.0 device needs special precautions regarding electromagnetic compatibility (EMC) and needs to be installed and put into service according to the EMC information supplied in this manual. Care must be taken when operating this device adjacent to or stacked with other equipment.
  • Página 26 Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Sonic Stim + device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Sonic Stim + should ensure the device is used in such an environment. Immunity Test IEC 6061 test Compliance...
  • Página 27 IEC 61000-4-8 commercial environment or hospital. NOTE: U is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Sonic Stim + device is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
  • Página 28 Interference may occur in the vicinity of each frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Note: At 80 MHz - 800 MHz the higher frequency range applies. Note: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio...
  • Página 29: Disposal Of Waste Electrical And Electronic Products (Weee)

    output power 80 MHz – 800 800 MHz – 2.7 150 kHz – 80 MHz of transmitter D=1.2√P D=1.2√P D=1.2√P 0.01 0.12 0.12 0.23 0.37 0.37 0.74 1.17 1.17 2.33 3.69 3.69 7.38 11.67 11.67 23.33 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)
  • Página 30: Warranty

    13.0 Warranty Please contact your dealer or the device centre in case of a claim under the warranty. If you must send in the unit, enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: l.
  • Página 31 Estimado cliente, Gracias por elegir Sonic Stim +. TensCare es sinónimo de productos de alta calidad, exhaustivamente probados, para las aplicaciones en las áreas de electroterapia suave, tonificación muscular, control de la continencia y alivio del dolor durante el parto.
  • Página 32 Contenido INTRODUCCIÓN ................ 32 USO PREVISTO ................33 CONTRAINDICACIONES, ADVERTENCIA, PRECAUCIONES ... 33 INFORMACIÓN DE LA UNIDAD ..........39 INSTALACIÓN ................40 ANTES DEL USO ............... 40 CONEXIÓN ..............40 CONEXIÓN DEL ADAPTADOR DE CORRIENTE ..... 40 MODO DE TERAPIA ............41 DESCONECTANDO ............
  • Página 33: Símbolos Utilizados

    Símbolos utilizados Símbolo para la protección contra las descargas eléctricas: Tipo Este símbolo en la unidad significa "Consulte las instrucciones de uso". Limitación de temperatura: indica los límites de temperatura a los que el dispositivo médico puede ser expuesto con seguridad.
  • Página 34: Introducción

    1.0 Introducción Este manual ha sido escrito para los usuarios del Sonic Stim +. Contiene información general sobre el funcionamiento, las prácticas de precaución y la información de mantenimiento del dispositivo. Para maximizar el uso, la eficacia y la vida útil del dispositivo, lea el manual detenidamente y familiarícese con los controles, así...
  • Página 35: Uso Previsto

    2.0 Uso previsto El Sonic Stim + es un dispositivo de terapia combinada de ultrasonido portátil y TENS (estimulación nerviosa eléctrica transcutánea) que genera ondas ultrasónicas profundas dentro de los tejidos del cuerpo y TENS para el tratamiento de condiciones médicas seleccionadas, como el alivio sintomático del dolor crónico intratable, el dolor postraumático y el dolor posquirúrgico, los espasmos musculares y las contracturas articulares.
  • Página 36 • No lo use en áreas del cuerpo que carecen de sensibilidad. • No utilizar en zonas de secuelas postraumáticas. • No lo use si el paciente tiene una endoprótesis/implantes de metal. • No lo use en pacientes con sistemas de neuroestimulación implantados. •...
  • Página 37 Revise el control de intensidad - asegúrese de que ajusta correctamente la intensidad de la salida de energía ultrasónica de manera estable. Compruebe el control del tiempo de tratamiento - asegúrese de que termina la salida de energía ultrasónica cuando el temporizador llegue a cero.
  • Página 38 • El uso de dispositivos que producen calor y frío, como mantas eléctricas, almohadillas térmicas o bolsas de hielo, puede perjudicar el rendimiento de los electrodos o alterar la circulación del paciente y aumentar el riesgo de que éste se lesione. •...
  • Página 39 • La estimulación no debe aplicarse sobre los nervios del seno carotídeo, en particular en pacientes con una sensibilidad conocida al reflejo del seno carotídeo. • La estimulación no debe aplicarse sobre el cuello, el tórax o la boca. Pueden producirse espasmos graves de los músculos de la laringe y la faringe, y las contracciones pueden ser lo suficientemente fuertes como para cerrar las vías respiratorias o causar dificultades para respirar.
  • Página 40 Materiales biopeligrosos Manipule, limpie y elimine los componentes y accesorios que hayan estado en contacto con fluidos corporales de acuerdo con las normas, reglamentos y procedimientos nacionales, locales y de las instalaciones. Reacción adversa La irritación de la piel, la inflamación y las quemaduras de los electrodos son potenciales reacciones adversas.
  • Página 41: Información De La Unidad

    4.0 Información de la unidad LED TIME: indica tiempos de tratamiento de 5 minutos, 10 minutos y 15 minutos MODO LED: indica la intensidad del ultrasonido Baja (L), Media (M) y Alta (H). El botón TIME: Ajusta los tiempos de tratamiento a 5 minutos, 10 minutos y 15 minutos.
  • Página 42: Instalación

    5.0 Instalación 5.1 Antes del uso Retire el dispositivo y todos los accesorios de la caja. Inspeccione el dispositivo en busca de daños o de piezas y/o accesorios faltantes. Informe de cualquier daño o falta de piezas o accesorios a su distribuidor o vendedor local al que compró...
  • Página 43: Modo De Terapia

    5.4 Modo de terapia El Sonic Stim + ofrece 2 modos de tratamiento: Combinación: Ultrasonido + terapia de estimulación eléctrica Ultrasonido: Terapia de ultrasonido 5.5 Desconectando Apaga el Sonic Stim + cambiando el interruptor de encendido y apagado de la posición ON a OFF. Retire el adaptador de corriente del enchufe de la pared.
  • Página 44: El Funcionamiento Del Dispositivo

    Precaución: El cabezal de ultrasonido debe moverse de forma lenta, plana y circular sobre la superficie de la piel de la zona de tratamiento. Aplique la cabeza de ultrasonido de manera uniforme (a tiempo) sobre la zona de tratamiento; no demasiado lento para evitar la inducción de calor;...
  • Página 45 Ajustar la intensidad Presione el botón MODE para seleccionar la intensidad del ultrasonido. La intensidad tiene tres niveles, Bajo (L), Medio (M) y Alto (H), cada nivel corresponde a un indicador de luz. Ajustar el tiempo de tratamiento Presione el botón TIME para recorrer el tiempo de tratamiento (5, 10 y 15 minutos), tal como lo muestra el LED Time.
  • Página 46: Terapia De Combinación

    6.2.2 Terapia de combinación Conecte cable conductor y la almohadilla del electrodo a la unidad como se muestra en las ilustraciones de la derecha. • Enchufe cable conductor en el punto de conexión conectado al dispositivo, • Conecta la almohadilla del electrodo con el cable conductor. •...
  • Página 47 Encienda el dispositivo Conecte el adaptador de corriente según la sección 5.3. Encienda el dispositivo, usando el interruptor de encendido y apagado, cambiando de la posición de apagado a la de encendido. El LED de alimentación se iluminará en verde. Ajustar la intensidad del ultrasonido Presione el botón MODE para seleccionar la intensidad del ultrasonido entre baja, media y alta.
  • Página 48 Precaución: Mueva el cabezal de tratamiento de ultrasonido mientras ajusta la intensidad de estimulación para evitar que la temperatura de la piel local sea demasiado alta o arda. Precaución: Cada paso de aumento de la intensidad de salida es de 1 V cuando la intensidad de salida es inferior a 5 V; 0,5 V/paso cuando la intensidad de salida es superior a 5 V.
  • Página 49: El Aplicador

    Apaga el dispositivo Después de que el tiempo de duración se haya completado, el dispositivo volverá automáticamente al estado de espera. Una vez completada la sesión de terapia, apague el producto deslizando el interruptor ON/OFF hacia abajo desde la posición ON a la posición OFF. 6.3.
  • Página 50: Limpiar El Cable Y El Adaptador

    usarlo. Además, recomendamos limpiar el cabezal y el cable diariamente, utilizando agua tibia. El aplicador puede ser desinfectado con un paño humedecido con alcohol al 70%. 7.3. Limpiar el cable y el adaptador Periódicamente, limpie el cable y el adaptador con un paño humedecido con una solución jabonosa suave y luego séquelos con cuidado.
  • Página 51: Solución De Problemas

    Precaución: Si es necesario un electrodo de repuesto, utilice únicamente almohadillas de electrodos de 2 x 4 pulgadas (50*100mm), las mismas que se suministran con el dispositivo Sonic Stim +. Precaución: El uso de almohadillas de electrodos más grandes que las proporcionadas puede reducir el efecto de la estimulación.
  • Página 52: Especificaciones Y Datos Técnicos

    La intensidad es Disminuir la intensidad demasiado alta El tamaño del área activa de los Sólo se deben usar almohadillas electrodos es de electrodos de 50x100mm demasiado pequeño Electrodo o cable Reemplazar con una nueva estimulación conductor dañado almohadilla de electrodos o es incómoda o desgastado cable conductor...
  • Página 53 Rtpa 2-3.3 Factor de deber 30%, 40%, 50% Área de radiación efectiva (AER) 4.0cm2 Intensidad l.25w/cm2 (ciclo de trabajo al 50%) RBN (Max) Tipo de rayo Colimado Forma de onda Pulsado Tiempo de tratamiento 5min, 10min, 15min Material de la cabeza de Aluminio tratamiento Datos técnicos de la estimulación eléctrica...
  • Página 54: Almacenamiento

    Voltaje de salida DC 15V Corriente de salida 1.2A Dimensiones 64 x 50 x 26.5mm (LxAxA) Peso 120g Las condiciones ambientales Condiciones de Temperatura 5-40°C funcionamiento La humedad relativa 30%-75% La presión atmosférica 700-1060hPa Condiciones de Temperatura -20-55°C almacenamiento La humedad relativa 10%-93% y transporte La presión atmosférica...
  • Página 55 Se determinó que el rendimiento del dispositivo era esencial. Este dispositivo ha sido probado e inspeccionado exhaustivamente para asegurar su correcto funcionamiento y operación. Tabla 1 Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El dispositivo Sonic Stim + está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
  • Página 56 Tabla 2 Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo Sonic Stim + está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del Sonic Stim + debe asegurarse de que el dispositivo se utilice en dicho entorno.
  • Página 57 en UT) durante en UT) durante alimentarse de una 5 segundos 5 segundos fuente de alimentación ininterrumpida. Campo 30 A/m 30 A/m Los campos magnético magnéticos de de frecuencia frecuencia de de energía energía deben estar (50/60 Hz) a los niveles característicos de un IEC 61000-4-8 lugar típico en un...
  • Página 58 Tabla 3 Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo Sonic Stim + está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del Sonic Stim + debe asegurarse de que el dispositivo se utilice en dicho entorno.
  • Página 59 de cumplimiento en cada rango de frecuencia. Pueden producirse interferencias en las proximidades de cada gama de frecuencias. Pueden producirse interferencias en las proximidades de los equipos marcados con el siguiente símbolo: Nota: A 80 MHz - 800 MHz se aplica el rango de frecuencia más alto. Nota: Estas directrices pueden no aplicarse en todas las situaciones.
  • Página 60 Tabla 4 Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones RF portátil y móvil y el dispositivo Sonic Stim +. El Sonic Stim + está destinado a ser utilizado en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de radiofrecuencia radiada.
  • Página 61: Eliminación De Desechos De Productos Eléctricos Y

    12.0 Eliminación de desechos de productos eléctricos y electrónicos (WEEE) Las baterías totalmente descargadas deben ser eliminadas en un contenedor de recogida especialmente etiquetado, en puntos de recogida de residuos tóxicos o a través de un minorista de electricidad. Usted tiene la obligación legal de eliminar correctamente las baterías.
  • Página 62 Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi Sonicstim+ TensCare, qui est le symbole de produits de haute qualité, testés de manière approfondie, pour les utilisations dans les domaines de l'électrothérapie douce, de la tonification musculaire, de la gestion de la continence et du soulagement de la douleur pendant l'accouchement.
  • Página 63 Sommaire INTRODUCTION UTILISATION PRÉVUE CONTRE-INDICATIONS, PRECAUTIONS ET AVERTISSEMENTS INFORMATIONS SUR LES UNITÉS INSTALLATION AVANT L'UTILISATION CONNEXION CONNEXION DE L'ADAPTATEUR ÉLECTRIQUE MODE DE THÉRAPIE DÉCONNEXION FONCTIONNEMENT 6.1. MESURES RELATIVES AUX TRAITEMENTS 6.2. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL 6.3. L’APPLICATEUR ENTRETIEN 7.1. NETTOYAGE DE L'APPAREIL 7.2.
  • Página 64: Symboles Utilisés

    Symboles Utilisés Symbole de protection contre les chocs électriques: Type BF Ce symbole sur l'appareil veut dire "Se référer au mode d'emploi". Limitation de la température : indique les limites de température auxquelles le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité.
  • Página 65: Introduction

    1.0 Introduction Ce manuel a été élaboré pour les utilisateurs de Sonic Stim +. Il contient des informations plus générales sur le fonctionnement, les pratiques de précaution et l'entretien de l'appareil. Pour optimiser l'utilisation, l'efficacité et la durée de vie de l'appareil, veuillez lire attentivement le manuel et vous familiariser avec les commandes et les accessoires avant toute utilisation de l'appareil.
  • Página 66: Utilisation Prévue

    2.0 Utilisation Prévue Sonic Stim + est un appareil portable de thérapie combinée par ultrasons et TENS (stimulation électrique transcutanée des nerfs) qui génère des ondes ultrasoniques profondes dans les tissus du corps et TENS pour le traitement de certaines conditions médicales telles que le soulagement symptomatique de la douleur chronique intraitable, la douleur post-traumatique et la douleur post-chirurgicale, les spasmes musculaires et les contractures articulaires.
  • Página 67 • Ne pas utiliser sur des patients porteurs de stimulateurs cardiaques à la demande. • Ne pas utiliser sur une personne enceinte. • Ne pas utiliser sur les testicules. • Ne pas utiliser sur les patients après une laminectomie. • Ne pas utiliser sur les zones du corps qui manquent de sensations.
  • Página 68 • Ne pas faire fonctionner cet appareil dans un environnement où d'autres appareils utilisés volontairement émettent l'énergie électromagnétique de manière non blindée. • Les ultrasons doivent être systématiquement vérifiés avant chaque utilisation afin de s'assurer que tous les contrôles fonctionnent normalement.
  • Página 69 • L'appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • L'appareil doit être utilisé uniquement avec les fils et les électrodes recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser dans le bain ou la douche. L'appareil ne doit pas être submergé...
  • Página 70 • Les femmes enceintes et allaitantes doivent faire preuve de prudence lors de l'utilisation de l'appareil. • Évitez toute utilisation au-dessus ou à proximité des centres de croissance osseuse jusqu'à ce que la croissance osseuse soit terminée. • La durée du traitement ne doit pas dépasser 30 minutes par jour. •...
  • Página 71 dommages aux tissus et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Des blessures, des dommages ou la mort peuvent survenir pendant la thérapie par diathermie même si le système de neurostimulation implanté est désactivé. Matériaux Biodangereux Manipuler, nettoyer et éliminer les composants et accessoires qui sont entrés en contact avec des fluides corporels conformément aux règles, réglementations et procédures nationales, locales et de l'établissement.
  • Página 72: Informations Sur Les Unités

    4.0 Informations sur les unités TIME LED: indique des durées de traitement de 5 minutes, 10 minutes et 15 minutes MODE LED: indique l'intensité des ultrasons : faible (F), Moyenne (M) et Elevée (E). Bouton de TEMPS: Ajuste les durées de traitement à 5 minutes, 10 minutes et 15 minutes Bouton de MODE: Règle l'intensité...
  • Página 73: Installation

    5.0 Installation 5.1 Avant L'utilisation Retirez l'appareil et tous les accessoires de la boîte. Inspectez l'appareil pour détecter les dommages ou les pièces et/ou accessoires manquants. Signalez tout dommage ou pièce ou accessoire manquant à votre revendeur ou détaillant local auprès duquel vous avez acheté cet appareil. Contenu du kit 1 x Sonic Stim + 1 x Manuel d'utilisation...
  • Página 74: Mode De Thérapie

    5.4 Mode de Thérapie Sonic Stim + propose 2 modes de traitement: Combinaison : Ultrasons + thérapie par stimulation électrique Ultrasons : Thérapie par ultrasons 5.5 Déconnexion Éteignez le Sonic Stim + en faisant passer le bouton ON/OFF de la position ON à...
  • Página 75: Fonctionnement De L'appareil

    Précaution: La tête à ultrasons doit être déplacée dans un mouvement lent, plat et circulaire sur la surface de la peau de la zone de traitement. Appliquez la tête à ultrasons uniformément (dans le temps) sur la zone de traitement ; pas trop lentement pour éviter d'induire de la chaleur ;...
  • Página 76 Ajuster l'intensité Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l'intensité des ultrasons. L'intensité a trois niveaux, Faible (F), Moyen (M) et Élevé (E), chaque niveau correspond à un indicateur lumineux. Ajustement de la durée du traitement Appuyez sur le bouton TEMPS pour faire défiler la durée du traitement (5, 10 et 15 minutes), comme l'indique la LED Temps.
  • Página 77 6.2.2 Thérapie combinée Connectez le fil de plomb et la pastille d'électrode à l'appareil, comme montrent les illustrations de droite. • Branchez d'alimentation au point de connexion fixé à l'appareil, • Connectez la pastille d'électrode avec le fil de plomb. •...
  • Página 78 Allumer l'appareil Branchez l'adaptateur électrique conformément à la section 5.3. Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur ON/OFF en passant de la position OFF à la position ON. La LED d'alimentation s'allume en vert. Régler l'intensité des ultrasons Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l'intensité...
  • Página 79 Précaution: Déplacez la tête de traitement à ultrasons pendant que vous réglez l'intensité de la stimulation pour éviter que la température locale de la peau ne devienne trop élevée ou ne brûle. Précaution: Chaque étape d'augmentation de l'intensité de sortie est de 1 V lorsque l'intensité...
  • Página 80: L'applicateur

    Éteindre l'appareil Une fois la durée écoulée, l'appareil se remet automatiquement en état de veille. Une fois votre séance de thérapie terminée, éteignez l'appareil en faisant glisser le bouton ON/OFF vers le bas de la position ON à la position OFF. 6.3.
  • Página 81: Nettoyage Du Fil D'alimentation Et De L'adaptateur

    quotidiennement, à l'eau tiède. L'applicateur peut être désinfecté à l'aide d'un chiffon humidifié avec de l'alcool à 70 %. 7.3. Nettoyage du fil d'alimentation et de l'adaptateur Essuyez régulièrement le fil de plomb et l'adaptateur avec un chiffon imbibé d'une solution de savon doux, puis essuyez-les délicatement pour les sécher. Le frottement de l'alcool sur le fil de plomb endommagera l'isolation et réduira considérablement sa durée de vie.
  • Página 82: Dépannage

    Précaution: Ne jamais retirer le tampon d'électrode de la peau lorsque l'appareil est encore sous tension. Précaution: Si une électrode de remplacement est nécessaire, utilisez uniquement des électrodes de 50*100 mm (2 pouces x 4 pouces), les mêmes que celles fournies avec l'appareil Sonic Stim +. Précaution: L'utilisation de tampons d'électrodes plus grands que ceux fournis peut réduire l'effet de la stimulation.
  • Página 83: Spécifications Et Données Techniques

    La taille de la zone Seules des électrodes de active des électrodes 50x100mm doivent être est trop petite utilisées Electrode ou fil de Remplacer par une nouvelle La stimulation plomb endommagé ou électrode ou un nouveau fil usé de plomb inconfortable Ne peut pas faire fonctionner l'appareil...
  • Página 84 Intensité l.25w/cm2(duty cycle at 50%) (Max) Type de faisceau Collimaté Forme d'onde Pulsée Durée du traitement 5min, 10min, 15min Matériau de la tête de traitement Aluminium Données techniques de la stimulation électrique Durée du traitement 5min, 10min, 15min Fréquence porteuse (C.F.) 2.5kHz Fréquence des battements 1-120Hz...
  • Página 85: Conditionnement

    Conditions environnementales Conditions Température 5-40°C d'utilisation Humidité relative 30%-75% Pression atmosphérique 700-1060hPa Conditions de Température -20-55°C stockage et de Humidité relative 10%-93% transport Pression atmosphérique 700-1060hPa 10.0 Conditionnement Pour une pause prolongée du traitement, placez l'appareil avec l'adaptateur, le fil de plomb, le tampon d'électrode et le manuel dans le boîtier. Stockez-le dans une pièce sèche et protégez-le contre la chaleur, le soleil et l'humidité.
  • Página 86 Tableau 1 Orientations et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le dispositif Sonic Stim + est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Sonic Stim + doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement. Test Conformité...
  • Página 87 Décharge ±8kV contact ±8kV contact Les sols doivent être électrostatique en bois, en béton ou ±15kV air ±15kV air (ESD) en carreaux de céramique. Si les sols IEC 61000-4-2 sont recouverts d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %.
  • Página 88 champ industrielle doivent magnétique être à des niveaux caractéristiques d'un IEC 61000-4-8 emplacement typique dans un environnement commercial ou un hôpital. REMARQUE: U est la tension secteur en courant alternatif avant l'application du niveau de test. Tableau 3 Orientations et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le dispositif Sonic Stim + est destiné...
  • Página 89 fabricant et d est la distance de sécurité recommandée en mètres (m). Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, telles que déterminées par une étude électromagnétique du site, doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences.
  • Página 90 Table 4 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le dispositif Sonic Stim + Le Sonic Stim + est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique qui contrôle les perturbations RF rayonnées. Le client ou l'utilisateur du Sonic Stim + peut aider à...
  • Página 91: Élimination Des Dechets De Produits Electriques Et Electroniques (Edpee)

    12.0 Élimination des déchets de produits électriques et électroniques (EDPEE) Les piles complètement déchargées doivent être jetées dans un conteneur de recyclage spécialement étiqueté, dans des points de ramassage de déchets toxiques ou chez un revendeur de matériel électrique. Vous êtes légalement tenu de vous défaire convenablement de vos piles.
  • Página 92 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für Sonic Stim + entschieden haben. TensCare steht für hochwertige, gründlich getestete Produkte für die Anwendungen in den Bereichen sanfte Elektrotherapie, Muskeltoning, Kontinenzmanagement und Schmerzlinderung bei Wehen. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf und beachten Sie die darin enthaltenen...
  • Página 93 Inhalt EINFÜHRUNG VORGESEHENE VERWENDUNG KONTRAINDIKATIONEN, WARNUNGEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN INFORMATIONEN ZUR EINHEIT INSTALLATION VOR GEBRAUCH VERBINDUNG ANSCHLUSS DES NETZADAPTERS THERAPIE-MODUS VERBINDUNG ZU TRENNEN BETRIEB 6.1. MAßNAHMEN IN BEZUG AUF BEHANDLUNGEN 6.2. BEDIENUNG DES GERÄTS 6.3. DER APPLIKATOR WARTUNG 7.1. REINIGUNG DES GERÄTS 7.2.
  • Página 94: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Symbol für den Schutz gegen elektrischen Schlag: Typ BF Dieses Symbol auf dem Gerät bedeutet "Siehe Gebrauchsanweisung". Temperaturbegrenzung: gibt die Temperaturgrenzen an, denen das medizinische Gerät sicher ausgesetzt werden kann. Seriennummer: gibt die Seriennummer des Herstellers an, damit ein bestimmtes medizinisches Gerät identifiziert werden kann.
  • Página 95: Einführung

    1.0 Einführung Dieses Handbuch wurde für die Benutzer von Sonic Stim + geschrieben. Es enthält allgemeine Informationen über den Betrieb, die Vorsichtsmaßnahmen und Wartungsinformationen des Geräts. Um die Nutzung, Effizienz und Lebensdauer des Geräts zu maximieren, lesen Sie bitte das Handbuch gründlich durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen sowie dem Zubehör vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 96: Vorgesehene Verwendung

    2.0 Vorgesehene Verwendung Sonic Stim + ist ein tragbares Ultraschall- und TENS-Kombinationstherapiegerät (Transkutane Elektrische Nervenstimulation), das tiefe Ultraschallwellen im Körpergewebe und TENS zur Behandlung ausgewählter medizinischer Zustände erzeugt, wie z.B. zur symptomatischen Linderung von chronischen, hartnäckigen Schmerzen, posttraumatischen Schmerzen und postoperativen Schmerzen, Muskelkrämpfen und Gelenkkontrakturen.
  • Página 97 • Nicht bei Personen anwenden, die schwanger sind. • Nicht bei Hoden anwenden. • Nicht bei Patienten nach Laminektomie anwenden. • Nicht an gefühllosen Stellen des Körpers anwenden. • Nicht Bereichen posttraumatischen Folgeerscheinungen anwenden. • Nicht verwenden, wenn Patient eine Endoprothese Metallimplantate hat.
  • Página 98 • Betreiben Sie dieses Gerät nicht in einer Umgebung, in der andere verwendete Geräte absichtlich elektromagnetische Energie ungeschirmt abstrahlen. • Ultraschall sollte vor jeder Anwendung routinemäßig überprüft werden, um sicherzustellen, dass alle Bedienelemente normal funktionieren. Prüfen Sie die Intensitätsregelung - stellen Sie sicher, dass sie die Intensität der Ultraschall-Leistungsabgabe stabil und richtig einstellt.
  • Página 99 • Das Gerät sollte ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. • Das Gerät sollte nur mit den vom Hersteller für die Verwendung empfohlenen Leitungen und Elektroden verwendet werden. • Nicht in der Badewanne oder Dusche verwenden. Das Gerät sollte nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden, da dies das Gerät beschädigen und den Patienten erschrecken könnte.
  • Página 100 • Entsorgen Sie dieses Gerät in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf. • Schwangere und stillende Frauen sollten bei der Verwendung des Geräts Vorsicht walten lassen. • Vermeiden Sie die Anwendung über oder in der Nähe von Knochenwachstumszentren, bis das Knochenwachstum abgeschlossen ist.
  • Página 101 Ultraschalldiathermie oder Laserdiathermie behandelt werden oder sich irgendwo am Körper in deren Nähe aufhalten. Die Energie der Diathermie (Kurzwelle, Mikrowelle, Ultraschall und Laser) kann durch das implantierte Neurostimulationssystem übertragen werden, Gewebe schädigen und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Während der Diathermie- Therapie kann es auch dann zu Verletzungen, Schäden oder Tod kommen, wenn das implantierte Neurostimulationssystem "ausgeschaltet"...
  • Página 102: Informationen Zur Einheit

    4.0 Informationen zur Einheit LED ZEIT: zeigt Behandlungszeiten von 5 Minuten, 10 Minuten und 15 Minuten an MODE-LED: zeigt die Intensität des Ultraschalls Niedrig (L), Mittel (M) und Hoch (H) an. TIME-Taste: Passt die Behandlungszeiten entweder auf 5 Minuten, 10 Minuten und 15 Minuten an MODE-Taste: Stellt die Ultraschall-Intensität ein: Niedrig (L), Mittel (M) und Hoch (H).
  • Página 103: Installation

    5.0 Installation 5.1 Vor der Verwendung Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus dem Karton. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen oder fehlende Teile und/oder Zubehör. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile bzw. Zubehör Ihrem örtlichen Händler oder Einzelhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben. Kit-Inhalt 1 x Schall-Stim+ 1 x Bedienungsanleitung...
  • Página 104: Therapie-Modus

    5.4 Therapie-Modus Sonic Stim + bietet 2 Behandlungsmodi: Kombination: Ultraschall + Elektrostimulationstherapie Ultraschall: Ultraschall-Therapie 5.5 Verbindung zu trennen Schalten Sie den Sonic Stim + aus, indem Sie den ON/OFF-Schalter von ON auf OFF schalten. Entfernen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. 6.0 Betrieb 6.1.
  • Página 105: Bedienung Des Geräts

    • Bei schlechter Übertragung der Ultraschallenergie ist es ratsam, mehr Gel hinzuzufügen oder den Ultraschallkopf zu repositionieren. Vorsicht: Der Ultraschallkopf sollte in einer langsamen, flachen, kreisförmigen Bewegung über Hautoberfläche Behandlungsgebietes bewegt werden. Den Schallkopf gleichmäßig (rechtzeitig) über den Behandlungsbereich aufsetzen; nicht zu langsam, um eine Wärmeinduktion zu vermeiden;...
  • Página 106 ein, indem Sie von der Position OFF auf ON schalten. Die Power-LED leuchtet grün. Einstellen der Intensität Drücken MODE-Taste, Ultraschallintensität zu wählen. Die Intensität hat drei Stufen, niedrig (L), mittel (M) und hoch (H), jede Stufe entspricht einer Leuchtanzeige. Anpassen der Behandlungszeit Drücken Sie die Taste TIME, um die Behandlungszeit (5, 10 und 15 Minuten) durchlaufen zu lassen, wie durch die LED Time angezeigt wird.
  • Página 107 Schalten Sie das Gerät aus Nachdem die Zeitdauer abgelaufen ist, kehrt das Gerät automatisch in den Bereitschaftszustand zurück. Wenn Ihre Therapiesitzung abgeschlossen ist, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den EIN/AUS-Schalter von ON auf OFF nach unten schieben. 6.2.2 Kombinationstherapie Schließen Zuleitungsdraht Elektrodenpad...
  • Página 108 Vorsicht: Tragen Sie das Gel niemals auf den Applikator auf. Der Applikator wird dies Kontakt registrieren kann Ultraschallenergie abgeben, die den Applikator beschädigen könnte. Schalten Sie das Gerät ein Schließen Sie den Stromadapter gemäß Abschnitt 5.3 an. Schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter ein, indem Sie von der Position OFF auf ON schalten.
  • Página 109 Vorsicht: elektrische Stimulation kann ohne Ultraschallleistung nicht wirken. Anwender kann Stimulationsintensität erst einstellen, wenn Ultraschall einwandfrei funktioniert. Vorsicht: Wenn das Stimulationsniveau unangenehm ist oder unangenehm wird, reduzieren Sie die Stimulationsintensität auf ein angenehmes Niveau und wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn die Probleme fortbestehen.
  • Página 110: Der Applikator

    Vorsicht: Das Gerät arbeitet vibrationsfrei. Sie müssen den Applikator mit einer langsamen, aber gewollten Geschwindigkeit, flach gegen den Behandlungsbereich und in einer Kreisbewegung um den Behandlungsbereich herum bewegen. Nach Beendigung der Behandlung geht das Gerät in den Wartezustand über. Es wird nicht empfohlen, dass der Anwender die Behandlung nach Abschluss der Therapie wieder aufnimmt.
  • Página 111: Reinigung Des Applikators

    7.2. Reinigung des Applikators Der Applikator sollte regelmäßig auf Schäden, z.B. Haarrisse, die das Eindringen von Flüssigkeiten ermöglichen könnten, überprüft werden. Die Kontaktfläche ist unmittelbar nach jeder Behandlung zu reinigen. Achten Sie darauf, dass nach der Anwendung kein Ultraschallgel auf dem Applikator zurückbleibt.
  • Página 112: Fehlerbehebung

    Vorsicht: Vor dem Anlegen der Elektrodenunterlage wird empfohlen, die Haut zu waschen und zu entfetten und den Bereich anschließend vollständig zu trocknen. Vorsicht: Schalten Gerät nicht ein, wenn Elektrodenauflage nicht auf dem Körper positioniert ist. Vorsicht: Entfernen Sie das Elektrodenpad niemals von der Haut, während das Gerät noch eingeschaltet ist.
  • Página 113: Spezifikationen Und Technische Daten

    keine oder ersetzen Sie es durch Stimulation ein neues Elektrodenpad Leitungsdraht Durch neuen Leitungsdraht alt/abgenutzt/beschädigt ersetzen Die elektrische Erhöhen Sie die Stimulationsintensität ist Ausgangsintensität gering Die Intensität ist zu hoch Intensität vermindern Die Größe der aktiven Es sollten nur 50 x 100 mm Elektrodenfläche ist zu große Elektrodenpads klein...
  • Página 114 Pulsbreite 10ms Impulsdauer 3ms-5ms Rtpa 2-3.3 Tastverhältnis 30%, 40%, 50% Effektive Strahlungsfläche (AER) 4,0 cm2 Intensität l.25w/cm2(Einschaltdauer bei 50%) RBN (Max) Strahl-Typ Kollimiert Wellenform Gepulst Behandlungszeit 5min, 10min, 15min Material des Behandlungskopfes Aluminium Technische Daten der elektrischen Stimulation Behandlungszeit 5min, 10min, 15min Trägerfrequenz (C.F.) 2,5kHz Schlagfrequenz...
  • Página 115: Speicherung

    Versorgungsstrom 0.5A Ausgangsspannung GLEICHSTROM 15V Ausgangsstrom 1.2A Abmessungen 64 x 50 x 26,5 mm (LxBxH) Gewicht 120g Umweltbedingungen Betriebsbedingungen Temperatur 5-40°C Relative Luftfeuchtigkeit 30%-75% Atmosphärischer Druck 700-1060hPa Lager- und Temperatur -20-55°C Transportbedingungen Relative Luftfeuchtigkeit 10%-93% Atmosphärischer Druck 700-1060hPa 10.0 Lagerung Bei einer längeren Behandlungspause legen Sie das Gerät mit dem Adapter, dem Zuleitungsdraht, der Elektrodenunterlage und der Bedienungsanleitung wieder in den Koffer.
  • Página 116 Sie, diese Störungen zu minimieren, indem Sie keine anderen Geräte in Verbindung mit diesem Gerät verwenden. Die Leistung des Geräts wurde als wesentliche Leistung bestimmt. Dieses Gerät wurde gründlich getestet und inspiziert, um eine ordnungsgemäße Leistung und Funktion zu gewährleisten. Tabelle 1 Leitfaden und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen Das Sonic Stim +-Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen...
  • Página 117 Tabelle 2 Leitfaden und Herstellererklärung - elektromagnetische Immunität Das Sonic Stim +-Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Sonic Stim + sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Immunitätsprüfu IEC 6061- Einhaltung der...
  • Página 118 mgebung entsprechen. Spannungseinbr <5% UT ( <5% UT ( >95% >95% üche, kurze Einbruch in UT) Einbruch in UT) Netzqualität Unterbrechunge für 0,5 Zyklen für 0,5 Zyklen sollte der einer n und 40% UT (60% 40% UT (60% typischen Spannungsschw Einbruch in UT) Einbruch in UT) Geschäfts-...
  • Página 119 Tabelle 3 Leitfaden und Herstellererklärung - elektromagnetische Immunität Das Sonic Stim +-Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Sonic Stim + sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Immunitätsprüfung Einhaltung Anleitung zur...
  • Página 120 ermittelt wurden, sollten in jedem Frequenzbereich unter Übereinstimmungspegel liegen. In der Nähe jedes Frequenzbereichs können Interferenzen auftreten. In der Nähe von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können Interferenzen auftreten: Hinweis: Bei 80 MHz - 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. Hinweis: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen.
  • Página 121 Tabelle 4 Empfohlene Trennungsabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten und dem Sonic Stim +-Gerät Der Sonic Stim + ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des Sonic Stim + kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zu tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) einhält, wie unten entsprechend der maximalen...
  • Página 122: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronikaltgeräten (Weee)

    12.0 Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE) Vollständig entladene Batterien müssen in einem speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, bei Giftmüllsammelstellen oder über einen Elektrofachhändler entsorgt werden. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Batterien korrekt zu entsorgen. Bitte entsorgen Sie das Gerät in Übereinstimmung mit der gesetzlichen Verpflichtung in Ihrer Region.
  • Página 123 Caro Cliente, Grazie per aver scelto Sonic Stim +. TensCare è sinonimo di prodotti di alta qualità e attentamente testati per le applicazioni nei settori dell'elettroterapia delicata, della tonificazione muscolare, della gestione della continenza e dell'alleviamento del dolore durante il travaglio.
  • Página 124 Contenuti INTRODUZIONE ................ 124 DESTINAZIONE D’USO ............. 125 CONTROINDICAZIONI, AVVERTENZE E PRECAUZIONI ..125 INFORMAZIONI SULL'UNITÀ ............. 131 INSTALLAZIONE ................ 132 PRIMA DELL'USO ............132 COLLEGAMENTO ............132 COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTATORE ...... 132 MODALITÀ DI TERAPIA ..........133 SCOLLEGAMENTO ............133 UTILIZZO ...................
  • Página 125: Simboli Usati

    Simboli usati Simbolo di protezione contro le scosse elettriche: tipo BF Questo simbolo sull'unità significa "Fare riferimento alle istruzioni per l'uso". Limitazione di temperatura: indica i limiti di temperatura a cui il dispositivo medico può essere esposto in sicurezza. Numero di serie: indica il numero di serie del produttore in modo da poter identificare uno specifico dispositivo medico.
  • Página 126: Introduzione

    1.0 Introduzione Questo manuale è stato scritto per gli utilizzatori di Sonic Stim +. Contiene informazioni generali sul funzionamento, sulle pratiche precauzionali e sulle informazioni di manutenzione del dispositivo. Per massimizzare l'uso, l'efficienza e la durata del dispositivo, leggere attentamente il manuale e familiarizzare con i comandi e gli accessori prima di utilizzare il dispositivo.
  • Página 127: Destinazione D'uso

    2.0 Destinazione d’uso Sonic Stim + è un dispositivo portatile di terapia combinata ad ultrasuoni e TENS (Stimolazione elettrica transcutanea del nervo) che genera onde ultrasoniche profonde all'interno dei tessuti del corpo e TENS per il trattamento di condizioni mediche selezionate come il sollievo sintomatico di dolore cronico intrattabile, dolore post-traumatico e dolore post-chirurgico, spasmi muscolari e contratture articolari.
  • Página 128 • Non usare sui pazienti dopo la laminectomia. • Non utilizzare su aree del corpo che mancano di sensibilità. • Non utilizzare su aree di postumi post-traumatici. • Non utilizzare se il paziente ha un'endoprotesi / impianti metallici. • Non utilizzare su pazienti con sistemi di neurostimolazione impiantati. •...
  • Página 129 Controllare il controllo del tempo di trattamento - assicurarsi che termini l'uscita di potenza ultrasonica quando il timer raggiunge lo zero. • Non utilizzare oggetti appuntiti come la punta di una matita o una penna a sfera per azionare i pulsanti del pannello di controllo. •...
  • Página 130 • Sonic Stim + non deve essere utilizzato durante la guida, durante il funzionamento di macchinari o durante qualsiasi attività in cui le contrazioni muscolari involontarie possono mettere l'utente a rischio di lesioni. Avvertenze • È necessario prestare attenzione quando si utilizza questo dispositivo in prossimità...
  • Página 131 • La stimolazione non deve essere applicata sul collo, sul torace o sulla bocca. Possono verificarsi gravi spasmi dei muscoli laringei e faringei e le contrazioni possono essere abbastanza forti da chiudere le vie aeree o causare difficoltà respiratorie. • La stimolazione non deve essere applicata per via trans-cerebrale (attraverso la testa), sul seno carotideo (dove la mandibola incontra il collo), su impianti metallici o in combinazione con l'apnea del sonno o...
  • Página 132 Reazioni Avverse Irritazione della pelle, infiammazione e bruciature degli elettrodi sotto gli elettrodi sono potenziali reazioni avverse. Eseguire le seguenti procedure per evitare gli effetti negativi della terapia a ultrasuoni. • Movimento dell'applicatore - Se il movimento dell'applicatore è troppo lento, il paziente può...
  • Página 133: Informazioni Sull'unità

    4.0 Informazioni sull'unità LED TIME: indica tempi di trattamento di 5 minuti, 10 minuti e 15 minuti LED MODE: indica l'intensità degli ultrasuoni Bassa (L), Media (M) e Alta (H). Tasto TIME: Regola i tempi di trattamento a 5 minuti, 10 minuti e 15 minuti Pulsante MODE: Regola l'intensità...
  • Página 134: Installazione

    5.0 Installazione 5.1 Prima dell'Uso Rimuovere l'apparecchio e tutti gli accessori dalla scatola. Controllare che il dispositivo non presenti danni o parti e/o accessori mancanti. Segnalare eventuali danni o parti o accessori mancanti al rivenditore o al rivenditore locale presso il quale è stato acquistato il dispositivo. Contenuto Del Kit 1 x Sonic Stim + 1 x Manuale di istruzioni...
  • Página 135: Modalità Di Terapia

    5.4 Modalità di Terapia Sonic Stim + offre 2 modalità di trattamento: Combinazione: Ultrasuoni + terapia di stimolazione elettrica Ultrasuoni: Terapia ad ultrasuoni 5.5 Scollegamento Spegnere il Sonic Stim + commutando l'interruttore di accensione da ON a OFF. Rimuovere l'adattatore di alimentazione dalla presa di corrente. 6.0 Utilizzo 6.1.
  • Página 136: Funzionamento Del Dispositivo

    Attenzione: La testa ad ultrasuoni dovrebbe essere mossa con un movimento lento, piatto e circolare sulla superficie della pelle dell'area di trattamento. Applicare la testa sonora in modo uniforme (nel tempo) sull'area di trattamento; non troppo lento per evitare di indurre calore;...
  • Página 137 Regolazione dell'intensità Premere il tasto MODE per selezionare l'intensità dell'ultrasuono. L'intensità ha tre livelli, Bassa (L), Media (M) e Alta (H), ogni livello corrisponde ad un indicatore luminoso. Regolazione del tempo di trattamento Premere il pulsante TIME per scorrere il tempo di trattamento (5, 10 e 15 minuti), come indicato dal LED Time.
  • Página 138 6.2.2 Terapia Combinata Collegare il filo conduttore e il cuscinetto dell'elettrodo all'unità come mostrato dalle illustrazioni a destra. • Inserire cavo punto collegamento collegato al dispositivo, • Collegare il cuscinetto dell'elettrodo con il filo di piombo. • Assicurarsi che tutti i collegamenti siano ben saldi. Attenzione: Il dispositivo deve essere spento prima di collegare i cavi al dispositivo.
  • Página 139 l'interruttore di alimentazione ON/OFF passando dalla posizione OFF a quella ON. Il LED di alimentazione si illuminerà di verde. Regolare l'intensità degli ultrasuoni Premere il tasto MODE per selezionare l'intensità dell'ultrasuono tra bassa, media e alta. Il LED si accende per indicare l'intensità selezionata. Regolare il tempo di trattamento Premere il pulsante TIME per scorrere il tempo di trattamento (5, 10 e 15 minuti), come indicato dagli...
  • Página 140 Attenzione: Ogni passo di aumento dell'intensità di uscita è di 1 V quando l'intensità di uscita è inferiore a 5V; 0,5V/step quando l'intensità di uscita è superiore a 5V. Attenzione: Nella norma particolare per gli stimolatori elettrici nervosi e muscolari, IEC 60601-2-10, si raccomanda di non superare una densità...
  • Página 141: Applicatore

    Spegnere il dispositivo Al termine della durata del tempo, l'apparecchio passa automaticamente allo stato di standby. Una volta terminata la sessione di terapia, spegnere il prodotto facendo scorrere l'interruttore ON/OFF verso il basso da ON a OFF. 6.3. Applicatore L'applicatore è uno strumento di precisione. Grande attenzione è posta nello sviluppo e nella produzione per ottenere le migliori caratteristiche possibili del fascio.
  • Página 142: Pulizia Del Cavo E Dell'adattatore

    quotidianamente la testa e il cavo, utilizzando acqua tiepida. L'applicatore può essere disinfettato con un panno inumidito con alcol al 70%. 7.3. Pulizia del Cavo e dell'Adattatore Pulire periodicamente il filo di piombo e l'adattatore con un panno inumidito con una soluzione di sapone delicato, quindi asciugarli delicatamente. Strofinare l'alcool sul filo di piombo danneggia l'isolamento e ne riduce drasticamente la durata.
  • Página 143: Risoluzione Dei Problemi

    Attenzione: Non rimuovere mai l'elettrodo tampone dalla pelle mentre il dispositivo è ancora acceso. Attenzione: Se è necessario un elettrodo di ricambio, utilizzare solo elettrodi adesivi da 2 pollici x 4 pollici (50*100mm), uguali a quelli forniti con il dispositivo Sonic Stim +. Attenzione: L'uso di elettrodi adesivi più...
  • Página 144: Specifiche E Dati Tecnici

    Si devono utilizzare La dimensione dell'area attiva solo elettrodi adesivi dell'elettrodo è troppo piccola 50x100mm Sostituire con un Elettrodo o filo di piombo nuovo elettrodo stimolazione danneggiato o usurato tampone o filo di è scomoda piombo Si prega di consultare Il dispositivo potrebbe non il manuale prima funzionare secondo il manuale...
  • Página 145 Area radiante effettiva (AER) 4,0cm2 Intensità l.25w/cm2 (ciclo di lavoro al 50%) RBN (Max) Tipo di fascio Collimato Forma d'onda Pulsato Tempo di trattamento 5min, 10min, 15min Materiale della testa di trattamento Alluminio Dati tecnici della stimolazione elettrica Tempo di trattamento 5min, 10min, 15min Frequenza portante (C.F.) 2,5kHz...
  • Página 146: Conservazione

    Peso 120g Condizioni ambientali Condizioni Temperatura 5-40°C operative Umidità relativa 30%-75% Pressione atmosferica 700-1060hPa Condizioni di Temperatura -20-55°C stoccaggio e Umidità relativa 10%-93% trasporto Pressione atmosferica 700-1060hPa 10.0 Conservazione Per una pausa prolungata nel trattamento, posizionare l'unità con l'adattatore, il filo di piombo, l'elettrodo pad e il retro manuale nella custodia. Conservarlo in un ambiente asciutto e proteggerlo dal calore, dal sole e dall'umidità.
  • Página 147 Tabella 1 Guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche Il dispositivo Sonic Stim + è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del Sonic Stim + deve assicurarsi che il dispositivo sia utilizzato in tale ambiente. Test delle Conformità...
  • Página 148 pavimenti sono rivestiti con materiale sintetico, l'umidità relativa dovrebbe essere almeno del 30%. Elettrico ±2kV per linee ±2kV per linee La qualità della transitorio veloce rete elettrica / scoppio alimentazione alimentazione dovrebbe essere quella di un IEC 61000-4-4 ±1kV per linee ±1kV per linee tipico ambiente commerciale o...
  • Página 149 caratteristici di una tipica ubicazione in un ambiente commerciale o ospedaliero. NOTA: UT è la tensione di rete in corrente alternata prima dell'applicazione del livello di prova. Tabella 3 Guida e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica Il dispositivo Sonic Stim + è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito.
  • Página 150 trasmettitore In watts 队) according al produttore del trasmettitore e d è la distanza di separazione consigliata in metri (m). L'intensità di campo dei trasmettitori RF fissi, come determinato da un'indagine elettromagnetica del sito, dovrebbe essere inferiore al livello di conformità in ogni gamma di frequenza.
  • Página 151 Tabella 4 Distanze di separazione consigliate tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il dispositivo Sonic Stim + Il Sonic Stim + è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui vengono controllati i disturbi RF irradiati. Il cliente o l'utente del Sonic Stim + può...
  • Página 152: Smaltimento Di Rifiuti Elettrici Ed Elettronici (Raee)

    12.0 Smaltimento di Rifiuti Elettrici ed Elettronici (RAEE) Le batterie completamente scariche devono essere smaltite in un contenitore di raccolta appositamente etichettato, presso i punti di raccolta dei rifiuti tossici o tramite un rivenditore di materiale elettrico. Siete obbligati per legge a smaltire correttamente le batterie.
  • Página 153 Notes...
  • Página 154 TensCare aim to give you the best possible product and service. We listen to your suggestions and are constantly trying to improve our products. We also want to learn about the way our products are used, and the benefits they give.

Tabla de contenido