TensCare perfectTens Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para perfectTens:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TensCare perfectTens

  • Página 2 QUICKSTART GUIDE Conecte el dispositivo a los parches Coloque los parches alrededor del área del dolor Connectez l’appareil aux électrodes Placez les électrodes autour de la zone douloureuse Platzieren Sie die Elektroden um den Schmerzbereich Verbinden Sie das Gerät mit den Elektroden Posizionare gli elettrodi sulla zona interessata Collegare l’unità...
  • Página 3 Querido cliente, Gracias por elegir perfect TENS. TensCare destaca por su alta calidad, productos minuciosamente probados para su aplicación en áreas que requieren suave estimulación, para tonificación muscular, continencia y alivio del dolor durante el embarazo. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente y manténgalas con usted para posteriores consultas.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido 1. INTRODUCCIÓN ....................5 2. USO PREVISTO DEL PRODUCTO ..............5 3. CARACTERÍSTICAS DEL PERFECT TENS ............5 4. ¿CÓMO FUNCIONA “TENS”? ................6 5. CONTRAINDICACIO-NES, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ....7 6. AJUSTES DE LOS PROGRAMAS ..............10 7. PROGRAMAS ....................11 7.1.
  • Página 5: Símbolos Usados

    SÍMBOLOS USADOS PIEZA APLICADA TIPO BF: Equipo que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, con piezas aisladas por partes. Indica que este dispositivo tiene contacto conductor con el usuario final. Este símbolo en la unidad significa "Consulte el manual de instrucciones” Limitación de temperatura: indica los límites de temperatura a la que el dispositivo médico debe estar expuesto por seguridad.
  • Página 6: Introducción

    Precaución: 1. INTRODUCCIÓN recomienda para menores supervisión Descripción dispositivo & médica. Principios de diseño El perfect TENS está especialmente 3. CARACTERÍSTICAS diseñado para proveer alivio del dolor de manera segura y efectiva desde la DEL PERFECT TENS comodidad del hogar. Puede ayudar a controlar el dolor de una gama amplia •...
  • Página 7: Cómo Funciona "Tens

    • Clip para el cinturón desmontable Estimula nervios Le permite enganchar el dispositivo en sensoriales su cinturón. responsables • Pantalla LCD señales temperatura Muestra de manera clara la operación tacto. Estos de la máquina y los programas, así nervios conectan como la intensidad que se está...
  • Página 8: Contraindicacio-Nes, Advertencias Y Precauciones

    • Puede usar TENS siempre que le El alivio aumenta y normalmente tarda alrededor de 40 minutos hasta llegar a alivie el dolor. El efecto puede su nivel máximo, que puede durar desaparecer después de unas horas incluso varias horas después de (esto se llama "adaptación").
  • Página 9 problema cardiaco, algún ritmo cardíaco o causar contracción de dispositivo médico electrónico. la garganta. Utilizarlo con este tipo de dispositivos NO utilice los electrodos en el pecho. puede provocar mal funcionamiento del Una estimulación muy fuerte en el dispositivo. Estimulación directa en un pecho puede causar latidos cardíacos dispositivo implantado puede afectar adicionales y / o alteraciones del ritmo...
  • Página 10: Precauciones De Los Parches

    Precaución No pensada para uso en segundo. Esto se indica mediante la luz un entorno rico en oxígeno. LED amarilla en la toma de salida. Precaución No destinada a su uso en combinación anestésicos NO COLOQUE LOS PARCHES: agentes inflamables. •...
  • Página 11: Ajustes De Los Programas

    Precaución: No utilice ajustes de alta Nota: No se conocen efectos intensidad si los electrodos son más secundarios por el uso de pequeños que 50x50mm. TENS y su uso a largo plazo no es dañino. Nota: Los parches de los electrodos suministrados no 6.
  • Página 12: Programas

    ajustes de frecuencia se dirigen a cuerpo se acomoda a esa estimulación diferentes grupos de nervios y el ajuste puede cambiar los ajustes con la determinará si se aliviará el dolor por "la frecuencia más baja menor liberación de endorfinas" o por medio intensidad.
  • Página 13: Programas Predeterminados

    Perfect TENS tiene 8 programas del Output Frecuen- Pulso alivio del dolor predeterminados. Ampli- tud μs P= Puerta del dolor. Alivia el dolor Constante cuando se utiliza. Se desvanece después de unas horas. Constante E= Liberación de endorfinas. Se produce cuando han pasado 40 min. y Puntual 100 in dura varias horas después de su uso.
  • Página 14: Programa Manual

    Algunas personas encuentran P + E - Este programa alterna entre la cambios en la estimulación incómodos. frecuencia baja y alta cada 3 segundos, dando 3 segundos de golpeo, seguido de 3 segundos de sensación de Programa D: hormigueo. El alivio efectivo del dolor es proporcionado por una combinación E - Este programa proporciona efectos de P y E.
  • Página 15: Uso De Los Programas

    b. Presione la tecla T. El símbolo Hz horas) para permitir que la piel se parpadeará junto al número en la parte exponga al aire. inferior central. programas liberación endorfinas funcionan mejor cuando la potencia es suficientemente alta, como para producir pequeñas contracciones musculares.
  • Página 16: Electrodos

    Siempre asegúrese de que la unidad 8. ELECTRODOS esté APAGADA antes de colocar o quitar los electrodos. 8.1. POSICIONAMIENTO DE Perfect TENS establece la fuerza en LOS ELECTRODES 0 si los parches o cables no están conectados a su cuerpo. Es una Los electrodos siempre deben ser medida de seguridad para prevenir utilizados en parejas (dos parches en...
  • Página 17: Paquete De 4 Electrodos

    expandiéndola por su superficie. Si 9. CONTENIDO añade demasiado agua, los parches se volverán muy blandos. En este El paquete contiene: caso, para recuperar su viscosidad, podría colocarlos en la nevera unas • 1 x Unidad de Alivio del dolor perfect horas, con la parte pegajosa hacia TENS arriba.
  • Página 18: Información Del Dispositivo

    10. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO 10.1. BOTONES E INTERFAZ Encendido/Apagado ON/OFF Programa seleccionado Fuerza del Canal 1 Fuerza del Canal 2 Teclado bloqueado Tiempo seleccionado Batería baja Seleccionador del programa Aumento de fuerza en Canal 1 Aumento de fuerza en Canal 1 Reducción de fuerza en Canal 1 Reducción de...
  • Página 19: Instrucciones De Funcionamiento

    10.2. INSTRUCCIONES DE El botón de la izquierda cambia la FUNCIONAMIENTO CH2+ CH1+ fuerza en el cable izquierdo, CH1 (canal ENCEDIDO/APAGADO 1), y el de la derecha CH2- CH1- Para encender la unidad, pulse en el cable derecho, el botón ON/OFF en la parte superior CH2 (canal 2).
  • Página 20 CONTROL DE PROGRAMAS BATERÍA BAJA El botón marcado P es el El símbolo de pila vacía panel control aparecerá cuando programas. Perfect TENS tiene ocho necesario cambiar las pilas. programas diferentes, especialmente La unidad se apagará dos minutos más desarrollados, marcados con letras A- tarde.
  • Página 21: Configuración Yuso Del Perfect Tens

    3) Reinicio de memoria. Para que la iii) Inserte las pilas. memoria vuelva hasta cero, apriete los botones T y CH1- a la vez de 3 a 5 segundos. Número de Asegúrese de que las pilas estén veces introducidas de la manera correcta, de utilizadas acuerdo con los símbolos dentro del compartimiento de pilas, y el lazo esté...
  • Página 22: Conexión De Los Cables

    NO perforar, abrir, desmontar o usar en 11.2. CONEXIÓN DE LOS ambientes húmedos y/o corrosivos. CABLES NO exponer a temperaturas superiores Introduzca el enchufe en la base de la a 60°C(140F). unidad. NO poner, almacenar, o dejar cerca de fuentes de calor, directo al rayo del sol, ni en lugares con altas temperaturas, ni en contenedores presurizados o en el microondas.
  • Página 23: Sesión De Tratamiento

    cordón para el cuello (no incluido). Por 11.5. DESPUÉS DE TU SESIÓN seguridad use hilo o lana que sea fácil DE TRATAMIENTO de desabrochar si la unidad se atora con algo. Cuando el temporizador llega a cero, tu sesión tratamiento estará...
  • Página 24: Cem Compatibilidad Electromagnética

    Simplemente imprima una etiqueta de disponible a petición. PACKET POST RETURNS franqueo pagado de nuestro sitio web www.tenscare.co.uk, adjunte esto a un sobre o una bolsa acolchada con la unidad incluida y envíela de vuelta a nosotros. Tras su recepción, procesaremos su dispositivo...
  • Página 25: Accessorios

    TensCare vía correo, cuidado responsable; si se deja caer; si por teléfono con su tarjeta de crédito o se ha instalado una batería incorrecta;...
  • Página 26 Por razones de higiene, por favor no incluya los parches de los electrodos usados. Sólo mande la unidad y los cables. Por favor regrese la unidad y la tarjeta de la garantía (ver página 52) por su cuenta: TensCare Ltd...
  • Página 27: Solucion De Problemas

    TensCare o a su distribuidor local (dirección en la cubierta posterior del manual). Contacte a atención a clientes TensCare al+44 (0) 1372 723 434. Nuestro personal está entrenado para asistirlo con cualquier situación que pueda experimentar, sin necesidad de que mande su producto a servicio.
  • Página 28: Especificaciones Generales

    18. ESPECIFICACIONES GENERALES Onda Asimétrica Bifásica Amplitud 60mA cero hasta el máximo +ve en 60 pasos (carga de más de 500 +/- 10% Ohmios) Enchufe de salida Con protección contra contacto Canales Canal doble Pilas 2 pilas alcalinas AA Peso 75 g sin pilas Dimensiones 120 x 60 x 20 mm...
  • Página 29 POR FAVOR CONSERVE ESTA TARJETA DE GARANTÍA REGRESE SÓLO ESTA PARTE CUANDO NOS MANDE SU PRODUCTO A REPARACIÓN BAJO GARANTÍA NOMBRE: DIRECCIÓN: CÓDIGO POSTAL: TELÉFONO DE CONTACTO: DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO: MODELO: DÍA DE COMPRA: ANEXAR COMPROBANTE DE COMPRA NO MANDAR LOS PARCHES DE LOS ELECTRODOS O LOS CABLES NOMBRE DEL VENDEDOR: DIRECCIÓN DEL VENDEDOR: CÓDIGO POSTAL DEL VENDEDOR:...
  • Página 30 Cher Client, Chère Cliente, Merci d’avoir choisi perfect TENS. TensCare est synonyme de haute- qualité et de produits testés minutieusement pour des applications dans les secteurs de l’électrothérapie, la stimulation musculaire, le management de l’incontinence et le soulagement de la douleur pendant l’accouchement.
  • Página 31 Contenu 1. INTRODUCTION ....................32 2. UTILISATION..................... 32 3. CARACTERISTIQUES DE PERFECT TENS ............ 32 4. FONCTIONNEMENT DE ‘TENS’ ............... 33 5. CONTRE-INDICATION, AVERTISSEMENT & PRECAUTION D’EMPLOI ..34 6. INFORMATION SUR LES PARAMETRES DES PROGRAMMES ....37 7. PROGRAMMES ....................39 7.1.
  • Página 32: Symboles Utilises

    SYMBOLES UTILISES PIÈCE APPLIQUÉE DE TYPE BF : Équipement qui fournit un certain degré de protection contre les chocs électriques, avec des parties isolantes. Indique que cet appareil a un contact conducteur avec le patient. Ce symbole sur l’appareil signifie « Lire attentivement la notice avant utilisation ». Limitation de température : indique la température limite pour laquelle l’appareil peut être utilisé...
  • Página 33: Introduction

    1. INTRODUCTION 3. CARACTERISTIQUES DE PERFECT TENS Description de l’appareil et principe de conception. • Double Canal Le perfect TENS a été spécialement Deux canaux pour traiter deux zones en conçu pour soulager la douleur de même temps avec quatre électrodes. manière sûre et efficace tout en restant •...
  • Página 34: Fonctionnement De 'Tens

    Affiche clairement le fonctionnement de bloquer le signal de douleur qui voyage l’appareil ainsi que le programme et de la colonne vertébrale au cerveau. intensité utilisés. On appelle cela la fermeture du « barrage de la douleur ». L’effet est assez rapide une fois que l’appareil est NB : Les électrodes doivent mis en route.
  • Página 35: Contre-Indication, Avertissement & Precaution D'emploi

    recommandons d’utiliser TENS sous perdurer pendant plusieurs heures après avoir éteint la machine. contrôle médical pour pathologies. En utilisant TENS, la douleur peut être • Vous pouvez utiliser TENS sans réduite de façon significative voire disparaître. danger pendant aussi longtemps que cela soulage votre douleur.
  • Página 36: Contre-Indications

    Des notes NB sont utilisées NE PAS utiliser, si vous avez dans la afin de fournir une clarification zone traitée : un cancer actif ou ou une recommandation. suspecté douleur diagnostiquée avec un antécédent de cancer dans famille. Eviter la CONTRE-INDICATIONS : stimulation d’une...
  • Página 37 Utiliser avec précaution vous en mesure de comprendre le mode souffrez d’épilepsie, stimulation d’emploi ou aux personnes avec un électrique pourrait affecter le seuil handicap cognitif, tel que Alzheimer ou épileptogène. démence. Utiliser avec précaution si vous utilisez Précaution : Ne convient pas aux l’appareil même temps...
  • Página 38: Information Sur Les Parametres Des Programmes

    PRECAUTIONS D’EMPLOI moins élastique ou cassant à long ELECTRODES : terme. Précaution : Garder l’appareil éloigné Précaution : Ne pas ignorer une réaction allergique aux électrodes auto- des peluches et de la poussière, sur le adhésives : Si une irritation de la peau long-terme cela pourrait affecter les se développe, arrêtez l’utilisation de prises ou causer un faux-contact du...
  • Página 39 favorable au blocage des signaux de la un agrippement, et procure plus de douleur. petites contractions musculaires que modes hautes basses LIBERATION D’ENDORPHINE : une fréquences. Ce mode nécessite une basse fréquence de 4 ou 10 Hz permet intensité relativement élevée. En mode libération l’endorphine, Constant la sensation est continue et...
  • Página 40: Programmes

    premières secondes. L’intensité chute de programme est celui qui vous convient 90% sur une durée de 6 secondes puis le mieux à vous-mêmes. augmente progressivement à nouveau jusqu’à l’intensité choisie au départ sur une durée de 6 secondes. Chaque utilisateur doit choisir programme et le positionnement des...
  • Página 41: Programme Manuel

    sur les points d’acupuncture. Sensation Programme G : pulsation tapotement P – La sensation de ce programme associée à contractions varie constamment et est idéale pour le musculaires. Il peut être utilisé pour les traitement des douleurs chroniques sur douleurs chroniques telles que les une longue période (par ex : 5 heures douleurs lombaires et arthrite, mais et plus).
  • Página 42: Utilisation

    vis-à-vis de TENS varie selon les 7.3. UTILISATION individus, et que les meilleurs résultats sont obtenus choisissant TENS peut être utilisé aussi longtemps fréquence qui convient le mieux au que nécessaire. Un traitement en système nerveux de la personne. Ils continu possible, mais...
  • Página 43: Conseils D'utilisations Des Electrodes

    de la douleur et l’autre électrode plus 8.2. CONSEILS éloignée. D’UTILISATIONS DES • Les nerfs enveloppent le torse et les ELECTRODES membres, il est donc possible que vous ayez besoin d’essayer • Les électrodes sont réutilisables, mais pour des raisons d’hygiène plusieurs positionnements avant de trouver le plus efficace.
  • Página 44: Contenu

    • Remplacez électrodes 9. CONTENU lorsqu’elles perdu leur adhésivité. L’emballage contient : Une mauvaise conductivité peut être • 1 x Appareil de soulagement de la désagréable provoquer irritation de la peau. douleur perfect TENS • La durée d’un pack • 2 x Câbles (L-CPT) d’électrodes non-ouvert est de 2 ans.
  • Página 45: Information De L'appareil

    10. INFORMATION DE L’APPAREIL 10.1. COMMANDES & AFFICHAGE Marche/Arrêt Programme sélectionné Puissance du Puissance du Canal 1 Canal 2 Temps Verrouillage sélectionné du clavier Sélecteur de Batterie Faible programme Augmenter Augmenter la la puissance puissance Canal 1 Canal 2 Diminuer la Diminuer la puissance puissance...
  • Página 46: Instructions D'utilisation

    10.2. INSTRUCTIONS Les boutons situés à gauche modifient la D’UTILISATION CH1+ CH2+ puissance du câble gauche, CH1, et les MARCHE/ARRET boutons situés à CH1- CH2- Pour allumer l’appareil, droite modifient appuyez sur le bouton ON/OFF situé puissance du câble sur le dessus de l’appareil pendant 3 à droit, CH2.
  • Página 47 sortie est active. La lumière restera Vous pouvez régler la durée de session allumée pendant 5 secondes après que à 10, 20, 30, 40 ou 60 minutes avec les le câble soit débranché. boutons CH1+ et CH1-. Appuyez de nouveau sur T pour sauvegarder votre choix.
  • Página 48: Installer Et Utiliser Le Perfect Tens

    MÉMOIRE 11. INSTALLER ET Le perfect TENS a une mémoire avec UTILISER LE PERFECT trois fonctions : TENS 1) Rétention du programme. Quand vous allumez l’appareil, il démarrera 11.1. INSTALLATION DES automatiquement sur le programme PILES utilisé avant le dernier arrêt. 2) Utilisation.
  • Página 49: Branchement Des Cables

    Piles rechargeables Si un écoulement des piles apparait et que cette substance entre en contact L’appareil peut fonctionner avec des avec la peau ou les yeux, lavez piles rechargeables, néanmoins il se abondamment avec beaucoup d’eau et peut que l’affichage de l’écran soit un consulter immédiatement un médecin.
  • Página 50: Preparation Pour La Session

    Poussez l’extrémité câble 11.4. SESSION DE fermement dans la terminaison de TRAITEMENT l’électrode. 1) Appuyez sur le bouton ON et Les câbles peuvent être endommagés lors d’une manipulation brutale, et maintenez pendant 3 à 5 secondes pour allumer l’appareil. doivent être traités avec soin. Lors de la première utilisation, le programme A est automatiquement Code couleur des câbles...
  • Página 51: Apres La Session De Traitement

    11.5. APRES LA SESSION DE Cela peut être altéré en cas de hautes températures ou d’un degré TRAITEMENT d’humidité très faible. • L’appareil n’a pas de durée de vie Lorsque le chronomètre arrive à zéro, fixe. votre session traitement terminée et l’appareil s’éteint. 13.
  • Página 52: Gestion Des Déchets D'équipements Électriques

    être livré, vous poubelle barrée, voir image ci-dessous. pouvez commander chez TensCare par téléphone ou sur le site internet. Pour se conformer à cette directive, vous pouvez nous retourner votre Les pièces suivantes peuvent être...
  • Página 53: Garantie

    à cause d’un non-respect du mode l’appareil. Veuillez vérifier que vos d’emploi ; ou si des réparations ont été coordonnées sont à jour et donner une effectué sans l’autorité de TensCare brève description du problème. Ltd. Pour des raisons d’hygiènes, merci de Nous réparerons, ou, à...
  • Página 54: Resolution De Problemes

    TensCare ou votre fournisseur ou distributeur (adresse au dos du livret). Contactez le service client de TensCare au +44 (0) 1372 723 434. Notre personnel est entrainé pour vous assister pour la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer, sans qu’il y ait besoin de renvoyer l’appareil pour tests.
  • Página 55: Caracteristiques Techniques

    18. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Forme d’onde Asymétrique biphasée Amplitude d’impulsion (sur une 60 mA zéro à pic +ve en 15 pas. charge de 500 Ohm) +/- 10% Fiche de sortie Entièrement gainée Canal Deux canaux Alimentation 2 piles alcalines AA Poids 75 g sans les piles Dimensions 120 x 60 x 20 mm...
  • Página 56 VEUILLEZ CONSERVER CETTE CARTE DE GARANTIE. RENVOYEZ UNIQUEMENT CETTE PARTIE LORSQUE VOUS RETOURNEZ UN ARTICLE POUR REPARATION SOUS GARANTIE. NOM/PRENOM : ADRESSE : CODE POSTAL : NUMERO DE TELEPHONE : ADRESSE E-MAIL : MODELE DE L’APPAREIL : DATE D’ACHAT : ATTACHEZ UNE PREUVE DE L’ACHAT NE RENVOYEZ PAS D’ELECTRODES OU DE CÂBLES NOM DU DISTRIBUTEUR :...
  • Página 57 Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin! Vielen Dank, dass Sie sich für perfect TENS entschieden haben. TensCare steht für hohe Qualität und gewissenhaft getestete Produkte in den Bereichen Elektrotherapie, Muskelaufbau, Kontinenz-Management und Schmerzlinderung während der Geburt. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 58 INHALT 1. EINLEITUNG ..................... 59 2. VERWENDUNGS-ZWECK ................59 3. PERFECT TENS EIGENSCHAFTEN ..............59 4. WIE “TENS” FUNKTIONIERT................60 5. KONTRAINDIKATIONEN, WARNUNGEN & VORSICHTSMASSNAHMEN ..62 6. INFORMATION ZU DEN PROGRAMMEINSTELLUNGEN ....... 65 7. PROGRAMME ....................66 7.1. VOREINGESTELLTE PROGRAMME ............67 7.2.
  • Página 59: Verwendete Symbole

    VERWENDETE SYMBOLE TYP BF AUFGEBRACHTES TEIL: bietet einen gewissen Schutz gegen elektrischen Schlag durch isoliertes Anwendungsteil. Zeigt an, dass dieses Gerät leitenden Kontakt mit dem Endverbraucher hat. Dieses Symbol am Gerät bedeutet, “Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung”. Temperaturbegrenzung: zeigt jenen Temperaturbereich an, welchem das medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.
  • Página 60: Einleitung

    Verwenden Sie das Gerät zu keinem 1. EINLEITUNG anderen ursprünglich vorgesehenen Zweck. Gerätebeschreibung & Gestaltprinzipien Warnung: Zur Anwendung bei Der Perfect TENS wurde speziell für Kindern ohne ärztliche Aufsicht sichere wirksame NICHT geeignet. Schmerzlinderung im eigenen Heim hergestellt. Dieses Gerät kann Sie bei der Linderung von Schmerzen mit 3.
  • Página 61: Wie "Tens" Funktioniert

    Die Intensität wird automatisch auf null TENS stimuliert Ihren Körper sanft zurückgesetzt, wenn sich durch Haut wirkt Verbindung löst. ZWEIFACH: • Automatische Tastensperre Schmerzpforte automatische Tastensperre vermeidet, dass ungewollte TENS stimuliert die Einstellungsänderungen durchgeführt sensorischen werden. Nerven, welche die • Abnehmbarer Gürtelhalter Berührungs- Temperatursignale Damit kann das Gerät am Gürtel...
  • Página 62 Endorphin-Freisetzung Periodenschmerzen Endometriose (siehe Ova+), Zystitis, niedriger Sportverletzungen, Fibromyalgie Frequenz Neuralgie, Plantarfasziitis, leicht erhöhtem postoperative Schmerzen, Ausstoß, bringt Kiefergelenkstörung, diabetische TENS Neuropathie, Osteoarthritis motorischen manchmal nicht schmerzhafte Nerven dazu Beschwerden wie zum Beispiel kleine Reisekrankheit. wiederholte Muskelkontraktionen zu • Wenn erzeugen.
  • Página 63: Kontraindikationen, Warnungen & Vorsichtsmassnahmen

    Verwenden Sie das Gerät nicht 5. KONTRAINDIKATIONE während ersten drei N, WARNUNGEN & Schwangerschaftsmonate. Es ist nicht VORSICHTSMASSNAH erwiesen, TENS normale Entwicklung des Fötus beeinflusst. Verwenden Sie TENS nicht auf dem Bauch in den späteren Stadien der In dieser Bedienungsanleitung: Schwangerschaft.
  • Página 64 führen, dass sich Hals Signalstörungen zusammenzieht. Überwachungsgeräts kommen. Verwenden Sie das Gerät NICHT Vorsicht: Nach kürzlich Elektroden auf der Brust. Eine sehr durchgeführten Operationen. starke Stimulation über die Brust kann Stimulation kann den Heilungsprozess eine zusätzliche Herzfrequenz beeinträchtigen. verursachen oder Vorsicht: Nicht zur Verwendung in Rhythmusstörungen Ihres...
  • Página 65 Vorsicht: Nicht geeignet für Kinder unter 5 Jahren. Langes Kabel – VORSICHTSMASSNAHMEN Strangulierungsgefahr bei Kindern. ELEKTRODEN: Vorsicht: Seien besonders Vorsicht: Allergische Reaktionen auf achtsam, wenn Sie den perfect TENS Elektroden sollten nicht mit hoher Intensität verwenden. Eine ignorieren: Sollten Hautirritation längere Anwendung des Geräts auf auftreten, dann...
  • Página 66: Information Zu Den Programmeinstellungen

    • Frequenz (gemessen in Hz – Vorsicht: Halten Sie sich mit dem Gerät nicht im Sonnenlicht auf, da eine Impuls pro Sekunde) Langzeiteinwirkung SCHMERZPFORTE: Eine hohe Sonnenstrahlen Gummi Frequenz beschädigen kann und möglicherweise Blockieren von Schmerzsignalen gut Brüchen oder verminderter geeignet.
  • Página 67: Programme

    wird häufig bei akuten Schmerzen angenommen, dass dies zu einer (Schmerzpforte) eingesetzt, während erhöhten Schmerzlinderung führt. der Stoßmodus bei der Linderung Dieses Programm kann dazu chronischer Schmerzen hilfreich ist. verwendet werden akute Der Stoßmodus ist eine Kombination chronische Schmerzen zu lindern. aus Schmerzpforte und Endorphin- Freisetzung.
  • Página 68: Voreingestellte Programme

    7.1. VOREINGESTELLTE Schmerzpforte. Bietet Schmerzlinderung während PROGRAMME Anwendung. Diese klingt wenige Stunden später wieder ab. Ausstoß Frequenz Impuls- Endorphin-Freisetzung. breite μs Schmerzlinderung wird über Minuten aufgebaut. Wirkung hält auch Konstant noch einige Stunden nach Konstant Behandlung an. Stoß 100 in 2Hz (Burst) Stößen Programm A:...
  • Página 69: Manuelle Programme

    Dieses Programm verwendet hohe Programm H: Frequenz in niedrigfrequenten Stößen. P + E – Alle 3 Sekunden wechselt Einige Anwender empfinden dies als dieses Programm zwischen einem unangenehm. klopfenden und einem kribbelnden Gefühl. Eine Schmerzlinderung wird durch die Kombination der Programme Programm D: P und E erzeugt.
  • Página 70: Programmen-Wendung

    b. Drücken Sie die T-Taste. Neben der verändert werden (mindestens alle 12 Nummer in der Mitte, am unteren Stunden), um eine Luftzufuhr zur Haut zu ermöglichen. Programm Endorphin- Freisetzung wirkt besser, wenn die Stromstärke hoch genug ist, kleinere Muskelkontraktionen auszulösen. Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit einer Anwendung zwischen 20 und 40 Minuten.
  • Página 71: Allgemeine Hinweise Zu Den Elektroden

    müssen, bevor Sie die wirksamsten abziehbares Hydrogel (auf Resultate erzielen. Wasserbasis). • Wenn sich Ihre Schmerzquelle auf • Um beste Leitfähigkeit der Wirbelsäule oder in deren Nähe erhalten, müssen sich die Elektroden befindet, positionieren Sie jeweils immer in einem guten Zustand eine Elektrode an beiden Seiten der befinden und fest an der Haut Wirbelsäule.
  • Página 72: Packungsinhalt

    • 1 x Perfect TENS-Gerät Eine schlechte Verbindung kann • 2 x Verbindungskabel (L-CPT) unangenehm sein • 4 x 50x50 mm Elektroden (E- Hautreizungen führen. • Die Haltbarkeit der ungeöffneten CM5050) • 2 x AA 1.5V Alkaline-Batterie Elektroden beträgt ca. 2 Jahre. Die Haltbarkeit kann durch sehr hohe •...
  • Página 73: Informationen Zum Gerät

    10. INFORMATIONEN ZUM GERÄT 10.1. TASTEN & BILDSCHIRM EIN/AUS Ausgewähltes Programm Kanal 2 Kanal 1 Intensität Intensität Tastensperre Behandlungsdauer Programmauswahl Batteriestand Kanal 1 Intensität Kanal 2 Intensität STEIGERN STEIGERN Kanal 1 Intensität SENKEN Kanal 2 Intensität SENKEN Zeitauswahl und manuelle Einstellung Anzeige eines aktiven Ausstoßes...
  • Página 74: Bedienungsan-Leitung

    10.2. BEDIENUNGSAN- STÄRKEKONTROLLE LEITUNG Die Tasten CH1+, CH1-, CH2+, CH2- CH2+ CH1+ EIN/AUS kontrollieren Intensität. Die Tasten Halten Sie die ON/OFF-Taste auf der linken Seite 3-5 Sekunden lang gedrückt, um das CH2- CH1- ändern die Stärke im Gerät einzuschalten. linken Kabel (CH1) Um das Gerät auszuschalten, halten und die Tasten auf der rechten Seite Sie die Taste ON/OFF 3-5 Sekunden...
  • Página 75 Die Stärke kann durch Drücken und Wenn Sie die T-Taste drücken, blinkt Loslassen des unteren Teils der Taste, das Uhrsymbol auf. gekennzeichnet durch CH1- und CH2-, Mit den Tasten CH1+ und CH1- können herabgesetzt werden. Sie die Behandlungszeit auf 10, 20, 30, gelbe 40 oder 60 Minuten einstellen.
  • Página 76: Vorbereitung Und Verwendung Des Perfect Tens

    verhindern, dass bei einer erneuten 11. VORBEREITUNG UND Herstellung Verbindung VERWENDUNG DES Stimulation plötzlich zu stark ausfällt. PERFECT TENS SPEICHER 11.1. EINLEGEN DER Der perfect TENS hat einen Speicher BATTERIEN mit drei Funktionen: 1) Programmspeicher. Wenn Sie das 1) Entfernen Sie den Gürtelhalter, Gerät einschalten, stellt...
  • Página 77 dass Sie die Batterien ehestmöglich Schließen Sie das Gerät nicht an, wechseln sollten. wenn die Batterieabdeckung nicht angebracht ist. Aufladbare Batterien Falls die Batterien auslaufen und die Gerät funktioniert zwar Flüssigkeit mit Haut oder Augen in aufladbaren Batterien, aber Kontakt kommt, waschen Sie die Bildschirm kann dadurch...
  • Página 78: Verbinden Der Kabel

    11.2. VERBINDEN DER KABEL 11.3. VORBEREITUNG DER BEHANDLUNG Stecken Sie die Verbindungskabel am unteren Ende des Geräts an. Versichern sich Anwendung, dass Ihre Haut sauber und trocken ist. 2) Bringen Sie nun die Elektroden an der Haut an (siehe Abschnitt 8). 3) Sie können das Gerät einige Verbindung Kabel...
  • Página 79: Behandlung

    11.4. BEHANDLUNG 11.5. NACH DER BEHANDLUNG 1) Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die EIN-Taste 3-5 Sekunden lang Wenn der Timer 0 erreicht, ist Ihre gedrückt. Behandlung beendet und das Gerät schaltet sich aus. Bei Erstanwendung oder nach einem Batteriewechsel stellt sich das Gerät 1) Versichern Sie sich, dass das Gerät automatisch auf Programm A ein.
  • Página 80: Reinigung & Lagerung

    • Das Gerät hat kein Ablaufdatum. Richtlinie können altes Elektrotherapiegerät Entsorgung zurückschicken. 13. EMV Rücksendeetikett erhalten unserer Webseite www.tenscare.co.uk. Drahtlose Kleben dieses einen Kommunikationsausrüstungen Briefumschlag oder ein gepolstertes drahtlose Heimnetzwerkgeräte, Kuvert, fügen Sie das Gerät in den Mobiltelefone, drahtlose Telefone und...
  • Página 81: Garantie

    Gültigkeit, wenn das Produkt bearbeitet der Heftrückseite). Wenn Sie über eine oder verändert wurde, Missbrauch oder Kredit- oder Bankomatkarte verfügen, unsachgemäße Behandlung vorliegt, können Sie auch direkt bei TensCare das Produkt beim Transport beschädigt anrufen oder über die TensCare wurde, das Produkt fallen gelassen Webseite bestellen.
  • Página 82 1987, in Bezug auf das Produkt hat. Garantiekarte (siehe Seite 108) auf eigene Kosten an: Unsere Produkte sind einer TensCare Ltd Garantie ausgestattet, die nicht vom PainAway House, britischen Verbrauchergesetz 9 Blenheim Road, ausgeschlossen werden kann. Sie Longmead Business Park,...
  • Página 83: Fehlerbehebung

    Vorgänge oder Ereignisse zu melden, oder um Feedback zu geben, wenden Sie sich an TensCare oder Ihren lokalen Lieferanten oder Händler (Adresse auf der Rückseite). Wenden Sie sich an den TensCare Kundendienst unter +44 (0) 1372 723 434. Unsere Mitarbeiter sind bestens geschult und können Ihnen bei den meisten Problemen weiterhelfen, ohne das Gerät einschicken zu müssen.
  • Página 84: Allgemeine Spezifikationen

    18. ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN Wellenform Asymmetrisch, rechteckig Amplitude 60mA 0 bis zur Spitze +ve in 60 Schritten (über 500 Ohm Ladung) +/- 10% Anschlussstecker Vollständig geschirmt: berührungssicher Kanal Zweikanal Batterien 2 x AA Alkaline-Batterien (2 AA Batterien) Gewicht 75 g ohne Batterien Masse 120 x 60 x 20 mm Sicherheitsklassifizierung...
  • Página 85 BITTE BEWAHREN SIE DIESE GARANTIEKARTE AUF RETOURNIEREN SIE DIESEN ABSCHNITT, WENN SIE DAS GERÄT ZUR REPARATUR UNTER GARANTIE AN UNS ZURÜCKSENDEN. NAME: ADRESSE: POSTLEITZAHL: TELEFON (TAG): E-MAIL: MODEL: KAUFDATUM: LEGEN SIE DEN KAUFBELEG BEI SENDEN SIE KEINE ELEKTRODEN ODER KABEL ZURÜCK NAME DES HÄNDLERS: ADRESSE DES HÄNDLERS: POSTLEITZAHL DES HÄNDLERS:...
  • Página 86 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto perfect TENS. Tutti i prodotti TensCare sono accuratamente testati per offrire il massimo della qualità in materia di elettroterapia, risveglio muscolare, gestione della continenza e sollievo durante il travaglio. La preghiamo di: • leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso, •...
  • Página 87 INDICE 1. INTRODUZIONE ....................88 DESTINAZIONE D’USO ................... 88 3. CARATTERISTICHE DI PERFECT TENS ............88 COME FUNZIONA LA “TENS” ................. 89 5. AVVERTENZE, CONTROINDICAZIONI E MISURE CAUTELARI ....91 6. INFORMAZIONI SUI PROGRAMMI ..............94 7. I PROGRAMMI ....................95 7.2.
  • Página 88 SIMBOLOGIA TIPO DI APPARECCHIATURA: apparecchio in grado di fornire protezione dalle scosse elettriche, grazie alle sezioni in materiale isolante. Ciò previene il contatto conduttivo con l'utilizzatore. Trattasi del simbolo “Fare riferimento alle istruzioni d’uso” presente sull’unità allegate al dispositivo. Limiti di temperatura: indica i limiti di temperatura a cui il dispositivo medico può essere sottoposto.
  • Página 89: Introduzione

    1. INTRODUZIONE 3. CARATTERISTICHE DI PERFECT TENS Descrizione dispositivo principi fondamentali del design. • Dual Channel La tecnologia perfect TENS, ideata Per Dual Channel si intende due canali specificatamente per il trattamento del indipendenti quattro elettrodi dolore nel comfort della propria casa, autoadesivi atti trattare...
  • Página 90: Come Funziona La "Tens

    • Attacco della cintura La TENS invia attraverso la pelle una leggera stimolazione che agisce in Consente all'utente di agganciare il DUE modi: dispositivo ad una cintura. Teoria del cancello del dolore • Ampio schermo LCD dispositivo Mostra chiaramente il funzionamento agisce mediante del dispositivo e del programma ed il...
  • Página 91 • Da utilizzare in caso di: dolori Rilascio di endorfina mestruali e endometriosi (vedasi Quando è Ova +), cistiti, lesioni sportive, impostata a basse sindrome di Raynaud, fibromialgia e frequenze e con nevralgie, fascite plantare, dolore potenza post-operatorio. Oppure d'uscita condizioni di: insonnia, stanchezza, leggermente più...
  • Página 92: Avvertenze, Controindicazioni Emisure Cautelari

    utilizzare dispositivo 5. AVVERTENZE, sull’addome o nelle ultime fasi della CONTROINDICAZIONI E gravidanza. Interrompere MISURE CAUTELARI immediatamente l’uso se si verificano contrazioni inattese. In n questo manuale: AVVERTENZE: Una controindicazione viene utilizzata quando dispositivo non deve essere Non utilizzare mentre si guida, si utilizzato perché...
  • Página 93 utilizzare Perfect TENS presenza di un cavo lungo costituisce prossimità (ad es. 1 m) di onde corte o un rischio per i neonati ( strozzamento). microonde poiché ciò potrebbe Da utilizzare con cautela quando si produrre instabilità nell'uscita dello sceglie la modalità ad alta intensità. Un stimolatore prolungato, impostazioni...
  • Página 94: Utilizzare Con Cautela Gli Elettrodi Autoadesivi

    • Sulla pelle stranamente insensibile. Nota: gli elettrodi in dotazione contengono lattice in quantità Se in questo caso si aumentasse l’intensità, la pelle si potrebbe irrisoria. irritare. • Sulla pelle screpolata. Ciò potrebbe COME PRESERVARE IL PROPRIO incrementare il rischio di infezioni. DISPOSITIVO TENS: •...
  • Página 95: Informazioni Sui Programmi

    La prima è spesso utilizzata per dolori 6. INFORMAZIONI SUI acuti mediante l’azione del Cancello del PROGRAMMI dolore, la seconda invece è molto efficace contro i dolori cronici. La modalità Burst si determina come il Ogni programma proprie risultato della combinazione di Teoria combinazioni di frequenza e larghezza del Cancello del dolore e Teoria del di impulso;...
  • Página 96 Output Frequency Pulse Width * F - L'utente porta l'intensità al livello μs desiderato nei primi 7 secondi al termine dei quali scenderà al 90% per altri 6 Constant secondi. Ed infine ritornerà gradualmente all'impostazione originale per 6 secondi. Constant * G –...
  • Página 97: Programma Manuale

    punti di agopuntura. È adatto per i dolori 3 secondi di colpetti e 3 secondi di cronici come mal di schiena e artrite, formicolio. In sostanza combina i due ma non per i muscoli lesi. programmi P ed E. Alcune persone non trovano particolarmente piacevole...
  • Página 98: Tempo Di Utilizzo

    Premere CH1+ CH1- 8. GLI ELETTRODI modificare le impostazioni. Potrete AUTOADESIVI scegliere una frequenza dai 2 ai 150 8.1. POSIZIONAMIENTO d. Premere nuovamente il pulsante T per salvare le modifiche apportate e procedere con l’impostazione µS. La Gli elettrodi da utilizzare devono essere sempre pari a 4 (2 per ogni canale) così...
  • Página 99: Suggerimenti Generali Sugli Elettrodi

    Perfect TENS azzera suggeriamo di lasciarlo qualche ora l’intensità ogni automaticamente in frigo. qualvolta gli elettrodi o i cavi non • Ad alte temperature, il gel potrebbe siano ben collegati al corpo. Ciò ammorbidirsi: conservate gli elettrodi serve per prevenire cambiamenti all'interno degli involucri protettivi repentini sensazione...
  • Página 100: Presentazione Del Dispositivo

    10. PRESENTAZIONE DEL DISPOSITIVO 10.1. PANNELLO DI CONTROLLO & DISPLAY ON/OFF Programma selezionato Channel 1 Channel 2 Intensità Intensità Imposta Blocco tasti tempo Seleziona Batteria programma Scarica Channel 1 Channel 2 Aumenta Aumenta intensità Intensità Channel 1 Riduce intensità Channel 2 Riduce intensità...
  • Página 101: Istruzioni Operative

    10.2. INSTRUZIONI I pulsanti di sinistra CH1+ regolano l’intensità del CH2+ OPERATIVE lato sinistro CH1, mentre i pulsanti di ON/OFF CH1- CH2- destra regolano Per accendere il dispositivo l’intensità lato premere il pulsante ON/OFF collocato destro CH2. in testa al l'unità, attendere 3/5 secondi Per aumentare l’intensità, premere e che il display si illumini.
  • Página 102 CONTROLLO DEL PROGRAMMA lucchetto. L'unità effettua automaticamente il count down, e Il pulsante contrassegnato arrivata a 0 si spegne. dalla lettera P è adibito al controllo del programma. La Perfect TENS presenta otto BATTERIA SCARICA programmi, specificatamente Un’indicatore batteria sviluppati, e contrassegnati dalla lettera scarica comparirà...
  • Página 103: Come Impostare Ed Utilizzare La Perfect Tens

    Premere nuovamente i pulsanti sopra indicati per ritornare al menù principale. 3) Formattazione. Per formattare la memoria premere i tasti T e CH1- contemporaneamente e attendere per Assicurarsi aver inserito 3/5 secondi. correttamente le batterie, come indicato nel vano batteria, e che il nastro si trovi al di sotto di esse.
  • Página 104: Come Collegare Icavi

    Rischio efficace il contatto con gli elettrodi. Le esplosione. TensCare Contact Skin Wipes sono state create per questo scopo specifico. (vedasi E-CW50). 2) Posizionare gli elettrodi sulla pelle, vedasi sezione 8.
  • Página 105: Il Trattamento

    3) Il dispositivo può essere utilizzato per 11.5. IL POST TRATTAMENTO svariate ore, può essere comodamente allacciato alla cintura o attorno al collo Quando il timer raggiunge lo 0, la mediante un cordoncino (non incluso). sessione è conclusa e il dispositivo si Per la vostra sicurezza personale vi spegne.
  • Página 106: Emc (Compatibilità Eletromagnetica)

    E’ possibile acquistare Per soddisfare la Direttiva, potete comodamente sul nostro sito TensCare portare a noi i vostri vecchi dispositivi pagando con carta di credito o di debito, per l'elettroterapia affinché vengano o ancora mediante ordinazione via e- smaltiti. Basta stampare un'etichetta mail.
  • Página 107: Garanzia

    TensCare Ltd. acquistati sul sito www.tenscare.co.uk o chiamando il +44(0) 1372 723434. Ripareremo riterremo opportuno, sostituiremo gratuitamente tutte le componenti necessarie al E-CM5050 Confezione da 4 di corretto funzionamento della TENS o elettrodi l'intera unità...
  • Página 108: Risoluzione Dei Problemi

    Vi preghiamo di restituirci l’unità assieme alla garanzia (vedasi pag. 25) a vostre spese, a: TensCare Ltd PainAway House, 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK...
  • Página 109: Specifiche Generali

    TensCare o il vostro rivenditore locale (indirizzo sul retro di copertina) per un consiglio. Contattare il servizio clienti TensCare al numero +44 (0) 1372 723 434. Il nostro personale è addestrato per assistervi nella maggior parte dei problemi che potreste aver sperimentato, senza la necessità...
  • Página 110 Classe di sicurezza Sorgente di alimentazione interna. Progettato per uso continuo. Senza speciali protezioni dall’umidità. Specifiche Ecologiche: Ambiente operativo Temperatura di esercizio: da 5 a 40⁰C Umidità: da 15 a 93% RH non-condensata Pressione atmosferica: da 70 kPa a 106 kPa Conservazione: Temperatura di stoccaggio: -25 a+70⁰C Umidità...
  • Página 111 SI PREGA IL GENTILE CLIENTE DI CONSERVARE LA GARANZIA. COMPILARE E CONSEGNARE QUESTO TAGLIANDO DI GARANZIA SOLO IN CASO DI RESTITUZIONE DEL PRODOTTO IN GARANZIA NOME: INDIRIZZO: CAP: NUMERO DI TELEFONO: E-MAIL: MODELLO: DATA DI ACQUISTO: ALLEGARE PROVA DI ACQUISTO (SCONTRINO FISCALE O FATTURA) NON INVIARE GLI ELETTRODI O CAVI NOME DEL DETTAGLIANTE: INDIRIZZO:...
  • Página 112 @tenscareltd EC Declaration of Conformity Tenscare Ltd declara por la presente que el producto cumple con las disposiciones del REGLAMENTO (UE) 2017/745 que le son aplicables. El dispositivo médico ha sido asignado a la clase IIa según el Anexo IV del REGLAMENTO (UE) 2017/745. El producto en cuestión ha sido diseñado y fabricado bajo un sistema de gestión de...

Tabla de contenido