Ocultar thumbs Ver también para SGP-TW Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter SGP-TW... (Twin)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe SGP-TW sind Verrie-
gelungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart 2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz-
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschi-
nenfunktionen ausgeführt werden, solange die Schutz-
einrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung
während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet
wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-
den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
f
befehl aus.
Das Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
f
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschi-
nenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater
Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe
EN ISO 12100 oder relevante C-Normen
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849-1
f
EN ISO 12100
f
IEC 62061
f
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849-1
f
EN ISO 14119
f
EN 60204-1
f
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le-
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849-1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz-Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver-
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er-
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z. B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso-
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
VORSICHT
Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge-
bungstemperaturen größer 40 °C.
Schalter gegen Berühren durch Personen oder
f
brennbarem Material schützen.
Funktion
Sicherheitsschalter der Baureihe SGP-TW... (Twin)
besitzen zwei Betätigerköpfe. Sie ermöglichen das
gleichzeitige Überwachen von zwei beweglichen
trennenden Schutzeinrichtungen.
Beim Einführen beider bzw. Herausziehen eines Betä-
tigers werden die Schaltkontakte betätigt.
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 4. Dort sind alle verfügbaren Schal-
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu-
wählen.
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 3).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger S für Sicherheitsschalter ohne Ein-
f
führtrichter.
Schlossfunktion mit Zustandsanzeige
(optional)
Verfügt der Schalter über eine Schlossfunktion, kann
der Sicherheitskreis des Antriebs geöffnet und in die-
ser Stellung gehalten werden (siehe Bild 1). Damit wird
ein unbeabsichtigtes Anlaufen der Anlage verhindert.
Wichtig!
Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger
f
nicht unter Zugspannung stehen.
Die Stellung der Schlossfunktion wird im Sichtfenster
angezeigt.
Pos. 1
(Normalbetrieb)
Pos. 2
(Sperrbetrieb)
Markierung
Bild 1: Schlossfunktion und Anzeige
1
Montage
HINWEIS
Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig-
nete Umgebungsbedingungen
Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als
f
Anschlag verwendet werden.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2
f
und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters
und des Betätigers.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7,
f
zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten
einer Verriegelungseinrichtung
Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung
f
sowie vor eindringenden Fremdkörpern wie Spä-
nen, Sand, Strahlmitteln usw.
Die angegebene IP-Schutzart gilt nur, bei korrekt
f
angezogenen Gehäuseschrauben, Leitungsein-
führungen und Steckverbindern. Anzugsdrehmo-
mente beachten.
Umstellen der Betätigungsrichtung
HINWEIS
Die gesamte Kopfeinheit darf nicht umgestellt
werden.
Bild 2: Umstellen der Betätigungsrichtung
1. Schrauben am Betätigungskopf lösen.
2. Gewünschte Richtung einstellen.
3. Schrauben mit 0,6 Nm anziehen.
4. Nicht benutzten Betätigungsschlitz mit beilie-
gender Schlitzabdeckung verschließen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen
Anschluss.
Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw.
f
Anschlusslitzen auf die erforderliche Temperatur-
beständigkeit sowie mechanische Belastbarkeit
achten!
Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte
f
(
) verwenden.
Isolieren Sie die Einzeldrähte mit einer Länge
f
von 6
  mm ab, um einen sicheren Kontakt zu
±1
gewährleisten.
Sicherheitskreis
Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
geschlossen
Sicherheitskreis
1. Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem
geöffnet
Werkzeug öffnen.
2. Kabelverschraubung mit entsprechender
Schutzart montieren.
3. Anschließen und Klemmen mit 0,5 Nm anziehen
(Kontaktbelegung siehe Bild 4).
4. Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
5. Schalterdeckel schließen und verschrauben
(Anzugsdrehmoment 0,5 Nm).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EUCHNER SGP-TW Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter SGP-TW… (Twin) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage VORSICHT Sicherheitsschalter der Baureihe SGP-TW sind Verrie- HINWEIS Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge- gelungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart 2). Der bungstemperaturen größer 40 °C. Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig- Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In Schalter gegen Berühren durch Personen oder nete Umgebungsbedingungen Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz-...
  • Página 2: Eu-Konformitätserklärung

    Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutz- Bemessungstoßspannungs- einrichtung einzeln. Wenden Sie sich im Servicefall an: = 2,5 kV festigkeit EUCHNER GmbH + Co. KG Kontrolle und Wartung Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849-1 Kohlhammerstraße 16 2 x 10 WARNUNG 70771 Leinfelden-Echterdingen bei DC-13 100 mA/24 V...
  • Página 3 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter SGP-TW… (Twin) Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung geschlossen offen Ausführung Schaltglieder SGP-TW.-538H… 2 Öffner SGP-TW.-2131H… 3 Öffner + 1 Schließer Bild 4: Schaltelemente und Schaltfunktionen Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf Betätiger S Anfahrrichtung Standard horizontal (h) 24,5 + 5 vertikal (v) 24,5 + 5 Eintauchtiefe Ø4,1...
  • Página 4: Electrical Connection

    Operating Instructions Safety Switch SGP-TW… (Twin) Correct use Function Mounting Safety switches series SGP-TW are interlocking Safety switches series SGP-TW.. (Twin) have two NOTICE devices without guard locking (type 2). The actu- actuator heads. They permit the simultaneous Device damage due to improper mounting and ator has a low coding level.
  • Página 5: Technical Data

    Inspection and service Convent. thermal current I If servicing is required, please contact: Utilization category acc. to EN 60947-5-1 WARNING EUCHNER GmbH + Co. KG AC-15 4 A 230 V Kohlhammerstraße 16 Danger of severe injuries due to the loss of the...
  • Página 6 Operating Instructions Safety Switch SGP-TW… (Twin) Guard closed Guard open Version Switching contacts SGP-TW.-538H… 2 NC contacts SGP-TW.-2131H… 3 NC + 1 NO contacts Fig. 4: Switching elements and switching functions Necessary minimum travel + perm. overtravel Actuator S Approach direction standard Horizontal (h) 24.5 + 5...
  • Página 7: Utilisation Conforme

    Mode d’emploi Interrupteur de sécurité SGP-TW… (Twin) Utilisation conforme Montage Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité Les interrupteurs de sécurité de la série SGP-TW AVIS disposant des connaissances spécifiques pour le sont des dispositifs de verrouillage sans interver- Endommagement de l’appareil en cas de montage travail avec des composants de sécurité.
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    Tension de commutation min. 12 V Vous trouverez aussi la déclaration UE de confor- quement. à 10 mA mité originale sur le site : www.euchner.com Pouvoir de coupure min. 3. Démarrer la fonction de la machine. 1 mA à 24 V 4. Ouvrir le protecteur.
  • Página 9 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité SGP-TW… (Twin) Protecteur fermé Protecteur ouvert Version Contacts SGP-TW.-538H… 2 contacts O SGP-TW.-2131H… 3 contacts O + 1 contact F Fig. 4 : Éléments de commutation et fonctions de commutation Course min. nécessaire + surcourse adm. Languette S Direction d’attaque standard Horizontale (h) 24,5 + 5...
  • Página 10 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza SGP-TW… (Twin) Impiego conforme alla destinazione Installazione ATTENZIONE d’uso AVVISO Pericolo dato dalle elevate temperature della I finecorsa di sicurezza della serie SGP-TW sono di- custodia in presenza di temperature ambiente Danni al dispositivo dovuti al montaggio errato e spositivi di interblocco senza meccanismo di ritenuta superiori a 40 °C.
  • Página 11: Dati Tecnici

    Protezione contro cortocircuiti La dichiarazione CE di conformità originale si (fusibile di comando) secondo 4 A gG Ripetere le operazioni 2, 3 e 4 per ogni singolo trova anche al sito: www.euchner.com IEC 60269-1 riparo. Corrente continua termica Assistenza standard I...
  • Página 12 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza SGP-TW… (Twin) Riparo chiuso Riparo aperto Esecuzione Contatti SGP-TW.-538H… 2 NC SGP-TW.-2131H… 3 NC+ 1 NA Fig. 4: Microinterruttori e commutazioni Percorso minimo necessario + oltrecorsa amm. Direzione di aziona- Azionatore S mento standard orizzontale (h) 24,5 + 5 verticale (v) 24,5 + 5...
  • Página 13: Montaje

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad SGP-TW… (Twin) Utilización correcta Montaje El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en marcha solo deben ser realizados por personal Los interruptores de seguridad de la serie SGP-TW AVISO especializado autorizado y con conocimientos son dispositivos de enclavamiento sin bloqueo Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y específicos sobre el manejo de componentes...
  • Página 14: Datos Técnicos

    ¨ Voltaje de conmutación mín. La declaración de conformidad UE original tam- 12 V máticamente. a 10 mA bién se puede consultar en www.euchner.com. Corriente de activación mín. 3. Ponga en marcha la máquina. 1 mA a 24 V Asistencia 4. Abra el resguardo.
  • Página 15 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad SGP-TW… (Twin) Resguardo cerrado Resguardo abierto Modelo Contactos SGP-TW.-538H… 2 contactos NC SGP-TW.-2131H… 3 contactos NC+ 1 contacto NO Fig. 4: Elementos interruptores y funciones de conmutación Recorrido mín. necesario + recorrido por inercia autorizado Actuador S Dirección de ataque estándar Horizontal (h) 24,5 + 5...

Tabla de contenido