Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Model ENGLISH..........2 FRANÇAIS........11 ESPAÑOL.........20 BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Parts Bag (B080810495) containing: 2 - Mounting Brackets 1 - Flue Mounting Bracket 8 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head) 4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head) 8 - Drywall Anchors...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALL THE DUCTWORK ROOF CAP NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. ROUND DUCT 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALL THE HOOD RECTANGULAR CUTOUTS 1. Hang the hood from the brackets through the rectangular cut-outs on the back of MOUNTING the hood. BRACKETS Cut-outs are larger than the brackets to allow for horizontal adjustment. The bottom of the hood should be 24"...
All manuals and user guides at all-guides.com CONNECT DUCTWORK FLUE MOUNTING BRACKET MOUNTING 1. Adjust the width of the flue mounting bracket SCREWS to equal the inside width of decorative flue. Insert and tighten mounting screws to hold bracket width. Use mounting screws (4.8x38mm) and wall anchors to secure flue mounting bracket to the ceiling as shown.
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filters The grease filters should be cleaned after every 30 hours of operation. This range hood has an operation timer which will alert you after every 30 hours of use by lighting a red GREASE FILTERS LED above the “blower speed 0-1 button”.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION BLOWER SPEED 4 Controls BLOWER BLOWER ON-OFF / SPEED 3 The hood is operated using the (5) push-but- SPEED 1 BLOWER tons located under the bottom of the hood. SPEED 2 The light switch turns the halogen lights on and off.
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
All manuals and user guides at all-guides.com LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Sachet (B080810495) avec: 2 - Étriers d’assemblage 1 - Étrier de support 8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde) 4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde) 8 - Chevilles...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION COUVERCLE DU TOIT REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. TUYAU ROND 1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA HOTTE TROUS RECTANGULAIRES ETRIERS 1. Accrochez votre hotte aux étriers par les trous D’ASSEMBLAGE rectangulaires qui se trouvent derrière votre hotte. Les trous sont plus grands que les étriers afin de vous permettre d’ajuster le tout horizontalement.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com CONNEXION DU SYSTEME ETRIER DE SUPPORT DU CONDUIT D’EVACUATION 1. Régler l’étrier de support, de manière à ce D’ASSEMBLAGE que la largeur soit égale à celle du conduit décoratif supérieur. Installer et fixer les vis d’assemblage pour avoir l’étrier de la largeur exacte.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres anti-graisse Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés fréquemment: au bout d'environ 30 heures de fonctionnement, le LED rouge du “bouton On/OFF-vitesse1” se mette à clognoter; cela FILTRES ANTI-GRAISSE indique que les filtres anti-graisse doivent être nettoyées.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT BOUTON BOUTON VITESSE 4 ON/OFF Commandes VITESSE 1 BOUTON VITESSE 3 Votre hotte fonctionne grâce aux (5) boutons sur lesquels vous devez appuyer et qui se BOUTON trouvent sous la partie inférieure de la hotte. VITESSE 2 Le bouton de la lumière allume et éteint les lampes halogènes.
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.
All manuals and user guides at all-guides.com LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita (B080810495) con: 2 - Soportes de montaje 1 - Soporte para el montaje del tubo 8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda) 4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 8 - Escarpias...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION CUBIERTA DEL TEJADO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. TUBO 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACION DE LA CAMPA- AGUJEROS RECTANGULARES SOPORTES DE MONTAJE 1. Cuelgue la campana de los soportes por los agujeros rectangulares situados detrás de la campana. Los agujeros son más grandes que los soportes para permitir el ajuste en horizontal.
All manuals and user guides at all-guides.com ENTUBADO DE CANALIZACION SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO 1. Regule el soporte para el montaje del tubo TORNILLOS DE de manera que su ancho coincida con el MONTAJE del tubo superior. Colocar y fijar los tornillos de montaje para que el soporte se adapte a dicho ancho.
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo: después de unas 30 horas de funcionamiento, el diodo rojo del “mando FILTROS ANTIGRASA velocidad 1”...
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO MANDO DE MANDO DE VELOCIDAD 4 ENCENDIDO/ MANDO DE APAGADO Y Mandos VELOCIDAD 3 VELOCIDAD 1 La campana se pone en funcionamiento MANDO DE usando los 5 mandos situados en la parte VELOCIDAD 2 inferior de la campana.
NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN.
All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE PARTS MODEL K30 (90cm - 48”) - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service. KEY NO. PART NO.
LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE K30 (90cm - 48”) - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service. PART N. DESCRIPTION...
MODELO K30 (90cm - 48”) - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan. CÓD. N. PIEZA N.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL K30 Heat Sentry 04307113/3...