Página 1
Model K8087 ENGLISH........2 FRANÇAIS........14 ESPAÑOL.........27 BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027...
Página 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING SUITABLE FOR USE IN HOUSEHOLD COOKING AREA. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Página 3
CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2. Take care when using cleaning agents or detergents. 3.
Página 4
OPERATION Controls Your hood is operated using the (5) push buttons located at eye-level, on the front edge of the hood. It includes an on-off light switch, a filter cleaning alarm, ten-minute run delay and blower speed settings. 0 - 1 Light switch / Blower On- Blower...
HALOGEN BULBS This range hood requires two halogen bulbs (Type T4, 12V, 20W). ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICAL SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE. To change bulbs: 1. Open the cover by prying from the proper slots. - DO NOT ROTATE. CAUTION: FIG.
Página 6
MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filters Grease filters should be cleaned when the light switch flashes or remains lif when the blower is off (i.e. 30 hours of operation). Use a warm detergent solution to clean filters.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Parts Bag containing: 1 - Mounting Bracket 1 - Discharge Collar 1 - Flue Mounting Bracket 6 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head) 5 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 2 - Mounting Screws (3.9 x 5.7mm Flat Head) 6 - Drywall Anchors...
Página 8
INSTALL THE DUCTWORK (DUCTED HOODS ONLY) ROOF CAP NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. ROUND DUCT 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
Página 9
INSTALL MOUNTING FRAMING BEHIND CROSS SUPPORT BRACKET (DUCTED OR NON-DUCTED HOODS) 1. Construct wood wall framing that is flush with interior surface of wall studs. Make sure: a) the framing is centered over installation location. b) the height of the framing will allow the mounting bracket to be secured to the framing within the dimensions shown.
Página 10
PREPARE THE HOOD Note: On stainless steel hoods, carefully 6” remove the plastic protective film from all DIAMETER exterior surfaces of the hood and DUCT decorative flues, prior to final installation. DUCTED CONFIGURATION DISCHARGE COLLAR 1. Install the discharge collar into the duct DUCT connector of the range hood.
Página 11
PREPARE THE HOOD NON - DUCTED CONFIGURATION Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted recirculation installations. Non - Ducted Recirculation Kit, Model NDK7780 5” diameter expandable / flexible aluminum duct. 1/16” diameter twist drill. CAUTION: Do not use plastic or rigid metal ducting. 1.
PREPARE THE HOOD PLENUM NON - DUCTED CONFIGURATION, cont’d. 8. Carefully place the lower decorative flue into the recessed area of the range hood top. Fig. 7 4 FLAT 9. Carefully slide the upper decorative flue HEAD down inside the lower flue. SCREWS Note: air vents must be up.
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENTS PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CUISSON DES CUISINES FAMILIALES. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMA-GES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES IN-STRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à...
Página 15
ATTENTION 1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages. 2.
Página 16
FONCTIONNEMENT Boutons La hotte fonctionne à l’aide des (5) boutons situés à la hauteur des yeux, sur la face avant : un interrupteur on/off, une alarme de filtre sale, une minuterie allant jusqu’à dix minutes et des niveaux d’intensité du ventilateur. 0 - 1 Interrupteur de Ventilateur...
Página 17
• Appuyez rapidement sur ce bouton pour retarder la déconnexion du ventilateur de dix minutes. • Maintenez le bouton 0-1 enfoncé pour éteindre immédiatement le ventilateur. HEAT SENTRY Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRY . Ce thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
LAMPES HALOGÈNES La hotte doit être équipée de deux lampes halogènes (de type T4, 12 V, 20 W). DÉCONNECTEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE MANIPULER LA HOTTE. Pour changer les lampes : FIG. 1 1. Ouvrez le couvercle en faisant levier dans les fentes.
Página 19
ENTRETIEN Pour un fonctionnement correct de la hotte, procédez régulièrement à son entretien. Filtres à graisses Vous devez nettoyer les filtres à graisse lorsque le voyant clignote ou reste allumé alors que le ventilateur est éteint (après 30 FILTRES heures de fonctionnement). Pour nettoyer ANTI-GRAISSE les filtres, utilisez une solution détergente tiède.
Página 20
PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Sachet avec: 1 - Étrier d’assemblage 1 - Collier d’évacuation 1 - Étrier de support 6 - Vis d’assemblage (4.8 x 38mm Tête ronde) 5 - Vis d’assemblage (3.9 x 9.5mm Tête ronde) 2 –...
INSTALLATION DES CHATIÈRE AU PLAFOND CONDUITS (UNIQUEMENT POUR LES HOTTES CONDUIT ROND CARÉNÉES) REMARQUE : pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des CARNEAU CHATIÈRE conduits métalliques. DÉCORATIF MURALE HOTTE Choisissez l’endroit où passera le COUDE ARRONDI conduit pour relier la hotte à l’extérieur.
Página 22
INSTALLATION DU SUPPORT ARMATURE DERRIÈRE LA CLOISON SÈCHE DE FIXATION (HOTTES CARÉNÉES OU NON CARÉNÉES) Construisez une armature murale en bois affleurée avec une surface intérieure de poteaux de cloison. Assurez-vous que : l’armature est centrée au- dessus du futur emplacement de la hotte ; la hauteur de l’armature permettra d’y fixer le support de fixation en CLOISON SÈCHE...
Página 23
PREPARE THE HOOD Remarque : si la hotte est en acier DIAMÈTRE DU CONDUIT 6” inoxydable, retirez précautionneusement le film protecteur des surfaces extérieures et COLLET DE des carneaux décoratifs avant de REFOULEMENT terminer l’installation. CONNECTEUR DU CONDUIT CONFIGURATION CARÉNÉE Installez le collet de refoulement dans le conduit relié...
PRÉPARATION DE LA HOTTE CONFIGURATION NON CARÉNÉE Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted recirculation installations. Kit de recirculation non caréné, modèle NDK7780 Conduit en aluminium flexible / expansible de 5" de diamètre Foret hélicoïdal de 1/16" de diamètre ATTENTION : n’utilisez pas de conduits en plastique ou en métal rigide.
PRÉPARATION DE LA HOTTE ESPACEMENT CONFIGURATION NON CARÉNÉE (suite). Placez précautionneusement le carneau décoratif inférieur dans la partie de la hotte en retrait (fig. 7). 4 VIS À TÊTE Faites glisser lentement le carneau FRAISÉE décoratif à l’intérieur du conduit inférieur.
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS. PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
Página 28
ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2.
FUNCIONAMIENTO Controles La campana funciona con los (5) botones situados a la altura del ojo en el borde delantero de la misma. Se trata de un conmutador de apagado y encendido de la luz, una alarma de limpieza de filtro, el intervalo de ejecución de diez minutos y los ajustes de velocidad del ventilador.
Página 30
• Si pulsa rápidamente el conmutador una vez, el apagado del ventilador se retrasará diez minutos. • Para apagarlo sin demora, mantenga pulsado hacia abajo el conmutador 0-1. HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.
HALOGEN BULBS Esta campana de cocina requiere dos bombillas halógenas (Tipo T4, 12 V, 20 ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER OPERACIÓN EN EL APARATO, APAGUE SIEMPRE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO. FIG. 1 Para cambiar las bombillas: 1. Abra la cubierta levantando las ranuras adecuadas.
MANTENIMIENTO Un mantenimiento correcto de la campana de cocina asegurará el buen rendimiento de la unidad. Filtros de grasa Los filtros de grasa se deben limpiar cuando el conmutador luminoso parpadea o permanece encendido cuando el FILTROS DE GRASA ventilador está apagado (por ejemplo, 30 horas de funcionamiento).
PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita con: 1 - Soporte de montaje 1 - Casquillo 1 - Soporte para el montaje del tubo 6 - Tornillos de montaje (4.8 x 38mm cabeza redonda) 5 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (3.9 x 5.7mm cabeza plano)
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO TAPA DE TECHO (SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO) CONDUCTO REDONDO NOTA: Para reducir el riesgo de fuego, utilice sólo conductos de metal. SALIDA DE TAPA DE 1. Decida el lugar entre la campana y el HUMOS PARED exterior en el que colocará el conducto. DECORATIVA 2.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE MARCO DETRÁS DEL MURO DE MAMPOSTERÍA SIN MORTERO DE MONTAJE (CAMPANAS CON CONDUCTO O SIN CONDUCTO) 1. Construya un marco de pared de madera que esté alineado con la superficie interior de los tachones de la pared. Asegúrese de que: a) el marco está...
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CONDUCTO DE 6" DE DIÁMETRO Nota: En campanas de acero inoxidable, antes de llevar a cabo la instalación final, CUELLO DE retire cuidadosamente la película DESCARGA protectora de plástico de todas las CONECTOR DE superficies exteriores de la campana y CONDUCTO de las salidas de humo decorativas.
Página 37
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO Nota: Los siguientes materiales deben comprarse por separado para instalaciones de recirculación sin conducto. Juego de recirculación sin conducto, modelo NDK7780 Conducto de aluminio flexible/dilatable de 5". Taladradora de 1/16" de diámetro. PRECAUCIÓN: No utilice conductos de metal rígido ni de plástico. 1.
PREPARACIÓN DE LA PLENO CAMPANA CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO, continuación 8. Coloque con cuidado la salida de humos decorativa inferior en el área TORNILLOS empotrada de la parte superior de la DE CABEZA campana de cocina. Fig. 7 PLANA SALIDA DE 9.
NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO K8087 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN BE3343960 Placa inferior B08087131 Filtro antigrasa B02300233 Condensador BE3343557 Soporte de la caja de instalación eléctrica B03295005 Caja del cuadro eléctrico B02300891 Lámpara halógena B02300787 Sensor de temperatura B03292357 Caja base de instalación eléctrica B03294033...
Página 43
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL K8087 - 43 -...