Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

micro CA-330
Inspection Camera
WARNING!
Read this Operator's Man ual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of this
manual may result in electri-
cal shock, fire and/or serious
person al injury.
micro CA-330
Operator's Manual
Français – 21
Castellano – pág. 43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID micro CA-330

  • Página 1 CA-330 Operator’s Manual micro CA-330 Inspection Camera WARNING! Read this Operator’s Man ual carefully before using this tool. Failure to understand • Français – 21 and follow the contents of this manual may result in electri- • Castellano – pág. 43 cal shock, fire and/or serious person al injury.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    General Safety Information Work Area Safety........................2 Electrical Safety ..........................2 Personal Safety...........................2 Equipment Use and Care ......................2 Service............................3 Specific Safety Information micro CA-330 Inspection Camera Safety..................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description..........................4 Specifications..........................4 Standard Equipment ........................4 Controls ............................5 FCC Statement ..........................5 Electromagnetic Compatibility (EMC) ..................5...
  • Página 3 CA-330 micro CA-330 Inspection Camera micro CA-330 Inspection Camera Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Página 4: Safety Symbols

    CA-330 Inspection Camera Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understand- ing of these signal words and symbols .
  • Página 5: Service

    • Maintain equipment. Check for missing display unit is not. parts, breakage of parts and any other • Do not place the micro CA-330 Inspec - condition that may affect the equipment’s tion Cam era anywhere that may con- operation. If damaged, have the equip- tain a live electrical charge.
  • Página 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    Standard Equipment SD™ Card and Wi-Fi. Description Bluetooth Max. Range...16.4' (5 m) The RIDGID micro CA-330 Inspection Cam era Wi-Fi Max Range..33' (10 m) is a powerful handheld digital recording device. It is a complete digital platform that allows Operating you to perform inspections and record pic- Temperature ....32 to 113°F...
  • Página 7: Controls

    CA-330 Inspection Camera Reset Button TV-Out Mini-B USB SD™ Card Figure 1 – micro CA-330 Inspection Camera Figure 4 – Left Side Port Cover Controls FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 8: Icons

    Automatic Power OFF – Device will automatically shut down after 5, 15 or Powering with the AC Adapter 60 minutes of inactivity. The micro CA-330 Inspection Camera can al - Factory Reset – Restore factory defaults. so be powered using the supplied AC Adapter. Bluetooth ®...
  • Página 9: Installing Imager Head Cable Or Extension Cables

    Installing SD™ Card 4. Inspect micro CA-330 Inspection Camera Open the left side port cover (Figure 4) to ac- for any broken, worn, miss ing or bind- cess the SD card slot. Insert the SD card into ing parts or any condition which may the slot as shown in Figure 9 .
  • Página 10: Tool And Work Area Set-Up

    If the micro CA-330 Inspection Camera is not the correct piece of equipment for the job, other inspection equipment is available from Set up the micro CA-330 In spec tion Cam - RIDGID. For a complete listing of RIDGID era and work area according to these...
  • Página 11: Operating Instructions

    CA-330 Inspection Camera 3. Make sure the micro CA-330 Inspec tion Status Camera has been properly inspect ed before each use. 4. Install the correct accessories for the ap- plication. Informa - Operating Instructions tion Bar WARNING Figure 12 – Live Screen When the Inspection Camera is turned ON, the default mode is for capturing still images.
  • Página 12: Image Adjustment

    The menu cannot be accessed when recording. Figure 14 – Adjusting LED Zoom : The micro CA-330 Inspection Camer - a has a 2.0x digital zoom. Simply press the up and down arrows while in the live screen to zoom in or out.
  • Página 13: Mode

    Selection enables the shutter button to capture an image. Update Firmware RIDGID may release updated software to in- Video crease features or address a problem. Select Selection enables the shutter button to start Update Firmware to install the latest version of and stop the recording of a video.
  • Página 14: Auto Power Off

    330” Wi-Fi network. The CA-330 broadcasts an Select the About function to display the firm - unsecured Wi-Fi network and no password ware revision of the micro CA-330 as well as is required. Please consult your mobile de- the software copyright information.
  • Página 15: Using A Bluetooth Microphone

    SeeSnake Inspec - mal brightness level to continue the inspection. tion Equipment and is specifically designed to be used with the microReel, microDrain™ A RIDGID locator such as the SR-20, SR-60, and the nanoReel Inspection Systems. When Scout ®...
  • Página 16: Reset Function

    If the unit stops functioning and does not op- erate, press the Reset Button (under the left Service and repair of the micro CA-330 In - side port cover – Figure 4). The unit may re- spec tion Camera must be performed by a cover to normal operation when re started.
  • Página 17: Troubleshooting

    CA-330 Inspection Camera Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASON SOLUTION Display turns ON, but Loose cable connections. Check cable connections, clean if re- does not show image. quired. Re-attach. Imager is broken. Replace the Imager. Imager head covered by debris. Visually inspect imager head to make certain it is not covered by debris.
  • Página 18: Battery Pack/Battery Charger Safety

    Reduces the risk of electrical shock. To reduce the risk of serious injury, read these precautions carefully before using • The RIDGID Battery Charger is not intend - the battery charger or battery ed for use by persons (including children)
  • Página 19: Description And Specifications

    Description The RIDGID Battery Charger (Catalog Num - 1. Make sure the charger is unplugged. ber 37088), when used with appropriate bat- Inspect the power cord, charger and bat-...
  • Página 20: Charging Procedure/Operating Instructions

    Further information on accessories specific NOTE! New batteries reach their full capacity to the charger can be found in the RIDGID after approximately 5 charging and dis- Catalog and online at www.RIDGID.com or charging cycles.
  • Página 21: Service And Repair

    Service and repair of the charger must be performed by a RIDGID Independent Service Center. For information on your nearest RIDGID In - depen dent Service Center or any service or repair questions: • Contact your local RIDGID distributor.
  • Página 22 CA-330 Inspection Camera...
  • Página 23 CA-330 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Caméra d’inspection micro CA-330 L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant augmenterait Notez ci-dessous et conservez le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de les risques de choc électriques, l’appareil.
  • Página 24 Sécurité électrique ........................23 Sécurité individuelle........................23 Utilisation et entretien du matériel ....................24 Service après-vente........................24 Consignes de sécurité particulières Sécurité de la caméra d’inspection micro CA-330..............24 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description..........................25 Caractéristiques techniques .....................25 Equipements de base .......................26 Commandes ..........................26 Enoncé...
  • Página 25: Symboles De Sécurité

    Caméra d’inspection micro CA-330 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Página 26: Utilisation Et Entretien Du Matériel

    • Rangez tout appareil non utilisé hors de La mallette de transport de la caméra d’in - la portée des enfants et des individus spection micro CA-330 est équipée d’un qui n’ont pas été familiarisés avec ce porte-documents permettant de garder le type de matériel ou son mode d’emploi.
  • Página 27: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    La caméra d’inspection numérique RIDGID ® micro CA-330 est un puissant appareil d’ins - dangereuses. Les équipe-ments de pro- tection individuelle appropriés com- pection vidéo portatif. Cette plate-forme en- tièrement numérique vous permet d’effectuer prennent systématiquement les lunettes...
  • Página 28: Equipements De Base

    Sortie télé • Chargeur Li-ion avec cordon d’alimentation • Transformateur Mini USB • Casque d’écoute avec microphone • Carte SD de 4 GB Carte SD • Mode d’emploi Figure 4 – Branchements côté gauche Figure 1 – Caméra d’inspection micro CA-330...
  • Página 29: Avertissement Fcc

    Haut-parleur/Micro – Interrupteur micro- La caméra d’inspection AVIS IMPORTANT phone et haut-parleur en cours RIDGID micro CA-330 est conforme à l’en - d’enregistrement et de lecture. semble des normes EMC applicables. Ce - Arrêt automatique – L’appareil s’éteint pendant, la possibilité d’un éventuel para- automatiquement au bout de 5, 15 o 60 minutes d’inactivité.
  • Página 30: Assemblage De L'appareil

    Branchement du câble de tête des piles de caméra et de ses rallonges La pile de la micro CA-330 n’est pas installée Pour brancher le câble de tête de caméra ou lors de la livraison de l’appareil. Si l’indicateur ses rallonges (voir « Accessoires »), alignez la de charge affiche , il sera nécessaire de...
  • Página 31: Contrôle Préalable De L'appareil

    Caméra d’inspection micro CA-330 ment de carte SD. Introduisez la carte SD pour signes de condensation. Le cas dans le logement comme indiqué à la Figure échéant, n’utilisez pas la caméra avant 9. Ne forcez pas la carte, car elle ne peut être que cette condensation ait eu le temps de introduite que dans ce sens.
  • Página 32: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    éviter d’endom - mouvement de ces mécanismes en mager l’appareil ou le réseau. cours d’inspection. Si la caméra d’inspection micro CA-330 n’est 1. Examinez les lieux pour : pas adaptée aux travaux envisagés, consultez • Un éclairage suffisant le catalogue en ligne www.RIDGID.com ou...
  • Página 33: Ecran Virtuel

    Caméra d’inspection micro CA-330 Figure 11 – Ecran d’accueil Ecran vidéo Figure 13 – Affichage de sélection de mode La majeure partie de l’inspection se fait sur opératoire l’écran vidéo. Celui-ci affiche l’image captée par la tête de caméra en temps réel. Cet écran 3.
  • Página 34: Capture D'image

    Caméra d’inspection micro CA-330 Capture de vidéos Avec l’écran en mode « vidéo » et l’icône « vidéo » allumée en haut et à gauche de l’écran, appuyez sur la touche « obturateur » pour lancer l’enregistrement vidéo. Un cadre rouge clignotera autour de l’icône «...
  • Página 35: Mode

    Visualisation des images fixes et vidéo. En Les améliorations et réparations éventuelles mode « Temps réel », appuyez sur « Sélection » du logiciel effectuées par RIDGID feront l’objet « » pour y parvenir. de mises à jour ponctuelles. La sélection de Lors de la relecture, l’utilisateur peut parcourir...
  • Página 36: Arrêt Automatique

    RIDGIDview se trouvent sur www.RIDGID.com pour afficher la version actuelle du logiciel / CA-330. micro CA-330, ainsi que les licences et paten - Vérifiez que la transmission Wi-Fi est activée tes applicables. au niveau du menu des paramètres de la CA- 330.nA partir du mobile, localisez et con-...
  • Página 37: Connexion Télé

    Le câble RCA fourni permet de raccorder la raccordement et d’utilisation. Pour l’utilisa - caméra d’inspection micro CA-330 à un télé - tion d’autres types de matériel d’inspection viseur ou autre moniteur afin de relire ou en- SeeSnake (enrouleurs, moniteurs, etc.), il...
  • Página 38: Entretien

    Casque d’écoute avec micro calisateur utilisé. De plus amples renseignements concernant Entretien les accessoires compatibles avec cet ap- pareil se trouvent dans le catalogue RIDGID AVERTISSEMENT ou sur les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu. Retirez la pile de l’appareil avant toute intervention.
  • Página 39: Service Après-Vente

    Pour de plus amples Toute révision ou réparation de la caméra renseignements, consultez votre centre de d’inspection micro CA-330 doit être confiée à recyclage local. un réparateur RIDGID indépendant. A l’attention des pays de la CE : Pour localiser le centre d’entretien le plus...
  • Página 40: Dépannage

    Caméra d’inspection micro CA-330 Dépannage SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’écran s’allume mais Mauvaise connexion des câbles. Vérifier les connexions de câble et les ne montre pas nettoyer si nécessaire avant de les re- d’image. brancher. Tête de caméra endommagée. Remplacer la tête de caméra.
  • Página 41: Sécurité Des Bloc-Piles Et Du Chargeur

    électrique. • Ne pas introduire d’éléments conduc- teurs dans le chargeur. Un court-circuit • Le chargeur RIDGID ne doit être utilisé par au niveau des bornes du chargeur risque des enfants ou des individus aux capac- de produire des étincelles, voire causer ités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Página 42: Inspection Et Préparation Du Chargeur

    Portez systé- Description matiquement une protection oculaire Le chargeur RIDGID nº 37088 sert unique- afin de protéger vos yeux contre la pro- ment au rechargement sous 4 ou 5 heures jection éventuelle de débris.
  • Página 43: Méthode De Chargement Et Consignes D'utilisation

    Caméra d’inspection micro CA-330 Méthode de chargement et consignes d’utilisation AVERTISSEMENT Portez des lunettes de sécurité afin de Figure 21 – Vignette du chargeur protéger vos yeux contre la projection de débris. Respectez les consignes du mode d’em - ploi afin de limiter les risques de choc électrique.
  • Página 44: Accessoires

    éventuelles de l’extérieur du chargeur et de la pile à l’aide d’un tissu Toute révision ou réparation de l’appareil doit doux ou d’une brosse non métallique. être confiée à un réparateur RIDGID indépen- dant. Accessoires Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID le plus proche et poser d’éventuelles...
  • Página 45: Cámara De Inspección Micro Ca-330

    Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Cámara de inspección micro CA-330 eléctricas, incendios y/o graves le- siones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.
  • Página 46 Seguridad en la zona de trabajo....................45 Seguridad eléctrica ........................45 Seguridad personal ........................45 Uso y cuidado del aparato .......................46 Servicio .............................46 Seguridad específica Seguridad de la Cámara de inspección micro CA-330.............46 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción ..........................47 Especificaciones ........................47 Equipo estándar........................48 Mandos .............................48 Comunicado de la FCC (Federal Communications Commission de los EE.UU.) ......49...
  • Página 47: Simbología De Seguridad

    Cámara de inspección micro CA-330 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad- vertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor compren- sión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos.
  • Página 48: Uso Y Cuidado Del Aparato

    • Hágale al aparato el mantenimiento de- descargas eléctricas. El formador de imá- bido. Revise que no le falten piezas y que genes de la micro CA-330 y su cable son a no tenga partes quebradas o deterioradas prueba de agua. El visualizador, en cambio, que podrían afectar su buen funciona -...
  • Página 49: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    Si tiene alguna pregunta acerca de este pro- les, formador de ducto RIDGID ® imágenes y cable a – Contacte al distribuidor RIDGID en su lo- prueba de agua calidad. hasta los 3.3 pies – Visite el sitio www.RIDGID.com ó...
  • Página 50: Equipo Estándar

    • adaptador para c.a. Botón Reset TV-Out • auriculares con micrófono (reajustar) • tarjeta SD™ de 4 GB Mini-enchufe • manual del operario Tarjeta SD™ Figura 4 – Tapa y puertos del lado izquierdo Figura 1 – Cámara de inspección micro CA-330...
  • Página 51: Comunicado De La Fcc (Federal Communications Commission De Los Ee.uu.)

    La Cámara de inspección micro CA- AVISO Actualización del firmware: utilícelo 330 de RIDGID cumple con todas las normas para actualizar el software del aparato. CEM pertinentes. Sin embargo, no se puede Altavoz/Micrófono: enciende o apaga el descartar del todo la posibilidad de que cause altavoz y micrófono mientras se graba o...
  • Página 52: Ensamblaje Del Aparato

    3. Con sus manos secas, enchufe el adap- Instalación y reemplazo de la tador a un tomacorriente. batería La micro CA-330 no viene con su batería Instalación del cable del ins talada. Si el indicador de la carga de la formador de imágenes y de batería muestra...
  • Página 53: Instalación De Una Tarjeta Sd

    Cámara de inspección micro CA-330 Instalación de una tarjeta SD™ 4. Revise la Cámara de inspección micro CA-330 por si tiene piezas quebradas, Abra la tapa que cubre los puertos del lado desgastadas, desalineadas, trabadas o izquierdo del aparato (Figura 4) para acceder que le faltan, o cualquier otra condición...
  • Página 54: Preparación Del Aparato Y De La Zona De Trabajo

    Si la cámara de inspección micro CA-330 no es tricas, enganches u otras causas, y daños la herramienta adecuada para cumplir con la al aparato.
  • Página 55: Pantalla En Vivo

    Cámara de inspección micro CA-330 radas y que por las inmediaciones no cir- Al encenderse la Cámara de inspección, la culen transeúntes ni existan distracciones. modalidad predeterminada de imagen –la que aparece primero- es la de imagen fija o fotos.
  • Página 56: Ajuste De La Imagen

    Cámara de inspección micro CA-330 Ajuste de la imagen Toma de imágenes Ajuste de la luminosidad del LED: estan- Si tiene instalada una tarjeta SD, ahí se do en la pantalla en vivo, oprima los botones guardarán las imágenes. Sin tarjeta SD, las...
  • Página 57: Menú

    Cámara de inspección micro CA-330 • Un micrófono Bluetooth. Vea “Uso de un Foto (Imagen) micrófono Bluetooth” en la página 57. Permite captar una imagen con el botón del Cuando se conecta a la cámara, este mi- obturador. crófono es el primario.
  • Página 58: Salida De Tv (Tv Out)

    Las actualizaciones e instruc- ahora en la pantalla de la micro CA-330. La ciones se obtienen en línea en la parte de so- memoria interna y la tarjeta SD™ (si está...
  • Página 59: Conexión A Un Televisor

    La Cámara de inspección micro CA-330 pue - saber cómo se conectan y usan. Si la conec- de, a través del cable RCA incluido, conec- tará...
  • Página 60: Mantenimiento

    Mantenimiento ADVERTENCIA Antes de limpiar el aparato, extráigale la batería. Figura 18 – Conexión de la micro CA-330 con el conector • Después de cada uso, limpie el cabezal formador de imágenes y el cable con jabón No tuerza la conexión, para no dañar AVISO o detergente suaves.
  • Página 61: Almacenamiento

    Para obtener información acerca del servicen - tro independiente de RIDGID más cercano o consultar sobre el servicio o reparación de este aparato: • Contacte al distribuidor RIDGID en su locali - dad. • Visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros RIDGID más cer-...
  • Página 62: Detección De Averías

    • Cargue en el cargador de baterías provocará choques eléctricos, fuego o que- RIDGID únicamente las baterías recar- maduras. gables listadas en la sección Accesorios • Nada debe cubrir el cargador mientras de este manual.
  • Página 63: Seguridad De La Batería

    Accesorios, está diseñado para visados o instruidos por una persona re- cargar una batería de ion Li de RIDGID en sponsable de su seguridad. aproximadamente 4 a 5 horas. Este cargador no requiere ajustes.
  • Página 64: Inspección Y Preparación Del Cargador De Baterías

    Cámara de inspección micro CA-300 Inspección y preparación del cargador ADVERTENCIA Figura 22 – Etiqueta de advertencias en la batería Antes de usarlos, inspeccione el car- 4. Antes de hacer funcionar el cargador, gador y la batería. Prepare el cargador escoja un lugar apropiado donde asen- según las siguientes instrucciones para tarlo.
  • Página 65: Instrucciones De Limpieza

    Cargador de baterías ¡NOTA! Una batería nueva sólo alcanza su de li-ión de RIDGID como los listados a máxima capacidad después de que se continuación. Otros accesorios aptos la ha sometido a unos 5 ciclos de carga para usarse con otras herramientas pue - y descarga.
  • Página 66: Eliminación De Las Baterías

    Cámara de inspección micro CA-300 cano o consultar sobre servicio o repara- ciones: • Contacte al distribuidor RIDGID de su lo- calidad. • Visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentra el contacto RIDGID más cer- cano.
  • Página 67 RIDGE TOOL COMPANY. ©2014, RIDGID, Inc. Printed 12/14 999-995-055.10 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. EC40981 All other trademarks belong to their respective holders. REV. A...

Tabla de contenido