General Safety Information Work Area Safety ....................2 Electrical Safety ....................2 Personal Safety....................2 Equipment Use and Care...................2 Service.......................3 Specific Safety Information micro CA-25 Inspection Camera Safety ............3 Description, Specifications and Standard Equipment Description......................4 Specifications.....................4 Standard Equipment ..................4 Controls ......................4 FCC Statement .....................5 Electromagnetic Compatibility (EMC) ..............5...
Página 3
CA-25 micro CA-25 Inspection Camera micro CA-25 Inspection Camera Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
CA-25 Inspection Camera Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve under- standing of these signal words and symbols .
This will help prevent contamination formation that is specific to the inspec- with toxic or infectious material. tion camera. • Do not operate the micro CA-25 In spec - Read these precautions carefully before tion Camera if operator or device is...
The micro CA-25 Inspection Camera comes – Visit RIDGID.com or RIDGID.eu to find with the following items: your local RIDGID contact point. • micro CA-25 with Fixed 4' (1.2 m) 17mm – Contact Ridge Tool Technical Service De - Imager part ment at rtctechservices@emer son.com, •...
To connect, hold the imager head as shown in Changing/Installing Batteries Figure 5. Slip the semicircle end of the acces - he micro CA-25 is supplied without batteries sory over the flats of the imager head as installed. If the power status light is red, the shown in Figure 5.
Set up the micro CA-25 In spec tion Cam - era and work area according to these 5. Inspect the camera head lens for con- procedures to reduce the risk of injury densation.
CA-25 Inspection Camera • Clear, level, stable, dry place for opera- 3. Make sure the micro CA-25 Inspec tion tor. Do not use the inspection camera Camera has been properly inspect ed. while standing in water. 4. Install the correct accessories for the ap- 2.
CA-25 Inspection Camera For EC Countries: Do not dispose of elec trical equipment with house- hold waste! According to the European Guide - line 2002/ 96/EC for Waste Elec trical and Electronic Equipment and its imple men tation into national legislation, elec-...
Página 13
Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non respect Caméra d’inspection micro CA-25 des consignes ci-devant augmenterait les risques de choc électriques, d’in- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
Página 14
Sécurité électrique ...................13 Sécurité individuelle ..................13 Utilisation et entretien du matériel..............14 Service après-vente ..................14 Consignes de sécurité spécifiques Sécurité de la caméra d’inspection micro CA-25 ..........14 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description.......................15 Caractéristiques techniques................15 Equipements de base ..................16 Commandes.....................16...
Caméra d’inspection micro CA-25 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’ap- pareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
• N’introduisez jamais la caméra d’inspec - tretenus. tion micro CA-25 dans un endroit sus- • Lors de l’utilisation de cet appareil et de ceptible d’être sous tension. Cela aug- ses accessoires, respectez le mode menterait les risques de choc électrique.
• Respectez les consignes d’hygiène ap- est équipée d’une tête de caméra de plicables. Après chaque manipulation ou pouces (17 mm). utilisation de la micro CA-25 pour l’in - spection des canalisations ou autres élé- Caractéristiques techniques ments susceptibles de renfermer des bac- téries, lavez vos mains et autres parties du...
électrostatiques sans provoquer de parasites électromagnétiques dans le matériel environ- nant. La caméra d’inspection AVIS IMPORTANT RIDGID micro CA-25 est conforme à l’en - semble des normes EMC. Cependant, il existe toujours une possibilité d’interférence avec Indicate d’autres appareils. ur de...
1. Poussez le verrou du couvercle du loge- Accessoire ment de piles vers le centre (Figure 3) afin de retirer le logement de la caméra d’inspection micro CA-25 (Figure 4) et, le cas échéant, enlevez ses piles. Figure 5 – Montage des accessoires Inspection préalable AVERTISSEMENT Figure 3 –...
2.Examinez les lieux ou l’endroit que vous devez inspecter afin de vous assurer que la caméra d’inspection micro CA-25 est l’appareil qu’il vous faut. Figure 6 – Etiquette de sécurité • Etablissez les points d’accès à l’endroit 8.
4. Prévoyez les accessoires adaptés à l’ap- moin est vert, les piles de la caméra d’in- plication. spection micro CA-25 sont en bon état. Si le témoin de charge est vert, c’est que les piles de la micro CA-25 sont chargées. Si Consignes d’utilisation...
Visualisation Le câble RCA livré avec la caméra d’inspection Révisions et réparations micro CA-25 permet son raccordement à un téléviseur ou moniteur afin de visualiser ou AVERTISSEMENT enregistrer les images à distance. Ouvrez le La sécurité d’emploi de la caméra d’in- cache en caoutchouc qui se trouve sur le flanc spection RIDGID micro CA-25 dépend...
Página 23
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Cámara de inspección micro CA-25 eléctricas, incendios y/o graves le- siones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato; lo encuentra en la placa de características.
Página 24
Seguridad en la zona de trabajo..............23 Seguridad eléctrica..................23 Seguridad personal..................23 Uso y cuidado del equipo ................24 Servicio......................24 Información de seguridad específica Seguridad de la Cámara de inspección micro CA-25 ........24 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción ......................25 Especificaciones ....................25 Equipo estándar....................26 Mandos ......................26 Comunicado de la FCC ..26...
Cámara de inspección micro CA-25 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad- vertencia que comunican información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos.
- • No ponga la Cámara de inspección zará. Cuando se emplea un aparato para micro CA-25 en sitios donde haya pie - efectuar trabajos que no le son propios, se zas en movimiento. Podría engancharse crean situaciones peligrosas.
Descripción bacterias u otras materias que podrían re- sultar tóxicas, infecciosas, o causar que- La Cámara de inspección micro CA-25 mues- tra en directo las imágenes en colores siendo maduras u otras lesiones. Al hacer fun- cionar este equipo, siempre deben u- captadas por un sensor de imágenes y fuente...
Instalación y reemplazo de las pilas Comunicado de la FCC La micro CA-25 viene con sus pilas instala- das. Si el indicador de la carga de las pilas se Este equipo se ha sometido a pruebas y se muestra en rojo, las pilas deben reemplazar - esti ma en conformidad con los límites esta -...
Cámara de inspección micro CA-25 CA-25 (ver Figura 4). Retire las pilas us- Accesorio adas de su caja, si es necesario reempla - zar las. Figura 5 Inspección previa al funcionamiento ADVERTENCIA Figura 3 – Tapa del compartimiento de las pilas 2.
Si cualquiera de estos combusti - bles está presente, no trabaje en la zo - na hasta que hayan sido retirados. La Cámara de inspección micro CA-25 no es a prueba de explosión y puede ge - nerar chispas.
Menos nuevamente en movimiento. las pilas luminosidad Si la cámara de inspección micro CA-25 no es Más luminosidad la herramienta adecuada para cumplir la tarea Rotación de que se propone, Ridge Tool ofrece múltiples Encendido la imagen equipos de inspección.
Visualización a distancia La Cámara de inspección micro CA-25 puede Servicio y reparaciones conectarse –mediante el cable RCA incluido- a un televisor u otro monitor externo tan to pa - ADVERTENCIA ra ver como grabar las imágenes que trans-...
Página 33
Lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Bei Nichtbefolgung des In- micro CA-25 Inspektionskamera halts dieses Handbuchs kann es zu elektrischem Schlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt- Seriennummer auf dem Typenschild.
Página 34
Sicherheit im Arbeitsbereich .........................33 Elektrische Sicherheit ..........................33 Sicherheit von Personen ..........................33 Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät .....................34 Wartung ................................34 Spezielle Sicherheitshinweise........................34 micro CA-25 Inspektionskamera Sicherheit ..................34 Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung ..........35 Beschreibung ...............................35 Technische Daten ............................35 Standardausstattung ..........................36 Bedienelemente ............................36 FCC- Erklärung ...............................36...
CA-25 Inspektionskamera Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beach- ten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
Inspekti- nehmen, Zubehörteile wechseln oder onskamera gelten. das Gerät lagern. Durch solche Vor- Lesen Sie vor dem Gebrauch der micro CA-25 sichtsmaßnahmen wird das Risiko von Inspektionskamera diese Sicherheitshinweise Verletzungen verringert. sorgfältig durch, um die Gefahr eines Strom- •...
Verunreinigung mit giftigen oder ansteckenden Stoffen vermie- Betriebstemperatur. 32°F - 122°F den. (0°C ~ 50°C) • Arbeiten Sie nicht mit der micro CA-25 Lagertemperatur..-4°F - 140°F Inspektionskamera, wenn der Bedie- (-20°C ~ 60°C) ner oder das Gerät im Wasser stehen.
Im Lieferumfang der micro CA-25 Inspekti- onskamera sind folgende Teile enthalten: Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkstrah- lung und kann diese abstrahlen; es kann da- • micro CA-25 mit festem 3' (90 cm) 17 mm her bei unsachgemäßer Montage und Nut- Kamerakopf zung Funkverbindungen stören.
CA-25 Inspektionskamera Wechseln/Einlegen der Batterien Anbau von Zubehör Die Batterien der micro CA-25 sind bei der Die drei mitgelieferten Zubehörteile (Spie- Werksauslieferung noch nicht eingelegt. gel, Haken und Magnet) (Abbildung 1) wer- Wenn die Statusanzeige ROT leuchtet, müs- den alle auf die gleiche Weise am Kamera- sen die Batterien gewechselt werden.
8 Falls bei der Inspektion Mängel gefun- Raum, der inspiziert werden soll, und den werden, darf die Inspektionskamera stellen Sie fest, ob die micro CA-25 In- so lange nicht verwendet werden, bis spektionskamera für die Aufgabe geeig- diese vollständig beseitigt wurden.
Inspektionsgeräte bei RIDGID erhält- selt werden. lich. Eine komplette Liste der RIDGID Produk- 3 Kabel vorformen: Wenn für den zu in- te finden Sie im RIDGID Katalog, online auf spizierenden Bereich erforderlich, kann RIDGID.com oder RIDGID.eu. das Kabel vorgeformt werden. Versu-...
Gerät abzuschalten. Das Gerät schal- nen Bereich außer Reichweite von Kindern tet sich 30 Minuten nach dem letzten und Personen, die mit der micro CA-25 In- Tastendruck oder wenn die Batterien zu spektionskamera nicht vertraut sind. schwach werden, automatisch ab.
CA-25 Inspektionskamera Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Entsorgung von Akkus/ Batterien Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/ EWG müssen defekte oder verbrauchte Bat- terien recycelt werden.
Página 45
Het niet begrijpen en naleven van de volledige micro CA-25 inspectiecamera inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identificatieplaatje bevindt.
Página 46
Veiligheid op de werkplek ........................45 Elektrische veiligheid ..........................45 Persoonlijke veiligheid ..........................45 Gebruik en onderhoud van het gereedschap ................46 Onderhoud..............................46 Specifieke veiligheidsinformatie ......................46 Veilig gebruik van de micro CA-25 inspectiecamera ..............46 Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting ..............47 Beschrijving ..............................47 Technische beschrijving ..........................47 Standaarduitrusting ..........................48 Bedieningselementen ..........................48 FCC -verklaring ..............................48...
CA-25 inspectiecamera Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico's van lichamelijk letsel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! ten het bereik van kinderen en laat personen die niet vertrouwd zijn met De draagtas van de micro CA-25 inspectieca- het gereedschap of met deze instruc- mera bevat een houder voor de handleiding, ties niet met het gereedschap werken.
TV-uitgang..... NTSC wassen met warm water en zeep. Eet Bedrijfstemperatuur.. 32°F tot 122°F of rook niet terwijl u de micro CA-25 in- (0°C tot 50°C) spectiecamera gebruikt of bedient. Dit Opbergtemperatuur.. -4°F tot 140°F helpt om contaminatie door toxisch of (-20°C tot 60°C)
De micro CA-25 inspectiecamera wordt gele- gie uitstralen. Als ze niet wordt geïnstalleerd verd met de volgende onderdelen: en gebruikt in overeenstemming met de in- • micro CA-25 met 17 mm camerakop op structies, kan ze radiocommunicatiesystemen vaste kabel 3' (90 cm) storen.
. openen (zie figuur 3) en haal de batterij- houder uit de micro CA-25 Inspectieca- mera (zie figuur 4). Verwijder de batte- rijen indien nodig. Hulpstukken Figuur 5 –...
Gebruik de inspectiecamera niet terwijl u in water staat. 2. Onderzoek de te inspecteren zone of ruim- te om te bepalen of de micro CA-25 inspec- tiecamera het juiste gereedschap is om de Figuur 6 – Waarschuwingsplaatje klus te klaren.
RIDGID-producten, zie de RIDGID-catalogus, on- roteren line op RIDGID.com of RIDGID.eu. Figuur 7 – Bedieningselementen 3. Vergewis u ervan dat de micro CA-25 in- spectiecamera grondig is gecontroleerd. 2. Inschakelen: houd de aan/uit-knop ge- durende 1 seconde ingedrukt. 4. Installeer de juiste hulpstukken voor de toepassing.
RCA-kabel. Open het rubberen kapje op de Gebrekkig onderhoud of een onjuiste zijkant van het display en steek de RCA-kabel herstelling kan de RIDGID micro CA-25 in- in de TV-OUT-bus. spectiecamera gevaarlijk maken om mee te Steek het andere uiteinde in de Video In-bus werken.
CA-25 inspectiecamera den ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd. Verwijderen van batterijen In EG-landen: defecte of gebruikte batterijen moeten conform de richtlijn 2006/66/EEG worden gerecycled.
Página 57
Manuale di istruzioni prima di utilizzare questo attrezzo. La mancata osser- vanza delle istruzioni conte- Telecamera per ispezione micro CA-25 nute nel presente manuale può comportare il rischio di Annotare nella casella sottostante il numero di serie così come appare sulla targhetta.
Página 58
Sicurezza elettrica ............................57 Sicurezza personale ...........................57 Uso e manutenzione dell'apparecchiatura ..................58 Manutenzione ..............................58 Informazioni specifiche di sicurezza ....................58 Sicurezza della telecamera per ispezione micro CA-25 ..............58 Descrizione, specifiche e dotazione standard ................59 Descrizione ..............................59 Caratteristiche tecniche ...........................59 Attrezzature standard ..........................60 Comandi .................................60...
Telecamera per ispezione micro CA-25 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d'istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
Tali prima di utilizzare la telecamera per ispe- misure di sicurezza preventive riduco- zione micro CA-25 al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche o gravi lesioni persona- no il rischio di lesioni. • Conservare l'apparecchiatura inuti-...
Non mangiare né fumare quando si TV-Out......NTSC utilizza la telecamera per ispezione Temp di micro CA-25. In questo modo si evita la funzionamento... 32°F - 122°F contaminazione con materiali tossici o (0°C ~ 50°C) infettivi.
(ved. figura 3) e rimuovere il vano dell'accessorio si estenda come mostrato. batteria dalla telecamera per ispezione micro CA-25 (ved. figura 4). Se necessario, rimuovere le batterie. Accessorio Figura 5 – Installazione accessori...
Telecamera per ispezione micro CA-25 • Liquidi infiammabili, vapori o polveri che possono incendiarsi. Se presenti, non lavorare nell'area fino a quando non se ne identifica ed elimina la fon- te. La telecamera per ispezione micro CA-25 non è a prova di esplosione e può...
VERDE, le batterie della telecamera per ispezione micro CA-25 sono buone. Se Se la telecamera per ispezione micro CA-25 la spia di stato è di colore ROSSO, le bat- non è l'apparecchio adatto per il lavoro, RIDGID terie devono essere cambiate.
Conservazione Secondo la direttiva 2002/96/CE La telecamera per ispezione micro CA-25 di sullo smaltimento di apparecchia- RIDGID deve essere conservata in un luo- ture elettriche ed elettroniche e go asciutto e sicuro tra -4°F (-20°C) e 140°F la sua implementazione nella legislazione (60°C).
Página 67
CA-25 micro Câmara de inspecção CA-25 micro AVISO! Leia este Manual do Opera- dor cuidadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e obser- vância do conteúdo deste Câmara de Inspecção CA-25 micro manual pode resultar em Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de choque eléctrico, fogo, e/ou nome.
Página 68
Câmara de Inspecção CA-25 micro Índice Símbolos de Segurança ..........................67 Informações Gerais de Segurança .......................67 Segurança da Área de Trabalho ......................67 Segurança Eléctrica ...........................67 Segurança Pessoal ............................67 Utilização e Manutenção do Equipamento ..................68 Assistência ..............................68 Informações Específicas de Segurança .....................68 Segurança da Câmara de Inspecção CA-25 micro ................68 Descrição, Especificações e Equipamento Standard ..............69 Descrição ................................69...
Câmara de Inspecção CA-25 micro Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é...
Câmara de Inspecção CA-25 micro • Utilize apenas os acessórios reco- da ferramenta eléctrica em situações mendados pelo fabricante para o inesperadas. seu equipamento. Acessórios ade- • Use equipamento de protecção pes- quados a um equipamento podem soal. Utilize sempre protecção para os tornar-se perigosos quando utilizados olhos.
Campo (PDC).... 0.04" (10 mm) ~ • – Contacte o seu distribuidor local da (infinito) RIDGID. Fonte de – Visite os sites RIDGIG.com ou RIDGID.eu Alimentação..... 4 x “AA”, Pilhas para encontrar o seu ponto de contacto Alcalinas ou RIDGID local.
A Câmara de Inspecção CA-25 micro NOTA da RIDGID está em conformidade com as normas EMC aplicáveis. Contudo, a possibili- dade deste causar interferência noutros apa- relhos não pode ser excluída.
Câmara de Inspecção CA-25 micro (Consulte a Figura 4). Se necessário, retire as pilhas. Acessório Figura 5 – Instalar acessórios Inspecção antes da Colocação em Funcionamento AVISO Figura 3 – Tampa das pilhas 2. Instale quatro pilhas alcalinas AA novas (LR6), respeitando a polaridade correcta conforme indicado no compartimento das pilhas.
Câmara de Inspecção CA-25 micro 7. Verifique se o rótulo de aviso está pre- • Líquidos, gases ou poeiras inflamáveis sente, bem seguro e legível. que possam inflamar-se. Se estes estive- rem presentes, não trabalhe nessa área até que as fontes dos mesmos estejam identificadas e corrigidas.
Aumento do Brilho do do Brilho está disponível outro equipamento de ins- do LED pecção na RIDGID. Para uma lista completa dos produtos RIDGID, consulte o catálogo Rodar Ligar/ Imagem Desligar RIDGID on-line em RIDGID.com ou RIDGID.eu.
Armazenamento 7. Desligar: Quando a inspecção estiver terminada, retire cuidadosamente a ca- A Câmara de Inspecção CA-25 micro da RIDGID beça e o cabo de captação de imagem da deve ser armazenada numa área seca e segura área de inspecção. Pressione e Mantenha entre os -4ºF (-20°C) e os 140°F (60°C).
Câmara de Inspecção CA-25 micro co em final de vida útil deve ser recolhido em separado e eliminado de forma ambiental- mente correcta. Eliminação das Pilhas Nos países da CE: As pilhas defeituosas ou usadas devem ser recicladas de acordo com a Directiva 2006/66/CEE.
Página 79
Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt inne- micro CA-25 Inspektionskamera hållet i bruksanvisningen Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på dess märkskylt. finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
Página 80
Säkerhet på arbetsområdet ........................79 Elsäkerhet ..............................79 Personlig säkerhet ............................79 Användning och skötsel av utrustningen ..................80 Service ................................80 Särskild säkerhetsinformation ......................80 Säkerhet vid användning av inspektionskameran micro CA-25 ..........80 Beskrivning, specifikationer och standardutrustning .............81 Beskrivning..............................81 Standardutrustning ...........................81 Specifikationer .............................81 Reglage ................................82 Information från FCC ..........................82...
CA-25 Inspektionskamera Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förstå- elsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för per- sonskador.
Läs avsnittet om dessa förebyggande åt- • Koppla ur batterierna från utrustning- gärder noggrant innan du använder in- en innan du utför några justeringar, spektionskameran micro CA-25, så att du byter några tillbehör eller förvarar minskar risken för elchock eller andra all- utrustningen. Sådana förebyggande varliga personskador.
Strömkälla...... 4 x AA-batterier, används medan den står i vatten ökar alkaliska eller risken för elchock. laddningsbara Om du har någon fråga om den här RIDGID®- Extratillbehör....Krok, magnet, spegel produkten: Vikt........1.35 lbs (0,6 kg) – Kontakta närmaste RIDGID-distributör.
öppnas (se figur 3) och ta bort Den här utrustningen genererar, använder batteriutrymmet från inspektionskame- och kan avge radiofrekvensenergi, och om ran micro CA-25 (se figur 4). Ta ut batte- utrustningen inte installeras och används i rierna vid behov. enlighet med anvisningarna kan den orsaka skadliga störningar i samband med radio-...
CA-25 Inspektionskamera håll. Använd inte överdriven kraft. Stäng Använd inte inspektionskameran om bat- batteriluckan och kontrollera att den är terierna är skadade. ordentligt stängd. 3. Rengör utrustningen och ta bort olja, fett och smuts. Detta underlättar inspektio- nen och hindrar verktyget från att glida ur handen vid användningen.
• Tillräcklig belysning. der inspektionen. • Inga brandfarliga vätskor, ångor eller Om inspektionskameran micro CA-25 inte är rätt damm som kan antändas. Arbeta inte utrustning för uppgiften erbjuder RIDGID även inom området förrän alla risker iden- annan inspektionsutrustning.
2. Start: Tryck och håll in startknappen i en (1) sekund. Statuslampan tänds. Om statuslampan lyser GRÖNT är batterierna i inspektions- kameran micro CA-25 i gott skick. Om sta- tuslampan lyser RÖTT måste batterierna bytas. Om lysdioden inte tänds måste batterierna bytas.
VARNING Felaktigt utförd service eller undermåliga re- parationer kan göra det farligt att arbeta med inspektionskameran RIDGID micro CA-25. RIDGID-verktyg garanteras vara fria från ma- terialfel och tillverkningsfel. Om produkten behöver service: • Kontakta RIDGID Technical Services De- partment på rtctechservices@emerson.
Página 89
CA-25 micro CA-25 Inspektionskamera ADVARSEL! Læs denne brugervejled- ning grundigt igennem, inden værktøjet tages i brug. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/ micro CA-25-inspektionskamera eller alvorlige kvæstelser, hvis indholdet i denne Notér serienummeret nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet.
Página 90
Generelle sikkerhedsoplysninger ......................89 Sikkerhed på arbejdsområdet .......................89 Elektrisk sikkerhed ............................89 Personlig sikkerhed............................89 Brug og vedligeholdelse af udstyret ....................90 Service ................................90 Særlige sikkerhedsoplysninger ......................90 micro CA-25-inspektionskamerasikkerhed ..................90 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr ................91 Beskrivelse ..............................91 Standardudstyr ............................91 Specifikationer .............................91 Kontrolanordninger ...........................92 FCC -erklæring..............................92 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)...................92...
CA-25-inspektionskamera Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at formidle vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærk- som på...
• Brug ikke udstyret, hvis kontakten Læs disse forholdsregler nøje, før du bru- ikke kan slå det til og fra. Ethvert ma- ger micro CA-25-in spek tions kame raet for at mindske risikoen for elektrisk stød eller skinværktøj, som ikke kan styres med andre alvorlige personskader.
Micro CA-25-inspektionskameraet leveres RIDGID-kontaktpunkt. med følgende elementer: – Kontakt RIDGIDs tekniske service- • micro CA-25 med fast 3' (90 cm) 17 mm afdeling på rtctechservices@emerson. kamerahoved com, eller ring på (800) 519-3456 i USA og Canada.
• Rådfør dig med forhandleren eller en erfa- ren radio-/tv-tekniker for hjælp. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Termen elektromagnetisk kompatibilitet de- Figur 1 – micro CA-25 fineres som produktets funktionsduelighed i et miljø med elek tro magnetisk stråling og elektrostatiske udladninger, uden at det for- Kontrolanordninger årsager elektromagnetisk interferens i andet...
3. Fjern olie, fedt og snavs fra udstyret. Det- te afhjælper inspektionen og forhindrer, at værktøjet glider ud af hånden på dig. 4. Kontrollér, om micro CA-25-inspektions- kameraet har defekte, slidte, mang lende, forkert justerede eller bindende dele el- ler andre problemer, der kan forhindre en sikker, normal drift.
RIDGID-kataloget på www.RIDGID.com gnister. eller www.RIDGID.eu. • Et ryddet, plant, tørt sted for operatøren. 3. Sørg for, at micro CA-25-inspek tionskameraet Undlad at bruge inspektionskameraet, har været til efter syn. mens du står i vand. 4. Monter tilbehør, der passer til opgaven.
1 sekund. Power-indikatoren lyser, når enheden tæn- des. Hvis power-indikatoren lyser GRØNT, er der strøm på batterierne i micro CA-25-in- spektionskameraet. Hvis power-indikatoren lyser RØDT, skal batterierne udskiftes. Hvis indikatoren ikke lyser, er det tegn på, at bat- terierne skal udskiftes.
Eftersyn og reparation ADVARSEL Forkert service eller reparation kan med- føre, at RIDGID micro CA-25-inspektionska- meraet bliver farligt at anvende. RIDGID-værktøj garanteres at være uden kva- litets- og materialemæssige defekter. Hvis pro- duktet får brug for service eller reparation: •...
Página 99
Les og forstå brukerhånd- boken før du tar i bruk verktøyet. Hvis innholdet i brukerhåndboken ikke micro CA-25 inspeksjonskamera overholdes, kan det resul- tere i elektrisk støt, brann Skriv ned serienummeret nedenfor og ta vare på produktets serienummer som du finner på...
Página 100
Sikkerhet der arbeidet utføres.......................99 Elektrisk sikkerhet ............................99 Personlig sikkerhet .............................99 Bruk og vedlikehold av utstyret ......................100 Service ................................100 Spesifikk sikkerhetsinformasjon.......................100 Sikkerhet for micro CA-25 inspeksjonskamera ................100 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr ................101 Beskrivelse ..............................101 Standardutstyr ............................101 Spesifikasjoner ............................101 Kontrollelementer ...........................102 FCC -erklæring.............................102 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)..................102...
CA-25 inspeksjonskamera Sikkerhetssymboler I denne brukerhåndboken og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalor- dene og symbolene. Dette er et sikkerhetsadvarselsymbol. Det brukes for å advare om potensiell fare for per- sonskade.
• Oppbevar utstyr som ikke er i bruk, utenfor barns rekkevidde, og ikke la Sikkerhet for micro CA-25 utstyret brukes av personer som ikke inspeksjonskamera er fortrolig med det eller med disse •...
Standardutstyr (800) 519-3456 i USA og Canada. micro CA-25-inspeksjonskamera leveres med følgende artikler: Beskrivelse, • micro CA-25 med fast 3' (90 cm) 17 mm spesifikasjoner og Imager standardutstyr • 3' (90 cm) RCA-kabel • Krok-, magnet-, speilfester Beskrivelse •...
FCC -erklæring Skifte/installere batterier Dette utstyret er blitt testet og er i samsvar micro CA-25 leveres med batterier ferdig in- med grensene for digitale enheter i klasse stallert. Er strømstatuslampen RØD, må bat- B, i henhold til del 15 av FCC-reglene. Disse teriene byttes.
CA-25 inspeksjonskamera ler smuss. Dette hjelper deg å unngå at du mister utstyret. 4. Undersøk om micro CA-25 inspeksjons- kamera har ødelagte, slitte, manglende, skjeve eller fastkilte deler, eller om det er andre forhold som kan hindre sikker og normal bruk.
RIDGIDs produkter. • Brennbare væsker, damper eller støv som kan antennes. Om dette finnes, 3. Pass på at micro CA-25 inspeksjonska- må du ikke arbeide på stedet før kil- mera er blitt grundig inspisert. dene er identifisert og problemet løst.
CA-25 inspeksjonskamera Visning micro CA-25 inspeksjonskamera kan kobles til en TV eller andre skjermer for ekstern vis- ning eller eksternt opptak via RCA-kabelen som følger med. Åpne gummidekselet på siden av skjermen og koble RCA-kabelen til TV-OUT-kontakten. Koble den andre enden til Video In-kontakten Strøm-...
• Kontakt RIDGIDs tekniske serviceavdeling på e-postadressen rtctechservices@emerson.com, eller ring (800) 519-3456 i USA og Canada. • Gå til RIDGID.com eller RIDGID.eu for å finne din lokale RIDGID-kontakt. • Gå tilbake til forhandleren. Kassering Deler av RIDGIDs micro CA-25 inspeksjonska- meraet inneholder verdifulle materialer og kan resirkuleres.
Página 109
Lue tämä käyttöohje huo- lellisesti ennen tämän työ- kalun käyttöä. Jos käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, micro CA-25 -tutkimuskamera seurauksena voi olla sähkö- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. isku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Página 110
Yleisiä turvallisuustietoja ........................109 Työalueen turvallisuus ...........................109 Sähköturvallisuus ............................109 Henkilökohtainen turvallisuus ......................109 Laitteen käyttö ja huolto ........................110 Huolto................................110 Erityisiä turvallisuustietoja ........................110 micro CA-25 -tutkimuskameran turvallisuus ................110 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ..................111 Kuvaus ................................111 Vakiovarusteet ............................111 Tekniset tiedot ............................111 Säätimet ..............................112 FCC-lausunto ...............................112 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ................112...
CA-25 -tutkimuskamera Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvalli- suussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osassa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, jois- ta voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuus- ohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
Jos SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET työkalua ei voi hallita katkaisimella, työkalu on vaarallinen ja se on korjat- Käsikirjan pidike toimitetaan micro CA-25 -tut- tava. kimuskameran kantolaukussa, jotta käsikirja • Poista paristot laitteesta ennen säätö- pysyisi työkalun mukana ja käyttäjän olisi help- jen tekemistä, lisävarusteiden vaihta-...
CA-25 -tutkimuskameran mukana toi- mitetaan seuraavat varusteet: micro CA-25 -tutkimuskamera näyttää tosi- aikaisesti värillistä videokuvaa kuvausantu- • micro CA-25, jossa kiinteä 3' (90 cm:n) kaape- rista, joka on kytketty 3' ( 90 cm:n) joustavaan li 17 mm:n kuvapää kaapeliin. Kaapelissa on myös valonlähde.
Akkujen vaihto/asennus Kuvan kääntö Virta micro CA-25 toimitetaan ilman asennettuja Kuva 2 – Säätimet paristoja. Jos virran merkkivalo palaa punai- sena, paristot on vaihdettava. Poista paristot FCC-lausunto ennen laitteen pitkäaikaista varastointia, jot- ta ne eivät vuoda laitteen sisään.
CA-25 -tutkimuskamera 3. Puhdista laite öljystä, rasvasta ja liasta. Tämä helpottaa tutkimusta ja auttaa es- tämään työkalun luistamisen otteesta. 4. Tarkasta, ettei micro CA-25 -tutkimus- kamerassa ole rikkoutuneita, kuluneita, puuttuvia, väärin kohdistettuja tai juut- tuneita osia tai muita normaalin ja tur- vallisen käytön estäviä...
Valmistele micro CA-25 -tutkimuskamera ja estämiseksi tarkastuksen aikana. työskentelyalue näiden ohjeiden mukaan. Näin vähennät sähköiskusta, takertumi- Jos micro CA-25 -tutkimuskamera ei ole sopiva sesta yms. johtuvien tapaturmien vaaraa ja laite tehtävään, RIDGIDiltä on saatavana muita estät työkalun ja järjestelmän vauriot.
Tällainen käyttö voi vahingoittaa lai- tetta ja tutkittavaa aluetta. Säilytys 6. Kuvan kääntäminen: Tarvittaessa näy- RIDGID micro CA-25 -tutkimuskamera on säi- töllä olevaa kuvaa voidaan kääntää 180 lytettävä kuivassa, turvallisessa paikassa, jon- asteen portain kuvan kääntöpainiketta ka lämpötila on -4°F (-20°C) …140°F (60°C).
Kanadassa numeroon (800) 519-3456. • Lähimmän RIDGID-edustajan löydät osoitteesta RIDGID.com tai RIDGID.eu. • Palauta laite ostopaikkaan. Hävittäminen Jotkin RIDGID micro CA-25 -tutkimuskame- ran osat sisältävät arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrätyk- sestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset. Komponentit on hävitettävä kaikkien sovel- tuvien määräysten mukaisesti.
Página 119
Niedopełnie- nie obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści ni- niejszego podręcznika obsługi Kamera inspekcyjna micro CA-25 może spowodować porażenie Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą. prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Página 120
Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ................119 Bezpieczeństwo osobiste ........................119 Użytkowanie i konserwacja urządzenia ..................120 Serwis ................................120 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................120 Bezpieczeństwo kamery inspekcyjnej micro CA-25 ..............120 Opis, dane techniczne i standardowe wyposażenie ...............121 Opis ................................121 Dane techniczne ............................121 Wyposażenie standardowe .........................122 Elementy sterujące..........................122...
Kamera inspekcyjna micro CA-25 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale ob- jaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń...
W walizce do przenoszenia kamery inspek- instrukcjami. Urządzenie jest niebez- cyjnej micro CA-25 znajduje się kieszonka na pieczne w rękach nieprzeszkolonych podręcznik obsługi, aby był on zawsze przy użytkowników.
• Zawsze należy używać odpowiednie- wyposażenie go sprzętu ochrony osobistej podczas obsługi i użytkowania kamery inspek- Opis cyjnej micro CA-25. Odpływy i inne obszary mogą zawierać substancje Kamera inspekcyjna micro CA-25 wyświetla chemiczne, bakterie i inne substancje, kolorowy obraz wideo w czasie rzeczywistym które mogą...
B we- dług Części 15 Przepisów FCC. Ograniczenia • Kamera micro CA-25 z mocowaną na sztyw- te mają na celu zapewnienie odpowiedniej no głowicą 17 mm 3 stopy (90 cm) ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami ze •...
Rys. 5. Następnie obróć o 1/4 obrotu, aż ramię celu otwarcia klapki baterii (patrz Rys. 3) akcesorium zostanie dopasowane we wska- i wyjąć komorę baterii z kamery inspek- zany sposób. cyjnej micro CA-25 (patrz Rys. 4). W razie potrzeby wyciągnąć baterie. Wyposażenie pomocnicze Rysunek 5 – Montowanie akcesoriów Przegląd przed...
2. Zbadać obszar lub miejsce, które będzie w stan gotowości pojawi się obraz. Je- poddawane inspekcji i zdecydować, czy śli urządzenie nie działa prawidłowo, w kamera inspekcyjna micro CA-25 jest od- pierwszej kolejności wymienić baterie. powiednim urządzeniem do tego zada- nia.
CA-25 jest dobry. Jeśli ści podczas inspekcji. kontrolka zasilania pali się na CZERWONO, Jeśli kamera inspekcyjna micro CA-25 nie jest baterie należy wymienić. Jeśli dioda LED odpowiednim narzędziem do tego zadania, nie zapala się, należy wymienić baterie.
Serwis i naprawa Podgląd Kamerę inspekcyjną micro CA-25 można pod- OSTRZEŻENIE łączyć do telewizora lub innego monitora w Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa celu zdalnego podglądu lub nagrywania przez mogą...
Página 129
Nepochopení a nedodrže- ní obsahu tohoto návodu může vést k úrazu elek- micro CA-25 Inspekční kamera trickým proudem, vzniku Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní sériové číslo uvedené na typovém štítku. požáru nebo k závažné...
Página 130
Elektrobezpečnost ..........................129 Osobní bezpečnost ..........................129 Používání a péče o zařízení ........................130 Servis ................................130 Specifické informace o bezpečnosti ....................130 Bezpečnost při používání inspekční kamery micro CA-25 ............. 130 Popis, specifikace a standardní vybavení ..................131 Popis ................................131 Standardní vybavení ..........................131 Specifikace..............................131 Ovládání ..............................132 Prohlášení...
CA-25 Inspekční kamera Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
Pečlivě si tato bezpečnostní opatření pro- lze pomocí spínače ZAPNOUT ani VY- čtěte dřív, než začnete inspekční kameru PNOUT. Každý nástroj, který nelze ovlá- micro CA-25 používat, abyste snížili riziko dat spínačem, je nebezpečný a musí úrazu elektrickým proudem nebo jiného vážného osobního poranění.
– Kontaktujte technické oddělení pro výrob- v balení obsahujícím následující položky: ky RIDGID na rtctechservices@emerson. com nebo v USA a Kanadě zavolejte na • micro CA-25 s fixní 3' (90 cm) 17 mm zob- číslo (800) 519-3456. razovací hlavicí • 3’ (90 cm) RCA kabel Popis, specifikace a •...
Zvýšení Snížení jasu LED jasu LED Výměna/montáž baterií Napájení Micro CA-25 se dodává s vloženými baterie- Otočit obraz mi. Pokud kontrolka napájení svítí červeně, je baterie potřeba vyměnit. Před dlouhodobým Obrázek 2 – Ovládací prvky uskladněním baterie vyjměte, aby nevytekly.
čistot. Usnadníte tak provádění prohlí- dek a zabráníte tím vyklouznutí nástroje z ruky. 4. Zkontrolujte, zda nejsou části inspekční kamery micro CA-25 poškozené, opotře- bované nebo zda nějaké části nechybí, nejsou chybně vyrovnané nebo spojené, nebo zda nenastal jakýkoliv jiný stav, kte- rý...
Připravte inspekční kameru micro CA-25 a • Určete, zda nejsou ve zkoumané oblasti pracovní oblast podle následujících postu- nějaké pohyblivé součásti. Pokud tam pů, abyste snížili nebezpečí...
Skladování story silou. Mohlo by tak dojít k poškoze- ní jednotky a kontrolované oblasti. Inspekční kameru RIDGID micro CA-25 je nut- no skladovat na suchém a bezpečném místě 6. Otáčení obrazu: V případě potřeby lze při teplotách v rozmezí -4°F (-20°C) až 140°F obraz displeje otáčet v krocích po 180...
CA-25 Inspekční kamera Servis a opravy VAROVÁNÍ Nevhodný servis nebo oprava inspekční ka- mery RIDGID micro CA-25 může způsobit, že bude při provozu nebezpečná. Nástroje RIDGID jsou prosty vad zpracování a materiálu. Pokud bude tento výrobek vyža- dovat servis: •...
Página 139
Nepochope- nie a nedodržanie poky- nov uvedených v tomto návode na obsluhu môže micro CA-25 Inšpekčná kamera viesť k úrazom elektric- Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené kým prúdom, požiaru a/ na typovom štítku.
Página 140
Elektrická bezpečnosť ..........................139 Bezpečnosť osôb .............................139 Použitie a starostlivosť o zariadenie ....................140 Servis ................................140 Špecifické bezpečnostné informácie ....................140 Bezpečnosť pri používaní inšpekčnej kamery micro CA-25 ........... 140 Popis, technické údaje a štandardné vybavenie ..............141 Popis ................................141 Technické údaje ............................141 Štandardné vybavenie ..........................142 Ovládacie prvky............................142...
CA-25 Inšpekčná kamera Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hláse- nia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto signálnym slovám a symbolom.
Bezpečnosť pri používaní používateľov nebezpečné. inšpekčnej kamery micro CA-25 • Vykonávajte správnu údržbu zaria- • Snímacia hlava micro CA-25 a kábel sú denia. Skontrolujte nevyrovnanosť alebo vodotesné do hĺbky 10' (3 m). Ručná väzby pohybujúcich sa častí, chýbajúcich jednotka displeja nie je vodotesná.
Dosah kábla....3' (90 cm), pevná • Neprevádzkujte inšpekčnú kameru dĺžka, kábel je micro CA-25 v miestach, kde by stroj- vodotesný do hĺbky ník alebo prístroj mali stáť vo vode. 10' (3 m) (IP67) Prevádzka elektrického zariadenia vo Hlava kamery.....
Inšpekčná kamera micro CA-25 pozostáva z že nie je inštalovaný alebo sa nepoužíva v týchto častí: súlade s pokynmi, môže spôsobiť škodlivú • micro CA-25 s káblom pevnej dĺžky 3' (90 cm) interferenciu v rádiokomunikačných zaria- Snímacia hlava 17 mm deniach.
CA-25 Inšpekčná kamera (pozrite si obrázok č. 4). V prípade potreby batérie vyberte. Príslušenstvo Obrázok č. 5 - Montáž príslušenstva Kontrola pred prevádzkou VÝSTRAHA Obrázok č. 3 - Dvierka priestoru batérií 2. Založte štyri nové alkalické batérie typu AA (LR6), pričom dodržujte správnu polaritu vyznačenú...
Ak sú prítomné, nepracujte v takomto Ak inšpekčná kamera micro CA-25 nie je prostredí, kým nie sú identifikované zdro- správnym zariadením pre danú pracovnú je možného vznietenia a kým sa neusku- úlohu, k dispozícii sú...
1 sekundu. Rozsvieti sa kontrolka napájania. Ak je kon- trolka stavu napájania ZELENÁ, batérie in- špekčnej kamery micro CA-25 sú v dobrom stave. Ak je kontrolka stavu napájanie ČER- VENÁ, batérie treba vymeniť. Ak sa LED kon- trolka nezapne, batérie treba vymeniť.
RIDGID. • Výrobok vráťte na miesto, kde ste ho kúpili. Likvidácia Časti inšpekčnej kamery RIDGID micro CA-25 obsahujú hodnotné materiály, ktoré mož- Obrázok č. 8 - Konektor TV-OUT no recyklovať. Vo vašom okolí môžete nájsť firmy, ktoré sa špecializujú na recykláciu.
Página 149
înainte de a uti- liza acest instrument. Neîn- ţelegerea şi nerespectarea conţinutului acestui manual Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 poate cauza electrocutări, Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare. incendii şi/sau accidentări grave.
Página 150
Siguranţa electrică ..........................149 Siguranţa individuală ..........................149 Utilizarea şi îngrijirea echipamentului ....................150 Service ................................150 Informaţii specifice privind siguranţa ....................150 Siguranţa videoreceptorului pentru inspecţie micro CA-25 ..........150 Descriere, specificaţii şi echipamentul standard ..............151 Descriere ..............................151 Specificaţii..............................151 Echipamentul standard .........................152 Comenzi ..............................152 Declaraţia FCC .............................152...
Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnala- re sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare.
În cutia de transport a videoreceptorului pentru • Păstraţi echipamentul ferit de accesul inspecţie micro CA-25 se află o casetă pentru ma- copiilor şi nu permiteţi persoanelor nual, pentru a păstra acest manual împreună cu nefamiliarizate cu echipamentul sau instrumentul la îndemâna operatorului.
Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 Descriere, specificaţii şi • Utilizaţi întotdeauna echipamentul personal de protecţie adecvat în echipamentul standard timpul manevrării şi utilizării video- receptorului pentru inspecţie micro Descriere CA-25. Canalele de scurgere sau alte zone pot conţine substanţe chimice, Videoreceptorul pentru inspecţie micro...
şi utilizat în conformita- se livrează cu următoarele elemente: te cu instrucţiunile, poate cauza o interferen- • micro CA-25 cu 3' (90 cm) fix Dispozitiv de ţă nocivă pentru comunicaţiile radio. vizualizare de 17 mm Totuşi, nu există garanţii că într-o anumită...
Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 Accesoriu Figura 5 – Montarea accesoriilor Inspecţia înainte de utilizare Figura 3 – Uşa bateriei AVERTIZARE 2. Instalaţi 4 baterii alcaline AA (LR6), res- pectând polaritatea corectă indicată pe compartimentul bateriei. Acest lucru îm- piedică...
ţie este între 32°F şi 122°F (0°C şi 50°C). Pregătiţi videoreceptorul pentru inspecţie Utilizarea în afara acestui interval sau micro CA-25 şi zona de lucru conform aces- contactul cu elemente mai calde sau tor proceduri pentru a reduce riscul de acci- mai reci poate cauza deteriorarea vide- dentare cauzată...
ROŞIE, operaţiune, sunt disponibile alte echipamen- bateriile trebuie înlocuite. Dacă LED-ul nu te de inspecţie de la RIDGID. Pentru o listă se aprinde, bateriile trebuie înlocuite. completă a produselor RIDGID, vezi catalogul 3. Preformarea cablului: Dacă e necesar RIDGID, online la RIDGID.com sau RIDGID.eu.
Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 • Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice RIDGID la rtctechservices@emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-3456. • Vizitaţi RIDGID.com sau RIDGID.eu pentru a găsi punctul local de contact RIDGID. • Returnaţi-l la locul cumpărării.
Página 159
útmutatót. A fi- gyelmeztetések és utasí- tások meg nem értése és micro CA-25 vizsgálókamera be nem tartása áramütést, Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. tüzet és/vagy súlyos sérü- Soro- lést okozhat.
Página 160
A munkaterület biztonsága .........................159 Elektromos biztonság ..........................159 Személyes biztonság ..........................159 A berendezés használata és gondozása..................160 Szerviz ................................160 Különleges biztonsági információk ....................160 A micro CA-25 vizsgálókamera biztonsága ..................160 Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés ................161 Leírás ................................161 Műszaki adatok ............................161 Alapfelszereltség ............................162 Vezérlők ...............................162 FCC nyilatkozat ............................162...
CA-25 vizsgálókamera Biztonsági szimbólumok Az üzemeltetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzősza- vak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés koc- kázatára hívja fel a figyelmet.
útmutatót. A berendezés veszé- biztonsága lyes a gyakorlatlan felhasználók kezé- ben. • A micro CA-25 képalkotó feje és kábe- • Tartsa karban a berendezést. Ellen- le 10 láb (3 m) mélységig vízálló. A kézi őrizze a mozgó alkatrészek beállítását, kijelző...
LCD (480 x 234 szappanos vízzel mossa meg. Ne egyen képpont) és ne dohányozzon a micro CA-25 vizs- Világítás....... 4 db állítható LED gálókamera használatakor. Így meg- Kábelhossz....3' (90 cm) rögzített előzheti a mérgező vagy fertőző anya- kábel, 10'-ig (3 m)
A micro CA-25 vizsgálókamerához a követke- lően állítják össze és használják, akkor káros ző egységek tartoznak: interferenciákat hozhat létre a rádiókommu- • micro CA-25 rögzített, 3'-as (90 cm), 17 mm- nikációban. es képalkotóval Azonban nincs semmilyen garancia arra, • 3' (90 cm) RCA-kábel hogy az interferencia nem jelenik meg bizo- nyos használatkor.
és szennyeződést. Ez segíti a szemrevételezést, és megelőzi, hogy a készülék kicsússzon a markából. 4. Vizsgálja meg a micro CA-25 vizsgálóka- merát, nincsenek -e törött, kopott, hiány- zó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen más olyan állapotban levő al- katrészei, melyek megakadályozhatják a...
CA-25 vizsgálókamera micro CA-25 vizsgálókamera nem rob- banásálló, és szikrázást okozhat. • Tiszta, vízszintes, stabil, száraz hely szük- séges az üzemeltetőnek. Na használja a megfigyelő kamerát vízben állva. 2. Ellenőrizze a megvizsgálandó helyszínt, területet, és győződjön meg róla, hogy a micro CA-25 vizsgálókamera a megfelelő...
CA-25 vizsgálókamera Ha a micro CA-25 vizsgálókamera nem bizo- állapotban vannak. Ha a jelzőlámpa PI- nyul alkalmasnak az adott munka elvégzésére, ROS, akkor az elemeket cserélni kell. Ha más megfigyelő felszerelés is beszerezhető a a jelzőlámpa nem kapcsol be, akkor az RIDGID-től.
CA-25 vizsgálókamera • Látogasson el a RIDGID.com vagy RIDGID.eu címre, és keresse meg a RIDGID helyi kapcsolattartási pontját. • Vigye vissza a vásárlás helyszínére. Ártalmatlanítás A RIDGID micro CA-25 vizsgálókamera alkat- részei értékes, újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak. Az Ön lakóhelyén az újra- hasznosítással erre szakosodott szervezetek...
Página 169
το εργαλείο. Αν δεν κατανο- ήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνο- Kάμερα επιθεώρησης micro CA-25 νται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλε- Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται...
Página 170
Ηλεκτρική ασφάλεια ..........................169 Σωματική ακεραιότητα .........................169 Χρήση και φροντίδα του εργαλείου ....................170 Σέρβις ................................170 Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια ..................170 Ασφάλεια κάμερας επιθεώρησης micro CA-25 ................171 Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασικός εξοπλισμός ........171 Περιγραφή ..............................171 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................171 Στάνταρ εξοπλισμός ..........................172 Κουμπιά...
Kάμερα επιθεώρησης micro CA-25 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προει- δοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προ- ειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλά- ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν ξεις προτού χρησιμοποιήσετε την κάμερα τον κίνδυνο τραυματισμού. επιθεώρησης micro CA-25, προκειμένου να • Φυλάξτε το ανενεργό εργαλείο μακριά περιορίσετε το κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή από παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτο- άλλου...
Αυτό θα βοηθήσει να αποφευχθεί η • Η κεφαλή της συσκευής απεικόνισης μόλυνση με τοξικά ή λοιμώδη υλικά. micro CA-25 και το καλώδιο είναι αδι- • Μην λειτουργείτε την κάμερα επιθε- άβροχα μέχρι 10’ (3 μέτρα). Η μονάδα ώρησης micro CA-25 εάν ο χειριστής...
δεύεται από τα παρακάτω εξαρτήματα: Ο παρόν εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια • micro CA-25 με σταθερό καλώδιο 4’ (1,2 μέ- των ψηφιακών συσκευών Κλάσης Β, σύμφω- τρα) και κεφαλή κάμερας 17 χιλ. να με την ενότητα 15 των κανόνων της FCC.
τισμού κατά τη χρήση, ακολουθήστε αυτές τις διαδικασίες για τη σωστή συναρμολό- γηση. Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών Η κάμερα micro CA-25 παρέχεται χωρίς μπα- ταρίες. Εάν η λυχνία κατάστασης είναι κόκκι- νη, οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν. Αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν από παρατε- ταμένη...
Kάμερα επιθεώρησης micro CA-25 την είσοδο νερού στη μονάδα και να αυ- ξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 7. Ελέγξτε ότι υπάρχει η ετικέτα προειδο- ποίησης, ότι είναι σταθερά επικολλημέ- νη και ευανάγνωστη. Εξάρτημα Εικόνα 5 – Τοποθέτηση εξαρτημάτων Έλεγχος πριν από τη...
των μερών κατά τη διάρκεια της επιθεώ- σης ενώ στέκεστε σε νερό. ρησης. 2. Εξετάστε την περιοχή ή τον χώρο που Εάν η κάμερα επιθεώρησης micro CA-25 δεν πρόκειται να επιθεωρήσετε και αποφα- είναι ο κατάλληλος εξοπλισμός για τη συγκε- σίστε εάν η κάμερα επιθεώρησης micro κριμένη...
Εικόνα 7 – Χειριστήρια Παρατήρηση 2. Ενεργοποίηση: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για Η κάμερα επιθεώρησης micro CA-25 μπορεί 1 δευτερόλεπτο. να συνδεθεί σε οθόνη τηλεόρασης ή άλλο μόνιτορ για παρατήρηση από απόσταση ή Η λυχνία κατάστασης θα ανάψει. Εάν η...
Σέρβις και επισκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το ακατάλληλο σέρβις ή επισκευή μπορεί να καταστήσει την κάμερα επιθεώρησης micro CA-25 της RIDGID μη ασφαλή για λει- τουργία. Τα εργαλεία RIDGID φέρουν εγγύηση ότι είναι απαλλαγμένα από ελαττώματα στην κατασκευή και τα υλικά. Αν το προϊόν αυτό...
Página 181
Posljedica nepo- štivanja i nerazumijevanja Kamera za pregled micro CA-25 uputa iz ovog priručnika U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. mogu biti strujni udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede.
Página 182
Osobna zaštita ............................181 Način uporabe i briga o uređaju ......................182 Servis ................................182 Posebne informacije o sigurnosti .....................182 Sigurnost pri uporabi kamere za pregled micro CA-25 ............182 Opis, tehnički podaci i serijska oprema ..................183 Opis ................................183 Serijska oprema ............................183 Tehničke karakteristike ..........................183 Komande ..............................184...
Kamera za pregled micro CA-25 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Svrha ovog poglavlja je poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. On upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda.
SAČUVAJTE OVE UPUTE! • Izvadite baterije iz uređaja prije provođenja bilo kakvih podešenja, U kovčegu kamere za pregled micro CA-25 zamjene dodatne opreme ili skladi- nalazi se pretinac za držanje priručnika kako štenja. Takve preventivne mjere sigur- bi ga rukovatelj uvijek mogao imati pri ruci.
Kamera za pregled micro CA-25 uključuje servisa tvrtke Ridge Tool na sljedeće dijelove: rtctechservices@emerson.com, ili u • micro CA-25 s fiksnim vizualizatorom du- SAD-u i Kanadi nazovite (800) 519-3456. ljine 3' (90 cm) i promjera 17 mm Opis, tehnički podaci i •...
FCC izjava Zamjena/umetanje baterija Testovi provedeni na ovom uređaju pokazali Kamera micro CA-25 isporučuje se bez umet- su njegovu usklađenost s granicama za Kla- nutih baterija. Ako indikator statusa napaja- su B digitalnih uređaja u skladu s dijelom 15 nja svijetli crveno, baterije se moraju zamije- FCC pravila.
Kamera za pregled micro CA-25 3. Umetnite pretinac za baterije u kameru 1. Uređaj mora biti ISKLJUČEN. za pregled tako da prvo uđe kraj s polo- 2. Izvadite držač baterije i pregledajte ima vima. Pretinac se može umetnuti samo u li na njemu oštećenja.
• Prisutnost zapaljivih tekućina, para ili nih dijelova za vrijeme pregleda. prašine koja može planuti. Ako otkrije- Ako kamera za pregled micro CA-25 nije od- te nešto od navedenog, nemojte raditi govarajući uređaj za posao, u RIDGID-u mo- u tom području dok ne prepoznate i žete nabaviti druge uređaje za pregled.
Povećanje svjetline LED svjetline LED lampica Za daljinsko gledanje ili snimanje, kamera lampica za pregled micro CA-25 se priloženim RCA kabelom može spojiti na televizor ili neki Rotiranje Napajanje slike drugi monitor. Otvorite gumeni poklopac na bočnoj strani zaslona i utaknite RCA kabel u Slika 7 –...
Kamera za pregled micro CA-25 Zbrinjavanje baterija Skladištenje Za države EU: Neispravne ili potrošene ba- RIDGID kamera za pregled micro CA-25 mora terije moraju se reciklirati prema direktivi se čuvati na suhom, sigurnom mjestu na 2006/66/EEC. temperaturama između -4°F (-20°C) i 140°F (60°C).
Página 191
Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine te- ga priročnika lahko povzroči micro CA-25 Kamera za preglede električni udar, požar in/ali Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici. hude telesne poškodbe. Serijska...
Página 192
Električna varnost ............................191 Osebna varnost ............................191 Uporaba in ravnanje z opremo ......................192 Servisiranje ..............................192 Posebne varnostne informacije ......................192 Varnost kamere za pregledovanje micro CA-25 .................192 Opis, tehnični podatki in standardna oprema ................193 Opis ................................193 Standardna oprema ..........................193 Tehnični podatki ............................193 Krmilni elementi ............................194...
CA-25 Kamera za preglede Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih po- škodb.
S tovrstnimi varnostnimi ukrepi boste V nosilni torbi za Kamero za pregledovanje zmanjšali nevarnost poškodbe. micro CA-25 je priloženo držalo za priročnik, • Opremo, ki je ne uporabljate, hranite ki omogoča shranjevanje tega priročnika z zunaj dosega otrok in ne dovolite, da orodjem, da so dostopna uporabniku.
ZDA in Kanadi pa lahko tudi pokličete (800) 519-3456. Kamera za pregledovanje micro CA-25 ima priložene naslednje elemente: Opis, tehnični podatki in • micro CA-25 s fiksnim kablom 3' (90 cm) standardna oprema in slikovno glavo premera 17 mm • Kabel RCA, 3' (90 cm) Opis •...
Kamera za pregledovanje RIDGID OBVESTILO micro CA-25 je skladna z vsemi zadevnimi stan- dardi za elektromagnetno združljivost. Kljub Lučka stanja temu ne moremo jamčiti, da ne bo povzročala vklopa motenj na drugih napravah.
CA-25 Kamera za preglede Pregled pred uporabo je mogoče vstaviti samo v enem položa- ju. Ne delajte s silo. Zaprite vratca za ba- terijo in potrdite, da so trdno zaprta. OPOZORILO Pred vsako uporabo kamero za pregledo- vanje preglejte in odpravite morebitne težave, da zmanjšate tveganje hudih tele-...
čju ne delajte, dokler viri niso ugoto- dovanje. Za celoten seznam izdelkov RIDGID vljeni in odpravljeni. Kamera za pregle- glejte katalog RIDGID, ki je na voljo na sple- dovanje micro CA-25 ni eksplozijsko tnih mestih RIDGID.com in RIDGID.eu. varna in lahko povzroča iskrenje.
če se izpraznijo baterije. Pregledovanje Kamero za pregledovanje micro CA-25 lah- ko s priloženim kablom RCA priključite na televizor ali monitor za gledanje na daljavo ali snemanje. Odprite gumijasti pokrov na strani zaslona in vstavite kabel RCA v vtičnico Lučka...
RIDGID micro CA-25 nevarna za uporabo. Orodja RIDGID so zajamčeno brez napak v izdelavi in materialu. Če za ta izdelek potre- bujete servis: • Obrnite se na servisni oddelek RIDGID na naslovu rtctechservices@emerson.com, v ZDA in Kanadi pa lahko tudi pokličete (800) 519-3456.
Página 201
Nepoznavanje i ne- pridržavanje uputstava iz ovog priručnika može micro CA-25 kamera za pregled imati za posledicu strujni Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici. udar, požar i/ili teške tele- sne povrede.
Página 202
Zaštita od struje ............................201 Lična zaštita ..............................201 Način upotrebe i briga o opremi .......................202 Servisiranje ..............................202 Posebne sigurnosne informacije .......................202 Sigurnost micro CA-25 kamere za pregled ...................202 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ................203 Opis ................................203 Standardna oprema ..........................203 Tehnički podaci............................203 Upravljački elementi..........................204...
CA-25 kamera za pregled Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
• Nemojte upotrebljavati opremu ako Pažljivo pročitajte ove mere predostrožnosti se prekidačem ne može UKLJUČITI i pre upotrebe micro CA-25 kamere za ISKLJUČITI. Svaki alat koji se ne može pregled da bi smanjili rizik od strujnog kontrolisati pomoću prekidača je udara ili drugih ozbiljnih povreda.
Americi i Kanadi nazovite micro CA-25 kamera za pregled se isporučuje (800) 519-3456 sa sledećim delovima: Opis, tehnički podaci i • micro CA-25 sa fiksiranom 3' (90 cm) 17 mm glavom kamere standardna oprema • 3' (90 cm) RCA kabl Opis •...
Napajanje Rotiranje slike Zamena/ugradnja baterija Slika 2 - Upravljački elementi micro CA-25 je isporučen bez ugrađenih ba- terija. Ako je svetlo statusa napajanja crveno, FCC izjava baterije treba zameniti. Izvadite bateriju pre dugog razdoblja skladištenja, da bi izbegli Ova oprema je bila testirana i za nju je utvr- curenje baterije.
Ovo olakšava pregled i po- maže u zaštiti alata od klizanja u vašim rukama. 4. Proverite da li u micro CA-25 kameri za pregled ima napuklih, pohabanih, nedo- stajućih, pogrešno nameštenih ili spo- jenih delova ili drugih stanja koja mogu sprečiti siguran i normalan rad.
• Čisto, ravno, stabilno suvo mesto za RIDGID katalog, na RIDGID.com ili RIDGID.eu. rukovaoca. Ne upotrebljavajte kameru 3. Vodite računa da je micro CA-25 kamera za pregled dok stojite u vodi. za pregled propisno pregledana. 2. Ispitajte područje ili mesto koje treba 4.
čili uređaj. Uređaj će se automatski isklju- čiti 30 minuta nakon poslednjeg pritiska na dugme ili kada se baterije isprazne. Gledanje micro CA-25 kamera za pregled može biti pri- ključena na televizor ili drugi monitor za po- trebe daljinskog gledanja ili snimanja preko Svetlo isporučenog RCA kabla.
• Posetite RIDGID.com ili RIDGID.eu da pronađete lokalni kontakt firme RIDGID. • Vratite se na mesto nabavke. Odstranjivanje Delovi RIDGID micro CA-25 kamere za pre- gled sadrže vredne materijale i mogu se re- ciklirati. Pronađite lokalne firme koje se bave reciklažom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim primenjivim zakonskim pro- pisima.
Página 211
руководство по эксплуа- тации. Непонимание и не- соблюдение содержания дан ного руководства мо- жет привести к пораже- Инспекционная видеокамера micro CA-25 нию электрическим током, Запишите ниже заводской номер изделия, указанный на фирменной табличке, и сохраните его. пожару и (или) серьезной Завод- травме.
Página 212
Эксплуатация и обслуживание оборудования ..............212 Техническое обслуживание ......................212 Информация по технике безопасности при работе с данным устройством ... 212 Меры безопасности при работе с инспекционной видеокамерой micro CA-25 .. 213 Описание, технические характеристики и стандартные принадлежности ..213 Описание ..............................213 Технические...
CA-25 Инспекционная видеокамера Обозначения техники безопасности Предупредительные знаки и сигнальные слова, используемые в данном руководстве по эксплуатации и на изделии, служат для сообщения важной информации по безопас- ности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это знак опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических...
Чтобы снизить риск поражения электро- током или получения другой тяжелой ми инструкциями. Оборудование травмы, перед использованием инспек- может представлять опасность в ру- ционной видеокамеры micro CA-25 вни- ках неквалифицированных пользо- мательно ознакомьтесь с этими мерами вателей. предосторожности. • Следите за состоянием оборудова- ния.
дождя. Это повышает риск пораже- ся этого изделия RIDGID®: ния электрическим током. • Не пользуйтесь инспекционной ви- – Обратитесь к местному дистрибьюто- деокамерой micro CA-25 там, где мо- ру RIDGID. жет присутствовать электрическое – Чтобы найти контактный телефон напряжение. Это повышает риск по- местного...
В комплект инспекционной видеокамеры Дисплей...... Цветной ЖК-дисплей micro CA-25 входят следующие элементы: с диагональю 2.7 дюйма (68,6 мм) • micro CA-25 с кабелем 3' (90 cм) и голов- (разрешение кой формирования изображения 17 мм 480 x 234) • RCA-кабель длиной 3' (90 cм) Подсветка....
(см. рис. 3), и извлеките держатель ба- Если данный прибор создает недопусти- тареек из инспекционной видеокаме- мые помехи для радио либо телевизи- ры micro CA-25 (см. рис. 4). При необхо- онного приема, что можно определить димости извлеките батарейки. ВКЛЮЧАЯ и ВЫКЛЮЧАЯ прибор, пользо- ватель...
руемой зоне какие-либо химикаты, особенно при проверке канализаци- Настройте инспекционную видеокаме- онных трубопроводов. Очень важно ру micro CA-25 и организуйте рабочую понимать необходимость особых зону в соответствии с настоящим руко- мер безопасности для работы в при- водством для того, чтобы снизить риск...
ционное оборудование RIDGID. Полный Загорится лампа состояния электро- перечень продукции RIDGID приведен в питания. Если лампа состояния элек- каталоге RIDGID в сети Интернет на сайте тропитания горит ЗЕЛЕНЫМ цветом, то RIDGID.com или RIDGID.eu. батарейки инспекционной видеокаме- 3. Удостоверьтесь, что инспекционная ви- ры...
Ненадлежащее техобслуживание или ре- Вставьте другой конец кабеля в гнездо ви- монт могут сделать инспекционную ви- деовхода телевизора или видеомонитора. деокамеру RIDGID micro CA-25 опасной в использовании. Возможно, для просмотра изображения на телевизоре или видеомониторе при- Приборы RIDGID имеют гарантию на отсут- дется...
CA-25 Инспекционная видеокамера Утилизация аккумуляторов Для стран ЕС: Дефектные и использованные батарейки подлежат повторной переработ- ке в соответствии с директивой 2006/66/ EEC.
Página 223
önce Kullanıcı Kılavuzu- nu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anla- şılmaması ve ona uyulma- micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası ması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişisel Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. yaralanmalara yol açabilir.
Página 224
Elektrik Güvenliği .............................223 Kişisel Güvenlik ............................223 Kullanım ve Bakım ...........................224 Servis ................................224 Özel Güvenlik Bilgileri ..........................224 micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Güvenliği ............224 Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman ..............225 Açıklama ..............................225 Standart Ekipman ............................225 Özellikler ..............................225 Kumandalar ..............................226 FCC Açıklaması...
CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli gü- venlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır.
şekilde yapar. Elektrik çarpması veya diğer ciddi yaralan- • Anahtar ekipmanı AÇIP KAPATMIYOR- ma risklerini azaltmak için micro CA-25 Mu- SA ekipmanı kullanmayın. Anahtar ile ayene ve Gözlem Kamerası'nı kullanmadan kontrol edilemeyen aletler tehlikelidir önce bu önlemleri dikkatlice okuyun.
Standart Ekipman (800) 519-3456 numaralı telefonu arayın. micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası aşağıdakilerle birlikte verilir: Açıklama, Teknik • micro CA-25 Sabit 3' (90 cm) 17 mm Özellikler ve Standart Kamera kafası Ekipman • 3’ (90 cm) RCA Kablosu • Kanca, Mıknatıs, Ayna Aksesuarları...
CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Elektromanyetik Kumandalar Uyumluluk (EMC) Elektromanyetik uyumluluk terimi, elektro- manyetik yayılma ve elektrostatik boşalma- ların bulunduğu ortamlarda ve diğer ekip- manlarda elektromanyetik parazite neden olmadan ürünün, sorunsuz olarak çalışması anlamına gelir. RIDGID micro CA-25 Muayene ve BİLDİRİM...
3. Ekipmanın üzerindeki tüm yağı, gres ya- ğını veya tozu temizleyin. İncelemede ve aletin elinizden kaymasını önlemede yardımcı olur. 4. micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası'nı kırık, aşınmış, eksik, yanlış yerleştirilmiş veya yanlış bağlanmış parçalar ve normal, güvenli kullanımı engelleyebilecek durumlar açısın- dan kontrol edin.
Kamera kafasını Saklama ve kabloyu, dar kıvrımlarda veya boş- luklarda zorlamayın. Bu gibi kullanımlar RIDGID micro CA-25 Muayene ve Gözlem Ka- alete ve incelenen alana zarar verebilir. merası, -4°F (-20°C) ile 140°F (60°C) arasında 6. Görüntü Döndürme: Gerekiyorsa, gö- kuru ve güvenli bir alanda saklanmalıdır.
CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Servis ve Tamir UYARI Hatalı bakım veya onarım RIDGID micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası'nın güvenli şekilde çalışmasını önleyebilir. RIDGID aletleri işçilik ve malzeme kusurlarına karşı garantilidir. Bu ürün servis gerektirirse: • RIDGID Teknik Servis Depart- manı...
EC Declaration RIDGID ® micro CA-25 Inspection Camera DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...