Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUALE PER L'UTILIZZO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
FRYTKOWNICA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSHANDLEIDING
ФРИТЮРНИЦА
BRUKSANVISNING
GF477
GF4772V
GF777
GF477TS
GF777TS
GAS
GAZ
GÁS
GAZOWY
ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ
FRIGGITRICE
FRYER
FRITEUSE
FREIDORA
FRITTEUSE
FRITADEIRA
FRITUURPAN
FRITÖS
GF408 (N)
GF908 (N)
GF498/998B
IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL
NL
RU
SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM GF477

  • Página 1 INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT FREIDORA INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO FRITTEUSE BETRIEBSANLEITUNG FRITADEIRA INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO FRYTKOWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRITUURPAN GEBRUIKSHANDLEIDING ФРИТЮРНИЦА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FRITÖS BRUKSANVISNING GF477 GF408 (N) GF4772V GF908 (N) GF777 GF498/998B GF477TS GF777TS GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO - DOCUMENT IDENTIFICATION IDENTIFICATION DU DOCUMENT - IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO DOKUMENT-KENNDATEN - IDENTIFICAÇÃO DO DOCUMENTO - IDENTYFIKACJA DOKUMENTU DOCUMENTIDENTIFICATIE - ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДОКУМЕНТА - DOKUMENT IDENTIFIERING CODICE DEL DOCUMENTO - DOCUMENT CODE - CODE DU DOCUMENT N°...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com FRIGGITRICE MANUALE PER L’UTILIZZO GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com SOMMARIO IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO QUADRO NORMATIVO DI RIFERIMENTO INFORMAZIONI AGLI UTENTI Prefazione - Scopo del documento - Come leggere il documento Conservazione del documento - Destinatari - Programma di addestramento operatori Predisposizioni a carico del cliente - Contenuto della fornitura - Destinazione d’uso Condizioni limite di funzionamento ed ambientali consentite Collaudo e garanzia INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA...
  • Página 5: Informazioni Agli Utenti

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI AGLI UTENTI Prefazione Questo documento è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua (Italiano). Le informazioni riportate in questo documento sono ad uso esclusivo dell’operatore autorizzato all’utilizzo dell’apparecchiatura in oggetto. Gli operatori devono essere addestrati su tutti gli aspetti riguardanti il funzionamento e la sicurezza. Particolari prescrizioni di sicurezza (Obbligo-Divieto-Pericolo) sono riportate nel capitolo specifico dell’argomento trattato.
  • Página 6: Collaudo E Garanzia

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI AGLI UTENTI Destinazione d’uso Istruzioni originali. Questo dispositivo è stato progettato per l’uso professionale. L’utilizzo dell’apparecchiatura oggetto di questa documentazione è da considerarsi “Uso Proprio” se adibito al trattamento per la cottura o la rigenerazione di generi destinati ad uso alimentare, ogni altro uso è...
  • Página 7: Informazioni Generali Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA Prefazione Il manuale per l’utilizzo è stato realizzato per l’operatore “Eterogeneo” (Operatore con limitate competenze e mansioni). Persona autorizzata e incaricata di far funzionare l’apparecchiatura con protezioni attive e in grado di svolgere mansioni di manutenzione ordinaria (Pulizia dell- apparecchiatura).
  • Página 8: Indicazioni Sui Rischi Residui

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA Indicazione sui rischi residui Pur avendo adottato regole di “buona tecnica di costruzione” e disposizioni legislative che regolamentano la fabbricazione ed il commercio del prodotto stesso, rimangono tuttavia presenti dei “rischi residui” che, per natu- ra stessa dell’apparecchiatura non è...
  • Página 9: Istruzioni Per L'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO Ubicazione dei principali componenti La disposizione delle figure è puramente indicativa e può su- bire variazioni. 1. Coperchio 2. Cestello 3. Vano cottura 4. Fessura per il controllo della fiamma pilota 5.
  • Página 10: Descrizione Dei Modi Di Arresto

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO Descrizione dei modi di arresto Nelle condizioni di arresto per anomalia di funzionamento e di emergenza è obbligatorio, nel caso di imminente pericolo, chiudere tutti i dispositivi di blocco delle linee di alimentazione a monte dell’apparec- chiatura (Elettrica-Idrica-Gas).
  • Página 11: Messa In Funzione Per Il Primo Avviamento

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO Messa in funzione per il primo avviamento L’apparecchiatura al primo avviamento e dopo un fermo prolungato nel tempo, deve essere pulita accuratamente per eliminare qualsiasi residuo di materiale estraneo (Vedi Manutenzione Ordinaria).
  • Página 12: Avviamento Alla Produzione

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO Avviamento alla produzione Prima di procedere nelle operazioni vedi “Messa in funzione giornaliera”. Nel caricare e scaricare il prodotto dall’apparecchiatura permane il rischio residuo di ustione, tale rischio può verificarsi con il contatto accidentale su: piano cottura - piano cottura - recipienti o materiale trattato. Adottare misure di protezione individuale adeguate.
  • Página 13: Carico-Scarico Del Prodotto

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO Terminate con successo le operazioni descritte nella pagina pre- cedente, per iniziare la procedura di cottura è necessario agire come segue: • ruotare la manopola termostato su simbolo piezoelettrico (Fig. 3 C). •...
  • Página 14: Messa Fuori Servizio

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO Messa fuori servizio Al termine del ciclo di lavoro premere il pulsante “D” (Fig.3) per spegnere l’apparecchiatura. Gli indicatori luminosi (se presenti) devono rimanere spenti. L’apparecchiatura deve essere pulita regolarmen- te ed ogni incrostazione e/o deposito alimentare, rimosso vedi capitolo: “Manutenzione”.
  • Página 15: Manutenzione Ordinaria

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE ORDINARIA Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni Se l’apparecchiatura è collegata ad un camino, il tubo di scarico deve essere pulito secondo quanto previsto dalle disposizioni normative specifiche del paese (Per informazioni in merito contattare il proprio installatore).
  • Página 16: Pulizia Giornaliera

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE ORDINARIA Pulizia giornaliera Asportare qualsiasi oggetto dal vano cottura. Svuotare l’olio dal vano cottura (vedi procedura scarico olio combusto). Applicare tramite un normale vaporizzatore su tutta la superficie (vano cottura, coperchio e tutte le superfici esposte) il liquido detergente e manualmente servendosi di una spugna non abrasiva pulire accuratamente l’intera apparecchiatura.
  • Página 17: Tabella Riepilogativa: Competenze - Intervento - Frequenza

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE ORDINARIA Tabella riepilogativa: competenze - intervento - frequenza Operatore “Eterogeneo” Persona autorizzata e incaricata di far funzionare l’apparecchiatura con protezioni attive in grado di svolgere mansioni semplici. Operatore “Omogeneo” Operatore esperto ed autorizzato a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e demolire l’apparecchiatura.
  • Página 18: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE ORDINARIA Troubleshooting Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO • • Non è possibile accendere l’ap- L’interruttore principale non è Inserire l’interruttore princi- inserito parecchio...
  • Página 19: Smaltimento

    All manuals and user guides at all-guides.com SMALTIMENTO Messa fuori servizio e smantellamento dell’apparecchiatura OBBLIGO DI SMALTIRE I MATERIALI UTILIZZANDO LA PROCEDURA LEGISLATIVA IN VIGORE NEL PAESE DOVE L’APPARECCHIATURA VIENE SMANTELLATA AI SENSI delle Direttive (vedi Sezione n. 0.1) relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle ap- parecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com FRYER OPERATING INSTRUCTIONS GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS DOCUMENT IDENTIFICATION STANDARDS OF REFERENCE INFORMATION FOR USERS Foreword - Purpose of document - How to read the document Keeping the document - Addressees - Operator training program Pre-arrangements depending on customer - Contents of supply - Intended use Allowed operational and environmental conditions Test inspection and warranty GENERAL SAFETY INFORMATION...
  • Página 23: Information For Users

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATION FOR USERS Foreword This document has been drawn up in the mother language of the manufacturer (Italian). The information it contains is for the sole use of the operator authorised to use the appliance in question. Operators must be trained concerning all aspects regarding functioning and safety.
  • Página 24: Test Inspection And Warranty

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATION FOR USERS Intended use Original instructions. This device is intended for professional use. The use of the appliance treated in this document must be considered "Proper Use" if used for cooking or regeneration of goods intended for alimentary use;...
  • Página 25: General Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SAFETY INFORMATION Foreword The operating instructions have been drawn up for the “Generic” operator (Operator with limited responsibilities and tasks). Person authorised and employed to operate the appliance with guards active and capable of performing routine maintenance (cleaning the appliance). The operators who use the appliance must be trained in all aspects concerning its functioning and safety features.
  • Página 26: Indications Concerning Residual Risks

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SAFETY INFORMATION Indications concerning residual risks Though the rules for "good manufacturing practice" and the provisions of law which regulate manufacturing and marketing of the product have been implemented, "residual risks" still remain which, due to the very nature of the appliance, were not possible to eliminate.
  • Página 27: Instructions For Use

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE Location of main components The layout of the figures is purely indicative and can undergo variations. 1. Lid 2. Rack 3. Cooking compartment 4. Opening for checking pilot light 5. Switch-on unit (see Knobs, keys and indicator light modes and functions).
  • Página 28: Description Of Stop Modes

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE Description of stop modes In stoppage conditions caused by faults and emergencies, in the event of imminent danger, it is mandatory to close all the locking devices on the supply lines upstream the appliance (Electrical-Water-Gas). The drawing illustrates the various positions the knobs take on during an emergency stop (A1-B1-C1- D1-E1) and stoppage during a working phase (A2-B2-C2-D2-E2).
  • Página 29: Commissioning

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE Commissioning When commissioning the appliance and when starting it after a prolonged stop, it must be thoroughly cleaned to eliminate all residue of extraneous material (See Routine Maintenance). Cleaning at commissioning Do not use pressurised or direct water jets to clean the appliance.
  • Página 30: Starting Production

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE Starting production Before proceeding with these operations, see "Daily activation". When loading the product into the appliance and unloading it, there is a residual risk of being burnt; this risk can occur coming into unintentional contact with: hob - cooking compartment - recipients or material processed.
  • Página 31: Loading-Unloading The Product

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE When the operations described on the previous page have been performed successfully, do as follows to begin cooking: • turn the thermostat knob to the piezoelectric symbol (Fig. 3C). • Press the pilot light gas inlet key (Fig.
  • Página 32: Deactivation

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE Deactivation When the work cycle is over, press the button “D” (Fig.3) to switch the appliance off. If present, the light indicators must stay off. The appliance must be cleaned regularly and every incrustation or food deposit removed.
  • Página 33: Routine Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com ROUTINE MAINTENANCE Obligations - Prohibitions - Advice - Recommendations If the appliance is connected to a flue, the exhaust pipe must be cleaned according to that foreseen by specific regulatory provisions of the country (contact your installer for information). To make sure that the appliance is in perfect technical conditions;...
  • Página 34: Daily Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com ROUTINE MAINTENANCE Daily cleaning Remove everything from the cooking compartment. Empty oil from the cooking compartment (see burnt oil drain procedure). Use a standard sprayer to apply the liquid detergent on the whole surface (cooking compartment, lid and all exposed surfaces) and using a non-abrasive sponge, clean the entire appliance thoroughly by hand.
  • Página 35: Summarised Table: Qualification - Operation - Frequency

    All manuals and user guides at all-guides.com ROUTINE MAINTENANCE Summarised table: qualification - operation - frequency Generic operator Person authorised and employed to operate the appliance with guards active, capable of performing routine tasks. Homogeneous operator Expert operator authorised for handling, transporting, installing, servicing, repairing and scrapping the equipment.
  • Página 36: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com ROUTINE MAINTENANCE Troubleshooting Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less serious problems using this table. FAULT POSSIBLE CAUSE INTERVENTION • • The appliance does not turn on. The master switch is not Connect the master switch.
  • Página 37: Waste Disposal

    All manuals and user guides at all-guides.com WASTE DISPOSAL Deactivation and scrapping of appliance OBLIGATION OF DISPOSING OF MATERIALS USING THE LEGISLATIVE PROCEDURE IN FORCE IN THE COUNTRY WHERE THE APPLIANCE IS SCRAPPED. In compliance with Directives (see n. 0.1 Section), relating to the reduction of use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com REMARKS THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 18 -...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com FRITEUSE INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE IDENTIFICATION DU DOCUMENT TABLEAU NORMATIF DE REFERENCE INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Préface - Objectif du document - Comment lire le document Conservation du document - Destinataires - Programme de formation des opérateurs Prédispositions à charge du client - Contenu de la fourniture - Destination d'usage Conditions limites de fonctionnement et environnementales autorisées Contrôle et garantie INFORMATIONS GENERALES DE SECURITE...
  • Página 41: Informations Aux Utilisateurs

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Préface Ce document a été réalisé par le fabricant dans sa propre langue (Italien). Les informations reportées dans ce document sont à usage exclusif de l'opérateur autorisé à utiliser l'appareil en objet. Les opérateurs doivent être formés sur tous les aspects qui concernent le fonctionnement et la sécurité.
  • Página 42: Contrôle Et Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Destination d'usage Instructions originales. Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle. L'utilisation de l'appareil, objet de cette documentation, est à considérer "Usage Propre" si destiné au traitement pour la cuisson ou la régénération des produits à...
  • Página 43: Informations Generales De Securite

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS GENERALES DE SECURITE Préface Le manuel d'utilisation a été réalisé pour l'opérateur "Hétérogène" (Opérateur avec des compé- tences et des fonctions limitées). Personne autorisée et chargée à faire fonctionner l'appareil avec des protections actives capable d'effectuer les fonctions de maintenance ordinaire (Net- toyage de l'appareil).
  • Página 44: Indications Sur Les Risques Résiduels

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS GENERALES DE SECURITE Indications sur les risques résiduels Ayant adopté les règles de "bonne technique de construction" et les dispositions législatives qui règlementent la fabrication et le commerce du produit lui-même, il reste quand même des "risques résiduels" liés à la nature de l'appareil, qu'il n'a pas été...
  • Página 45: Instructions Pour L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Emplacement des principaux compo- sants La disposition des figures est purement indicative et peut subir des variations. 1. Couvercle. 2. Panier. 3. Espace cuisson. 4. Fissure pour le contrôle de la flamme pilote. 5.
  • Página 46: Description Des Modes D'arrêt

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Description des modes d'arrêt Dans les conditions d'arrêt pour anomalie de fonctionnement et d'urgence, il est obligatoire en cas de danger imminent, de fermer tous les dispositifs de blocage des lignes d'alimentation en amont de l'appareil (Electrique-Hydrique-Gaz).
  • Página 47: Mise En Fonction Pour Le Premier Démarrage

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Mise en fonction pour le premier démarrage Suite au premier démarrage et après un arrêt prolongé dans le temps, l'appareil doit être net- toyé soigneusement afin d'éliminer tout résidu de matériel (Voir Maintenance Ordinaire).
  • Página 48: Démarrage De La Production

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Démarrage de la production Avant de procéder aux opérations, voir "Mise en fonction quotidienne". Lors du chargement et du déchargement du produit de l'appareil, il y a un danger résiduel de brûlure, ce risque peut se vérifier en entrant en contact accidentel avec: la table de cuisson - l'espace de cuisson - les récipients ou le matériel traité.
  • Página 49: Chargement-Déchargement Du Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Dès que les opérations décrites sur la page précédente sont termi- nées avec succès, il faut agir de la façon suivante pour commen- cer la procédure: • tourner la poignée thermostat sur le symbole piézoélectrique (Fig.
  • Página 50: Mise En Hors Service

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Mise en hors service Au terme du cycle de travail, appuyer sur le bouton “D” (Fig.3) pour éteindre l'appareil. Les voyants lumineux (si présents) doivent rester éteints. L'appareil doit être nettoyé régulièrement, toute in- crustation et/ou dépôt alimentaire doivent être enle- vés, voir chapitre: "Maintenance".
  • Página 51: Maintenance Ordinaire

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE ORDINAIRE Obligations - Interdictions - Conseils - Recommandations Si l'appareil est relié à une cheminée, le tuyau d'évacuation doit être nettoyé comme prévu par les dispositions des normes spécifiques du pays (Pour des informations à ce sujet, contacter l'installateur).
  • Página 52: Nettoyage Quotidien

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE ORDINAIRE Nettoyage quotidien Enlever tout objet de l'espace de cuisson. Vider l'huile de l'espace de cuisson (voir la procédure de vidange de l'huile de combustion). Appliquer avec un vaporisateur normal sur toute la surface (espace de cuisson, couvercle et toutes les surfaces exposées) le liquide détergent et manuellement à...
  • Página 53: Tableau Récapitulatif: Compétence - Intervention - Fréquence

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE ORDINAIRE Tableau récapitulatif: compétence - intervention - fréquence Opérateur "Hétérogène" Personne autorisée et chargée de faire fonctionner l'appareil avec des protections actives capable d'effectuer les fonctions simples. Opérateur "Homogène" Opérateur expert et autorisé à déplacer, transporter, installer, maintenir, réparer et démolir l'appa- reil.
  • Página 54: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE ORDINAIRE Troubleshooting Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les problèmes de modeste entité avec l'aide de ce tableau. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION • • Il n'est pas possible d'allumer L'interrupteur principal n'est Activer l'interrupteur principal.
  • Página 55: Elimination

    All manuals and user guides at all-guides.com ELIMINATION Mise en hors service et démantèlement de l'appareil OBLIGATION D'ELIMINER LES MATERIAUX EN UTILISANT LA PROCEDURE LEGISLA- TIVE EN VIGUEUR DANS LE PAYS OU L'APPAREIL EST DEMANTELE. Aux SENS des Directives (voir le section n. 0.1), relatives à la réduction de l'usage de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, mais aussi l'élimination des déchets.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 18 -...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com FREIDORA INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO MARCO REGLAMENTARIO DE REFERENCIA INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Prefacio - Cometido del documento - Como leer el documento Conservación del documento - Destinatarios - Programa de entrenamiento de operadores Disposiciones previas a cargo del cliente - Contenido del equipo - Usos Condiciones límite de funcionamiento y ambientales permitidas Prueba de funcionamiento y garantía...
  • Página 59: Informaciones Para Los Usuarios

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Prefacio Este documento ha sido redactado por el fabricante en su propio idioma (italiano). Las informaciones contenidas en este documento son de uso exclusivo del operador autorizado a utilizar los aparatos objeto de este documento. Los operadores deben ser entrenados sobre todos los aspectos del funcionamiento y de la seguridad.
  • Página 60: Prueba De Funcionamiento Y Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Destino de uso Instrucciones originales. Este dispositivo ha sido proyectado para una utilización profesional. Se considera que el equipo descrito en este documento se utiliza "en forma adecuada" si se destina a la cocción o regeneración de productos alimenticios.
  • Página 61: Información General Sobre La Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Prefacio El manual de uso está destinado al operador "Heterogéneo" (Operador con competencias y atribuciones limitadas). Es la persona autorizada y encargada de hacer funcionar el equipo, cuenta con dispositivos activos de protección y lleva a cabo tareas de mantenimiento ordinario (Limpieza del aparato).
  • Página 62: Indicaciones Acerca De Los Riesgos Residuales

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Indicaciones acerca de los riesgos residuales A pesar de haber adoptado las normas de "prácticas adecuadas de la construcción" y las disposiciones legis- lativas que regulan la fabricación y la comercialización del producto, aún quedan presentes los "riesgos resi- duales"...
  • Página 63: Instrucciones De Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE USO Ubicación de los principales componentes La disposición que se muestra en las figuras es de carácter informativo y puede sufrir modificaciones. 1. Tapa. 2. Cesto. 3. Compartimiento de cocción. 4. Ranura para controlar la llama piloto. 5.
  • Página 64: Descripción De Los Modos De Parada

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE USO Descripción de los modos de parada En condiciones de detención a causa de una anomalía en el funcionamiento y en condiciones de emer- gencia, en caso de peligro inminente, cierre todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimenta- ción situados antes del equipo (de electricidad - de agua - de gas).
  • Página 65: Primera Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE USO Primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha y después de un largo período de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (Vea Mantenimiento Ordinario).
  • Página 66: Puesta En Marcha Para La Producción

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE USO Puesta en marcha para la producción Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al cargar y descargar el producto del equipo, existe un riesgo residual de quemaduras. Éstas pueden ocurrir debido al contacto accidental con: la encimera de cocción - el compartimiento de cocción - los recipientes o el material tratado.
  • Página 67: Carga-Descarga Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE USO Finalizadas exitosamente las operaciones descritas en la página anterior, para iniciar el proceso de cocción proceda como se indica a continuación: • gire la llave termostato hasta el símbolo piezoeléctrico (Fig. 3C).
  • Página 68: Puesta Fuera De Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE USO Puesta fuera de servicio Al terminar el ciclo de trabajo presione el botón "D" (Fig. 3) para apagar el aparato. Los indicadores luminosos (si están presentes) deben permane- cer apagados. El equipo se debe limpiar regularmente y se deben eliminar todas las incrustaciones o depósitos de ali- mentos.
  • Página 69: Mantenimiento Ordinario

    All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO ORDINARIO Obligaciones - Prohibiciones - Consejos - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo es- tablecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el propio instalador).
  • Página 70: Limpieza Diaria

    All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza diaria Quite cualquier objeto que haya en el compartimiento de cocción. Retire el aceite del compartimiento de cocción (vea procedimientos de descarga de aceite que- mado). Con una vaporizador normal pulverice el detergente sobre toda la superficie (compartimiento de cocción, tapa y todas las superficies expuestas) y limpie todo el aparato manualmente usando una esponja no abrasiva.
  • Página 71: Tabla Sinóptica: Competencias - Intervención - Frecuencia

    All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO ORDINARIO Tabla sinóptica: competencias - intervención - frecuencia El operador “Heterogéneo” Es la persona autorizada y encargada de hacer funcionar el equipo, cuenta con dispositivos acti- vos de protección y lleva a cabo tareas simples. El operador “Homogéneo”...
  • Página 72: Resolución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO ORDINARIO Resolución de problemas Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN • • No se puede encender el equipo. El interruptor principal no Introduzca el interruptor está...
  • Página 73: Desguace

    All manuals and user guides at all-guides.com DESGUACE Puesta fuera de servicio y desguace del equipo ES OBLIGACIÓN ELIMINAR LOS MATERIALES SEGÚN LO INDICA EL PROCEDIMIEN- TO LEGISLATIVO EN VIGOR DEL PAÍS DONDE SE DESGUAZARÁ EL EQUIPO. DE ACUERDO CON las Directivas (véase el n. 0.1 Sección) correspondientes a la reducción del uso de sus- tancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com NOTAS ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 18 -...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com FRITTEUSE BETRIEBSANLEITUNG GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com INHALT DOKUMENT-KENNDATEN REFERENZNORMEN BENUTZERHINWEISE Vorwort - Zweck des Dokuments - Hinweise zum Lesen des Dokuments Aufbewahrung des Dokuments - Zielgruppe - Schulungsprogramm Vorbereitungen durch den Kunden - Lieferumfang - Bestimmungsgemäßer Gebrauch Betriebsbedingungen Abnahmeprüfung und Garantie ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Vorwort - Gebote - Verbote - Empfehlungen Hinweise zu Restrisiken...
  • Página 77: Benutzerhinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com BENUTZERHINWEISE Vorwort Dieses Dokument wurde vom Hersteller in seiner eigenen Sprache (italienisch) verfasst. Die in diesem Doku- ment enthaltenen Informationen sind ausschließlich für das zum Gebrauch des entsprechenden Geräts autori- sierte Personal bestimmt. Die Bediener müssen zu allen den Betrieb und die Sicherheit betreffenden Aspekten geschult sein.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com BENUTZERHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Originellebetriebsanleitung. Diese Einrichtung ist nur fuer professionelle Benuetzung geplant. Der Gebrauch des in dieser Dokumentation behandelten Geräts gilt als "sachgemäß", wenn dieses zur Zubereitung durch Kochen oder zur Regenerierung von Lebensmitteln eingesetzt wird, jeder andere Gebrauch gilt als "unsachge- mäß"...
  • Página 79: Allgemeine Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Vorwort Die Betriebsanleitung wurde für den normalen Benutzer (Bediener mit eingeschränkten Zustän- digkeiten und Aufgaben) erstellt. Person, die autorisiert und beauftragt ist, das Gerät mit ak- tivierten Schutzeinrichtungen zu bedienen, und einfache Aufgaben der ordentlichen Wartung (Reinigung des Geräts) ausführen kann.
  • Página 80: Hinweise Zu Restrisiken

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Hinweise zu Restrisiken Trotz Umsetzung der anerkannten Regeln der Technik und gesetzlichen Bestimmungen zur Herstellung und Vermarktung des Produkts bleiben "Restrisiken" bestehen, die aufgrund der Beschaffenheit des Geräts nicht ausgeschlossen werden können. Diese Risiken umfassen: Restrisiko durch Stromschlag: Diese Gefahr besteht, wenn an Spannung führenden elektrischen bzw.
  • Página 81: Bedienungsanleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG Anordnung der wichtigsten Bauteile Die Anordnung der Abbildungen dient nur der Veranschauli- chung und kann sich ändern. 1. Deckel. 2. Korb. 3. Kochkammer. 4. Schlitz zur Kontrolle der Pilotflamme. 5. Bedieneinheit (siehe Bedienung und Funktionen von Drehknöpfen, Tasten und Kontrolllampen).
  • Página 82: Arten Der Abschaltung

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG Arten der Abschaltung Bei Abschaltung durch Betriebsstörung und Notabschaltung ist es zwingend vorgeschrieben, bei drohen- der Gefahr alle Absperrvorrichtungen der Energiezufuhr zum Gerät zu schließen (Strom, Wasser, Gas). Die Zeichnung zeigt die verschiedenen Stellungen der Drehknöpfe während der Not-Abschaltung (A1, B1, C1, D1, E1) und bei Abschaltung während des Betriebs (A2, B2, C2, D2, E2).
  • Página 83: Reinigung Bei Erstinbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG Erstinbetriebnahme Das Gerät muss bei der Erstinbetriebnahme und nach längerer Nichtbenutzung sorgfältig ge- reinigt werden, um alle Rückstände von Fremdstoffen zu beseitigen (siehe Ordentliche War- tung). Reinigung bei Erstinbetriebnahme Gerät nicht mit Hochdruckreinigern reinigen oder direkt mit Wasser abspritzen. Schutzfolie von der äußeren Oberfläche ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen abziehen und alle äußeren Teile des Geräts sorgfältig reinigen.
  • Página 84: Starten Des Betriebs

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG Starten des Betriebs Vor Gebrauch siehe "Tägliche Inbetriebnahme". Beim Umgang mit dem Kochgut auf dem Gerät besteht die Gefahr von Verbrennungen durch versehentli- che Berührung von Kochfeld, Kochkammer, Kochgeschirr bzw. Kochgut. Es sind geeignete Schutzmaßnahmen zu treffen. Bei der Ausführung der Arbeiten ist jeweils geeignete Schutzausrüstung zu tragen.
  • Página 85: Handhabung Des Kochguts

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG Nach Abschluss der auf der vorigen Seite beschriebenen Arbeiten ist zum Starten des Garvorgangs wie folgt vorzugehen: • Thermostat-Drehknopf auf das Piezosymbol stellen (Abb. 3C). • Taste für Gaszufuhr zur Pilotflamme (Abb. 3A) 20 Sekunden lang ganz eindrücken und gleichzeitig mehrmals die Piezo- Zündtaste (Abb.
  • Página 86: Ablass Des Verbrauchten Öls

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG Außerbetriebsetzung Am Ende des Arbeitsprozesses Taste "D" (Abb. 3) drücken, um das Gerät abzuschalten. Die Kontrolllampen (wenn vorhanden) müssen ausgeschaltet bleiben. Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und alle angetrock- neten Speisereste müssen entfernt werden, siehe Kapi- tel: "Wartung".
  • Página 87: Ordentliche Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com ORDENTLICHE WARTUNG Gebote - Verbote - Empfehlungen Wenn das Gerät an einen Schornstein angeschlossen ist, muss die Abgasleitung gemäß den spezifischen gesetzlichen Bestimmungen des Landes gereinigt werden (Informationen hierzu erteilt Ihnen Ihr Installateur). Um sicherzustellen, dass das Gerät sich in technisch einwandfreiem Zustand befindet, ist min- destens einmal jährlich eine Wartung durch einen vom Kundendienst autorisierten Techniker durchführen zu lassen.
  • Página 88: Tägliche Reinigung

    All manuals and user guides at all-guides.com ORDENTLICHE WARTUNG Tägliche Reinigung Sämtliche Gegenstände aus der Kochkammer nehmen. Öl aus der Kochkammer entleeren (siehe Verfahrensweise zum Ablass des verbrauchten Öls). Reinigungsflüssigkeit mit einem normalen Zerstäuber auf die gesamte Oberfläche aufbringen (Kochkammer, Abdeckung und alle freiliegende Oberflächen) und mit einem nicht scheuernden Schwamm sorgfältig das gesamte Gerät von Hand reinigen.
  • Página 89: Übersichtstabelle: Zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit

    All manuals and user guides at all-guides.com ORDENTLICHE WARTUNG Übersichtstabelle: Zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit Normaler Benutzer Person, die autorisiert und beauftragt ist, das Gerät mit aktivierten Schutzeinrichtungen zu bedie- nen, und einfache Aufgaben ausführen kann. Autorisierter Techniker Für den Transport, die Installation, die Instandhaltung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts autorisiertes und erfahrenes Personal.
  • Página 90: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com ORDENTLICHE WARTUNG Troubleshooting Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Probleme mithilfe dieser Tabel- le zu lösen. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE EINGRIFF • • Das Gerät lässt sich nicht ein- Hauptschalter nicht einge- Hauptschalter einschalten.
  • Página 91: Entsorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTSORGUNG Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts DIE MATERIALIEN MÜSSEN GEMÄSS DEN GELTENDEN BESTIMMUNGEN DES LAN- DES ENTSORGT WERDEN, IN DEM DAS GERÄT VERSCHROTTET WIRD Erklärung gemäß den Richtlinien (siehe n. 0.1 Abschnitt) zur Reduzierung des Einsatzes von Schadstoffen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie zur Abfallentsorgung.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com ANMERKUNGEN DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 18 -...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com FRITADEIRA INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com SUMÁRIO IDENTIFICAÇÃO DO DOCUMENTO QUADRO NORMATIVO DE REFERÊNCIA INFORMAÇÕES AOS USUÁRIOS Prefácio - Objetivo do documento - Como ler o documento Conservação do documento - Destinatários - Programa de treinamento dos operadores Predisposições sob responsabilidade do cliente - Conteúdo do fornecimento - Destino de uso Condições limite de funcionamento e ambientais permitidas Teste e garantia INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÕES AOS USUÁRIOS Prefácio Este documento foi realizado pelo fabricante no próprio idioma (Italiano). As informações mencionadas neste documento são de uso exclusivo do operador autorizado para o uso da aparelhagem em questão. Os operadores devem ser treinados sobre todos os aspectos relacionados com o funcionamento e a segurança.
  • Página 96: Destinação De Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÕES AOS USUÁRIOS Destinação de uso Instruções originais. Este dispositivo destina-se a uso profissional. A utilização da aparelhagem, assunto deste documento, deve ser considerado “Uso Próprio” se destinado ao tratamento, por cozimento, ou a regenera- ção de géneros destinados ao uso alimentar.
  • Página 97: Informações Gerais De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Prefácio O manual para o uso foi realizado para o operador "Heterogéneo" (Operador com competências e funções limitadas). Pessoa autorizada e encarregada do funcionamento da aparelhagem, com as proteções ativas e capaz de efetuar operações de manutenção ordinária (limpeza da apare- lhagem).
  • Página 98: Modalidade Operativa Para Odor De Gás No Ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Indicação sobre os riscos residuais Embora sejam adotadas as regras corretas de construção e disposições legislativas que regulamentam a fabricação e o comércio do produto ainda há "riscos residuais" que, devido à origem da aparelhagem" não é possível eliminar.
  • Página 99: Instruções Para O Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES PARA O USO Localização dos componentes principais A disposição das figuras é meramente indicativa e pode va- riar. 1. Tampa. 2. Cesto. 3. Vão de cozimento. 4. Fissura para o controlo da chama piloto. 5.
  • Página 100: Paradas Por Anomalia De Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES PARA O USO Descrição das modalidades de parada Nas condições de parada por anomalia de funcionamento e de emergência é obrigatório, em caso de perigo iminente, fechar todos os dispositivos de bloqueio das linhas de alimentação a montante da apa- relhagem (Elétrica-hídrica-gás).
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES PARA O USO Preparação para a primeira inicialização A aparelhagem na primeira inicialização, e após a parada prolongada, deve ser limpa cui- dadosamente para eliminar qualquer tipo de resíduo de material estranho (ver "Manutenção ordinária").
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES PARA O USO Inicialização para a produção Antes de efetuar as operações ver "Ativação diária". Ao carregar e descarregar o produto da aparelhagem permanece o risco residual de queimaduras e, este risco, pode ocorrer em contacto acidental com: Plano de cozimento - plano do cozimento - recipientes ou material tratado.
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES PARA O USO Depois de concluir com êxito positivo as operações descritas na página anterior, seguir as instruções abaixo para iniciar o procedi- mento de cozimento: • Girar o manípulo termóstato para o símbolo piezoelétrico (Fig. 3C).
  • Página 104: Descarga De Óleo Combusto

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES PARA O USO Desativação No final do ciclo de trabalho, pressionar o botão “D” (Fig.3) para desligar a aparelhagem. Os indicadores luminosos, se houver, devem permanecer desli- gados. A aparelhagem deve ser limpa regularmente e as incrustações e ou depósitos alimentares devem ser removidos;...
  • Página 105: Manutenção Ordinária

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO ORDINÁRIA Obrigações - Proibições - Conselhos - Prescrições Se a aparelhagem for conectada a uma chaminé, o tubo de descarga deve ser limpo, de acordo com o que foi previsto pelas disposições das normativas específicas do país (para ulteriores informações sobre o assunto, contactar o próprio instalador).
  • Página 106: Limpeza Diária

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO ORDINÁRIA Limpeza diária Retirar qualquer objeto do vão de cozimento. Esvaziar o óleo do vão de cozimento (ver procedimento de descarga do óleo combusto). Aplicar o líquido detergente em toda a superfície (vão de cozimento, tampa e todas as superfí- cies expostas) através de um vaporizador normal e, manualmente, utilizando uma esponja não abrasiva, limpar cuidadosamente toda a aparelhagem.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO ORDINÁRIA Tabela resumida: competências - intervenção - frequência Operador "heterogéneo" Pessoa autorizada e encarregada do funcionamento da aparelhagem, com as proteções ativas, capaz de efetuar funções simples. Operador "homogéneo" Operador treinado e autorizado a movimentar, transportar, instalar, manter, consertar e demolir a aparelhagem.
  • Página 108: Resolução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO ORDINÁRIA Resolução de problemas Se a aparelhagem não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANOMALIA POSSÍVEL CAUSA INTERVENÇÃO • • Não é possível ligar o aparelho. O interruptor principal não Inserir o interruptor principal.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com ELIMINAÇÃO Desativação e eliminação da aparelhagem OBRIGAÇÃO DE ELIMINAR OS MATERIAIS SEGUINDO OS PROCEDIMENTOS LEGIS- LATIVOS EM VIGOR NO PAÍS ONDE A APARELHAGEM FOR ELIMINADA. Nos termos das DIRETIVAS (ver n. 0,1 Seção), referentes à redução do uso de substâncias perigosas nas aparelhagens elétricas e eletrónicas, além da eliminação de detritos.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com NOTAS O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZÍ- LO TOTAL OU PARCIALMENTE. - 18 -...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com FRYTKOWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com PODSUMOWANIE IDENTYFIKACJA DOKUMENTU RAMY REGULACYJNE ODNIESIENIA INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW Wstęp - Cel dokumentu - Jak czytać dokument Przechowanie dokumentu - Odbiorcy - Program szkolenia operatorów Przygotowania ze strony klienta - Zawartość dostawy - Przewidziane zastosowanie Graniczne dozwolone warunki funkcjonowania i otoczenia Próba techniczna i gwarancja OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA...
  • Página 113: Informacje Dla Użytkowników

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW Wstęp Niniejszy dokument został sporządzony przez producenta w jego własnym języku (włoski). Informacje zawarte w niniejszym dokumencie odnoszą się wyłącznie do operatora upoważnionego do zastosowania danego urządzenia. Operatorzy muszą być przeszkoleni pod kątem wszystkich aspektów dotyczących funkcjonowania i bezpieczeństwa.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW Przewidziane zastosowanie Oryginalne instrukcje. Urządzenie przeznaczone do profesjonalnego użytku. Zastosowanie urządzenia omawianego w niniejszej dokumentacji należy uznać za “Prawidłowe Zastosowanie”, jeżeli przeznaczone do obróbki w celu gotowania lub regeneracji artykułów przeznaczonych do zastosowania spożywczego, wszelkie inne zastosowanie należy uznać...
  • Página 115: Ogólne Informacje Odnośnie Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Wstęp Instrukcja zastosowania została przygotowana dla “Niejednorodnego” (Operator o ograniczonych kompetencjach i zadaniach). Osoba upoważniona i wyznaczona do uruchomienia urządzenia z aktywnymi osłonami i będąca w stanie wykonać zadania konserwacji zwyczajnej (Czyszczenie urządzenia).
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Wskazanie odnośnie ryzyka szczątkowego Pomimo wdrożenia zasad “dobrej praktyki produkcyjnej” i przepisów regulujących produkcję i handel produktem, pozostaje obecne “ryzyko szczątkowe”, które ze względu na sam rodzaj urządzenia nie jest możliwe do usunięcia.
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Pozycja głównych komponentów Rozmieszczenie rysunków jest czysto wskazujące i może ulec zmianie. 1. Pokrywa. 2. Kosz. 3. Zbiornik do gotowania. 4. Szczelina do kontroli płomienia startowego. 5. Grupa do Włączania (patrz Tryb i funkcja pokręteł, przycisków i podświetlanych wskaźników).
  • Página 118: Zatrzymanie Awaryjne

    All manuals and user guides at all-guides.com Opis sposobów zatrzymania W warunkach zatrzymania z powodu nieprawidłowości w funkcjonowaniu i awaryjnego, w razie bezpośrednio grożącego niebezpieczeństwa, należy koniecznie zamknąć wszystkie urządzenia blokujące linie zasilania przed urządzeniem (Elektryczna - Wodna - Gazowa). Rysunek przedstawia różne pozycje, które przyjmują...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com Rozruch przy pierwszym uruchomieniu Przy pierwszym uruchomieniu i po długim okresie przestoju urządzenia, należy je dokładnie umyć, aby usunąć wszelki materiał obcy (Patrz Konserwacja Zwyczajna). Czyszczenie przy pierwszym uruchomieniu Urządzenia nie można czyścić strumieniem wody pod ciśnieniem i/lub bezpośrednim. Należy ręcznie usunąć...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Uruchomienie do produkcji Przed przystąpieniem do czynności, patrz “Rozruch codzienny”. Podczas ładowania i wyładowania produktu z urządzenia, pozostaje ryzyko szczątkowe oparzenia; takie ryzyko może pojawić się podczas przypadkowego kontaktu z: blatem do smażenia - wnęką do smażenia - zbiornikami lub przygotowywanym materiałem.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com Po pomyślnym zakończeniu czynności opisanych na poprzedniej stronie, aby rozpocząć procedurę smażenia, należy: • przekręcić pokrętło termostatu na symbol piezoelektryczny (Rys. 3C). • Wcisnąć do końca na 20” przycisk dopływu gazu do płomienia startowego (Rys.
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com Wyłączanie Po zakończeniu cyklu roboczego wcisnąć przycisk “D” (Rys.3), aby wyłączyć urządzenie. Podświetlane wskaźniki (jeżeli obecne) muszą pozostać zgaszone. Urządzenie należy regularnie oczyścić i usunąć wszelki osad i/lub pozostałości spożywcze, jak w rozdziale: “Konserwacja”. Po każdym zakończonym cyklu pracy, podświetlane wskaźniki muszą...
  • Página 123: Konserwacja Zwyczajna

    All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA ZWYCZAJNA Obowiązki - Zakazy - Porady - Zalecenia Jeżeli urządzenie podłączone jest do komina, rurę spustową należy wyczyścić zgodnie z przepisami w danym zakresie, obowiązującymi w kraju (odnośnie danych informacji, należy skontaktować się z własnym instalatorem). Aby upewnić...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA ZWYCZAJNA Czyszczenie codzienne Wyjąć wszystkie przedmioty ze zbiornika do gotowania. Wylać olej ze zbiornika do smażenia (patrz procedura wylewania zużytego oleju). Rozpylić detergent na całej powierzchni (zbiornik do gotowania, pokrywa i wszystkie powierzchnie) i ręcznie gąbką, która nie drapie, dokładnie oczyścić...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA ZWYCZAJNA Tabela podsumowująca: kompetencje - interwencja - częstotliwość Operator “Niejednorodny” Osoba upoważniona i wyznaczona do uruchomienia urządzenia z aktywnymi zabezpieczeniami, w stanie wykonać proste zadania. Operator “Jednorodny” Operator ekspert, upoważniony do przemieszczania, transportu, zainstalowania, konserwacji, naprawy i demontażu urządzenia.
  • Página 126: Rozwiązywanie Problemów

    All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA ZWYCZAJNA Rozwiązywanie problemów Gdy urządzenie nie działa prawidłowo, należy spróbować rozwiązać niewielkie problemy za pomocą niniejszej tabeli. NIEPRAWIDŁOWOŚĆ MOŻLIWA PRZYCZYNA INTERWENCJA • • Nie można włączyć Główny wyłącznik jest Włączyć główny niewłączony. wyłącznik.
  • Página 127: Wycofanie Z Użycia I Demontaż Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com USUWANIE Wycofanie z użycia i demontaż urządzenia OBOWIĄZUJE LIKWIDACJA MATERIAŁÓW ZASTOSOWANIEM PROCEDURY PRAWNEJ OBOWIĄZUJĄCEJ W KRAJU LIKWIDACJI URZĄDZENIA. Zgodnie z Dyrektywą (patrz n. 0,1 pkt), dotyczącą ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, jak również usuwania odpadów. Symbol przekreślonego kosza na śmieci znajdujący się...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com ADNOTACJE NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST WŁ ASNOŚCIĄ PRODUCENTA I WSZELKIE KOPIOWANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE. - 18 -...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com FRITUURPAN GEBRUIKSHANDLEIDING GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE DOCUMENTIDENTIFICATIE TABEL MET NORMREFERENTIES INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS Voorwoord - Doel van het document - Hoe het document te lezen Het document bewaren - Bestemmelingen - Programma voor opleiding van bedieners Voorzieningen ten laste van de klant - Inhoud van de levering - Gebruiksbestemming Limietomstandigheden voor werking en toegestane omgevingsomstandigheden Test en garantie ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE...
  • Página 131: Informatie Voor De Gebruikers

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS Voorwoord Dit document werd door de fabrikant in zijn eigen taal (het Italiaans) opgesteld. De informatie die in dit document vermeld wordt, dient uitsluitend voor de bediener die bevoegd is voor gebruik van het apparaat waarvan sprake. De bedieners moeten opleiding krijgen over alle aspecten met betrekking tot de werking en de veiligheid.
  • Página 132: Test En Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS Gebruiksbestemming Originele instructies. Dit apparaat is voor professioneel gebruik bedoeld. Het gebruik van het apparaat dat in deze documentatie wordt beschreven dient als “correct gebruik” te worden beschouwd indien aangewend voor de behandeling voor de bereiding of de regeneratie van waren bestemd voor voedingsgebruik, ieder ander gebruik moet als “verkeerd gebruik”...
  • Página 133: Algemene Veiligheidsinformatie

    All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE Voorwoord De gebruikshandleiding werd opgemaakt voor de “heterogene” gebruiker (bediener met beperkte competenties en taken). Bevoegde persoon, met als opdracht het apparaat met actieve bescher- mingen te laten werken, en in staat om taken van gewoon onderhoud uit te voeren (schoonmaak van het apparaat).
  • Página 134: Operationele Werkwijze Voor Gasgeur In Het Milieu

    All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE Indicatie betreffende blijvende risico's Hoewel de regels voor “goede constructietechniek” en de wettelijke bepalingen die de fabricatie en de verkoop van het product werden toegepast, blijven er niettemin “blijvende risico's” die, wegens de aard van het apparaat, niet weggenomen kunnen worden.
  • Página 135: Gebruiksinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSINSTRUCTIES Plaats van de belangrijkste componenten De plaats op de afbeeldingen is louter indicatief en kan varia- ties ondergaan. 1. Deksel. 2. Mand. 3. Bereidingskamer. 4. Spleet voor controle van de waakvlam. 5. Draaiknop voor inschakeling (zie Werkwijze en functie draaiknoppen, toetsen en verlichte indicato- ren).
  • Página 136: Beschrijving Van De Manieren Om Te Stoppen

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSINSTRUCTIES Beschrijving van de manieren om te stoppen In omstandigheden waardoor gestopt wordt wegens werkingsstoringen of bij noodstop moet men in geval van nakend gevaar verplicht alle blokkeervoorzieningen van de voedingslijn voorgeschakeld op het ap- paraat (elektriciteit-water-gas) sluiten.
  • Página 137: Inwerkingstelling Voor De Eerste Opstart

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSINSTRUCTIES Inwerkingstelling voor de eerste opstart Bij de eerste opstart en na een langdurige stilstand moet het apparaat grondig worden schoon- gemaakt om alle resten van vreemde materialen weg te nemen (zie Gewoon onderhoud).
  • Página 138: Olie/Vet In De Bereidingskamer Vullen

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSINSTRUCTIES Productieopstart Vooraleer verder te gaan, zie “Dagelijkse inwerkingstelling”. Tijdens het inbrengen en wegnemen van het product uit het apparaat blijft het risico voor brandwonden, dit risico kan zich voordoen bij toevallig contact met: kookplaat - kookplaat - recipiënten of bewerkt materiaal. Neem geschikte maatregelen voor individuele bescherming.
  • Página 139: Product Vullen-Verwijderen

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSINSTRUCTIES Na succesvolle beëindiging van de handelingen beschreven op de vorige pagina; moet men als volgt tewerk gaan om de bereidings- procedure te beginnen: • draai de thermostaatdraaiknop naar het piëzo-elektrische symbool (Afb. 3C). •...
  • Página 140: Afvoer Opgebruikte Olie

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSINSTRUCTIES Buitendienststelling Op het einde van de werkcyclus moet men de knop “D” (Afb.3) indrukken om het apparaat uit te schakelen. De verlichte indicatoren (indien aanwezig) moeten uit blijven. Het apparaat moet regelmatig worden schoonge- maakt, en alle aanslag en/of voedingsresten moeten verwijderd worden, zie hoofdstuk: “Onderhoud”.
  • Página 141: Gewoon Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com GEWOON ONDERHOUD Verplichtingen - Verboden - Tips - Aanbevelingen Indien het apparaat op een schoorsteen is aangesloten, moet de afvoerbuis worden schoonge- maakt volgens de bepalingen van de specifieke normvoorschriften van het land (contacteer uw installateur voor informatie hieromtrent).
  • Página 142: Dagelijkse Schoonmaak

    All manuals and user guides at all-guides.com GEWOON ONDERHOUD Dagelijkse schoonmaak Haal elk voorwerp uit de bereidingskamer. De olie uit de bereidingskamer aflaten (zie procedure voor afvoer opgebruikte olie). Breng de detergentvloeistof via een normale verstuiver op het hele oppervlak aan (bereidingskamer, deksel en alle blootgestelde oppervlakken) en maak het hele apparaat manueel met behulp van een niet schurende spons zorgvuldig schoon.
  • Página 143: Samenvattingstabel: Competenties - Interventie - Frequentie

    All manuals and user guides at all-guides.com GEWOON ONDERHOUD Samenvattingstabel: competenties - interventie - frequentie “Heterogene” bediener Persoon, bevoegd en belast om het apparaat te laten werken met actieve beschermingen die in staat is eenvoudige taken uit te voeren. “Homogene” bediener Ervaren bediener die bevoegd is om het apparaat te verplaatsen, te vervoeren, te installeren, te onderhouden te repareren en af te breken.
  • Página 144: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com GEWOON ONDERHOUD Troubleshooting Wanneer het apparaat niet correct werkt, probeer dan de meer bescheiden problemen op te lossen met behulp van deze tabel. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK INTERVENTIE • • Het apparaat kan niet worden De hoofdschakelaar is niet Schakel de hoofdschakelaar ingeschakeld.
  • Página 145: Verwijdering

    All manuals and user guides at all-guides.com VERWIJDERING Buitendienststelling en ontmanteling van het apparaat HET IS VERPLICHT DE MATERIALEN TE VERWIJDEREN VOLGENS DE WETTELIJKE PROCEDURE DIE VAN KRACHT IS IN HET LAND WAAR HET APPARAAT WORDT ONT- MANTELD. KRACHTENS de Richtlijnen (zie n. 0.1 sectie), met betrekking tot de vermindering van het gebruik van gevaar- lijke stoffen in elektrisch en elektronische apparaten, evenals de verwijdering van afvalstoffen.
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKINGEN DEZE HANDLEIDING IS EIGENDOM VAN DE FABRIK ANT. IEDERE REPRODUCTIE, ZELFS GEDEELTELIJK, IS VERBODEN. - 18 -...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com ФРИТЮРНИЦА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com СОДЕРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О ДОКУМЕНТЕ СПРАВОЧНЫЕ НОРМАТИВНЫЕ СТАНДАРТЫ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Предисловие - Назначение документа - Как пользоваться руководством Хранение документа - Для кого предназначен документ - Курс обучения пользователей Подготовительные работы, выполняемые заказчиком - Комплект поставки - Предполагаемое...
  • Página 149: Информация Для Пользователей

    All manuals and user guides at all-guides.com ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Предисловие Оригинальный вариант настоящего документа был составлен на языке производителя (итальянском). Сведения, приведенные в настоящей инструкции, предназначены исключительно для пользователей, допущенных к эксплуатации данного изделия. Пользователи должны быть ознакомлены со всеми аспектами эксплуатации изделия и требованиями по безопасности.
  • Página 150: Предполагаемое Применение

    All manuals and user guides at all-guides.com ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Предполагаемое применение Оригинальные инструкции. это устройство для профессионального использования. Использование изделия, описываемого в настоящем документе, считается надлежащим, если оно применяется для приготовления или разогрева пищевых продуктов. Любое другое использование считается ненадлежащим и, следовательно, потенциально...
  • Página 151: Общие Требования По Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Предисловие Инструкция по эксплуатации составлена для исключительного пользования оператором общего профиля (с ограниченным кругом обязанностей и задач). Такой пользователь может быть допущен к эксплуатации изделия со включенными предохранительными устройствами и к его регулярному обслуживанию...
  • Página 152: Сведения Об Остаточных Рисках

    All manuals and user guides at all-guides.com ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Сведения об остаточных рисках Несмотря на соблюдение современных производственных норм и законодательных требований в отношении производства и коммерческой реализации изделия следует учитывать наличие остаточных рисков, которые в силу определенных особенностей самого изделия невозможно устранить. Такими рисками...
  • Página 153: Инструкции По Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Расположение основных компонентов Иллюстрации носят наглядный характер и могут подвергаться изменениям. 1) Крышка 2) Корзина 3) Варочный отсек. 4) Отверстие для контроля пламени запальника 5) Рукоятка включения (см. параграф “Режимы работы...
  • Página 154: Описание Способов Отключения

    All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Описание способов отключения При отключении изделия из-за неисправности или в экстренной ситуации, если возникла непосредственная опасность для пользователя, в обязательном порядке следует изолировать изделие от электро-, водо- и газоснабжения. На рисунке показаны различные положения регуляторов при аварийном отключении (A1-B1-C1-D1-E1) и при штатном...
  • Página 155: Ввод В Эксплуатацию

    All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Ввод в эксплуатацию Перед вводом изделия в эксплуатацию и после длительного простоя необходимо тщательно очистить его, чтобы устранить любые остатки загрязнений (см. "Текущее обслуживание"). Очистка при вводе в эксплуатацию Для очистки изделия не использовать прямонаправленные струи воды или струи воды под напором. Вручную...
  • Página 156: Начало Готовки

    All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Начало готовки Перед выполнением работ обратиться к параграфу “Ежедневное включение в штатном режиме". Во время загрузки и извлечения продуктов из изделия существует остаточный риск получения ожогов. Этот риск имеется при случайном соприкосновении со следующими элементами: варочный отсек - варочная панель - посуда...
  • Página 157: Загрузка/Извлечение Продукта

    All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ После завершения описанных на предыдущей странице действий для начала процесса готовки выполнить следующее: • повернуть рукоятку термостата на обозначение пьезоэлектрического розжига (рис. 3 C). • До упора нажать кнопку подачи газа на запальник в течении...
  • Página 158: Вывод Из Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Вывод из эксплуатации После окончания рабочего цикла нажать кнопку “D” (рис. 3) для отключения изделия. Световые индикаторы (если имеются) должны оставаться выключенными. Следует регулярно чистить изделие и удалять из него налет...
  • Página 159: Текущее Техобслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕКУЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Обязанности - Запреты - Советы - Рекомендации Если изделие соединено с дымоходом, следует очищать дымоотводную трубу согласно местным нормативным требованиям (дополнительные сведения следует запросить у организации, выполнявшей установку). Для поддержания изделия в безукоризненном техническом состоянии следует не реже одного раза в...
  • Página 160: Ежедневный Уход

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕКУЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Ежедневный уход Удалить все предметы из варочного отсека. Слить масло из варочного отсека (см. описание процедуры слива отработанного масла). При помощи пульверизатора нанести на все поверхности (варочный отсек, крышка и все открытые поверхности) жидкое...
  • Página 161: Сводная Таблица: Квалификация - Работы - Частота Обслуживания

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕКУЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Сводная таблица: квалификация - работы - частота обслуживания Обычный пользователь Лицо, допущенное к эксплуатации изделия с включенными предохранительными устройствами и к его текущему обслуживанию. Технический специалист Пользователь-специалист, допущенный к перемещению, транспортировке, установке, обслуживанию, ремонту...
  • Página 162: Поиск И Устранение Неисправностей

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕКУЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Поиск и устранение неисправностей При возникновении неисправностей изделия таблица ниже поможет устранить наименее серьезные из них. ТИП НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ • • Изделие не включается Главный выключатель не Подключить главный подключен...
  • Página 163: Утилизация

    All manuals and user guides at all-guides.com УТИЛИЗАЦИЯ Вывод из эксплуатации и утилизация изделия УТИЛИЗАЦИЮ МАТЕРИАЛОВ В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ СЛЕДУЕТ ВЫПОЛНЯТЬ СОГЛАСНО ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМ НОРМАМ СТРАНЫ, ГДЕ ПРОИСХОДИТ ВЫВОД ИЗДЕЛИЯ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ В соответствии с директивами (см. н. 0,1 секция), касающимися ограничения использования вредных веществ...
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com ПРИМЕЧАНИЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ЯВЛЯЕТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ ИЗГОТОВИТЕЛЯ. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ, ДАЖЕ ЧАСТИЧНОЕ, ЗАПРЕЩЕНО. - 18 -...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com FRITÖS BRUKSANVISNING GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ...
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLL DOKUMENT IDENTIFIERING REGELVERK FÖR REFERENS INFORMATIONER FÖR ANVÄNDARNA Förord - Syftet med dokumentet - Hur dokumentet ska läsas Förvaring av dokument - Mottagare - Program för upplärning av operatörer Förberedelser som åligger kunden - Leveransens innehåll - Avsedd användning Tillåtna funktions-och miljögränser Testning och garanti ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION...
  • Página 167: Informationer För Användarna

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONER FÖR ANVÄNDARNA Förord Detta dokument har upprättats av tillverkaren på dennes egna språk (italienska). Informationerna i detta doku- ment är avsedda uteslutande för operatören som är auktoriserad för användning av den berörda utrustningen. Operatörerna ska utbildas beträffande alla aspekter som berör drift och säkerhet.
  • Página 168: Testning Och Garanti

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONER FÖR ANVÄNDARNA Avsedd användning Originalinstruktioner. Dette produktet/apparatet er beregnet for profesjonelt bruk. Användning av utrustningen som behandlas i denna dokumentation är att betraktas som "Eget Bruk" om användningen är behandling för matlagning eller regenerering av produkter avsedda för livsmedelsbruk, all annan användning anses "Felaktig An- vändning"...
  • Página 169: Allmän Säkerhetsinformation

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION Förord Manualen för användning har upprättat för den "Heterogena" (operatören operatör med begrän- sade kompetens och arbetsuppgifter). Person som är auktoriserad att driva utrustningen med aktiverade skydd och i stånd att utföra ordinära underhållsingrepp (Rengöring av utrustningen). Operatörerna som använder utrustningen ska utbildas beträffande alla aspekter som berör drift och säkerhet.
  • Página 170: Uppgifter Om Kvarstående Risker

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION Uppgifter om kvarstående risker Trots tillämpningen av regler för "god konstruktionsteknik", och de lagar som reglerar tillverkning och försäljning av själva produkten, föreligger "kvarstående risker", som på grund av själva utrustningens egenskaper inte kun- nat undvikas.
  • Página 171: Bruksanvisning

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Placering av huvudkomponenter Arrangemanget av figurerna är endast vägledande och kan variera. 1. Lock 2. Korg 3. Tillagningsutrymme 4. Skåra för kontroll av pilotlågan 5. Grupp för påslagning (Se tillvägagångssätt och funktion för belysta knappar och vred). 6.
  • Página 172: Beskrivning Av Tillvägagångssätt För Stopp

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Beskrivning av tillvägagångssätt för stopp Vid villkor för stopp på grund av fel och nödsituationer är det obligatoriskt vid överhängande fara, att stänga alla låsanordningar för matningslinjerna uppströms utrustningen (El, Vatten, Gas.). Ritningen visar de olika ståndpunkter som antas av rattarna under nödstopp (A1-B1-C1-D1-E1) och stan- nar vid ett bearbetningssteg (A2-B2-C2-D2-E2).
  • Página 173: Idrifttagning För Första Start

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Idrifttagning för första start Utrustningen måste vid första start efter en längre period av overksamhet, rengöras noggrant för att avlägsna eventuella kvarvarande främmande material (Se Rutinunderhåll).. Rengöring vid den första användningen Rengör inte enheten med hjälp av vattenstrålar under tryck och/eller direkta. Avlägsna manuellt den yttre skyddande filmen och rengör noggrant alla externa delar av utrust- ningen.
  • Página 174: Lastning Olja/Fett I Tillagningsutrymmet

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Produktionsstart Innan du påbörjar procedurerna, se "Daglig idrifttagning.". Vid lastning och lossning av produkten från utrustningen kvarstår risken för brännskador, denna risk kan uppstå genom att oavsiktligt komma i kontakt med: kokytan - behållare eller det behandlade materialet. Vidta lämpliga personliga skyddsåtgärder.
  • Página 175: Lastning/Avlastning Av Produkten

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING När procedurerna på föregående sida har avslutats framgångs- rikt, är det nödvändigt att utföra följande för att påbörja matlag- ningsprocessen: • vrid termostatratten till den piezoelektriska symbolen (Fig. 3C). • Tryck till botten i ungefär 20” knappen för gastillförsel till pi- lotlågan (Fig.
  • Página 176: Avtappning Av Förbränd Olja

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Urdrifttgning Vid avslutad arbetscykel, tryck in knappen "D" (Fig.3) för att stänga av utrustningen. Indikationslamporna, (om befintliga) måste vara avstängda. Utrustningen ska rengöras regelbundet och alla fläckar och/eller alla avlagringar av mat ska av- lägsnas, se kapitel: "Underhåll".
  • Página 177: Ordinärt Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com ORDINÄRT UNDERHÅLL Skyldigheter - Förbud - Råd - Rekommendationer Om utrustningen är ansluten till en skorsten, skall avgasröret rengöras i enlighet med de lagar och bestämmelser i landet (För information om detta kontakta den första installatören). För att se till att utrustningen är i tekniskt felfritt skick, låt den åtminstone en gång om året, servas av en tekniker som auktoriserats av teknisk kundtjänst.
  • Página 178: Daglig Rengöring

    All manuals and user guides at all-guides.com ORDINÄRT UNDERHÅLL Daglig rengöring Ta bort alla objekt från kokutrymmet. Töm oljan från kokutrymmet (se procedur för avtappning av förbränd olja). Applicera det flytande tvättmedlet på hela den berörda ytan (kokutrymme, lock och alla utsatta ytor) med en vanlig förångare och rengör manuellt med en icke-slipande svamp hela utrust- ningen noggrant.
  • Página 179: Sammanfattande Tabell: - Åtgärd - Frekvens

    All manuals and user guides at all-guides.com ORDINÄRT UNDERHÅLL Sammanfattande tabell: - åtgärd - frekvens "Heterogen" Operatör Person som är auktoriserad att driva utrustningen med aktiverade skydd och i stånd att utföra enkla arbetsuppgifter. "Homogen" Operatör Erfaren operatör och auktoriserad att förflytta, transportera, installera, underhålla, reparera och nedmontera utrustningen.
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com ORDINÄRT UNDERHÅLL Felsökning Om indikationslamporna på apparaten inte fungerar korrekt, försök att lösa de mindre omfat- tande felen, med hjälp av den här tabellen. MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD • • Det är inte möjligt att slå på Huvudströmbrytaren är inte För in huvudströmbrytaren •...
  • Página 181: Avyttring

    All manuals and user guides at all-guides.com AVYTTRING Urdrifttagning och nedmontering av utrustningen SKYLDIGHET ATT AVYTTRA MATERIAL MED HJÄLP AV LAGSTIFTNINGSFÖRFARAN- DET I KRAFT I DET LAND DÄR UTRUSTNINGEN DEMONTERAS I ENLIGHET med direktiv ( se Avsnitt nr. 0,1) beträffande användningen av farliga ämnen i elektriska och elek- troniska utrustningar samt omhändertagande av avfall.

Este manual también es adecuado para:

Gf4772vGf777Gf477tsGf777tsGf408 nGf908 n ... Mostrar todo

Tabla de contenido