Página 1
Maschinen-Nummer ab: CI 1001 – 09.2007 – 261503-1...
Página 2
Certificato di conformita Comunitario / Declaración de conformidad para la CEE / EC Certificate of Conformity RAPID Technic AG Wir / Nous / Noi / Nosotros / We (Name des Anbieters) (Nom du vendeur) (Nome del fornitore) (Nombre del vendedor) (Name of supplier) CH 8953 Dietikon 1, Heimstrasse 7 (vollständige Anschrift der Firma - bei in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten ebenfalls Angabe der Firma und Anschrift des Herstellers)
Der Halter gewährleistet die bestimmungsgemässe Verwendung und den betriebs- Halter sicheren Zustand der Maschine und der Anbaugeräte. Er benachrichtigt Rapid, sobald an der Maschine oder an den Anbaugeräten Sicher- heitsmängel auftreten. Komplexe Arbeiten an der Maschine dürfen ausschliesslich von einer autorisierten Servicestellen Rapid-Servicestelle ausgeführt werden.
• der Einsatz in der Landwirtschaft, dem Gartenbau, der Grünflächen- und Verwendung Anlagenpflege und im Winterdienst. • das Antreiben von Anbaugeräten, die von Rapid zugelassen sind. • die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Bedienungs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. • das Verwenden von Rapid-Original-Ersatzteilen.
Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz [A] befindet sich am Bedienholm. Während der Arbeit darf der Bedienholm nicht verlassen werden. Gefahrenbereich Arbeiten in ebenem Gelände und Hanglagen bis max. 40% Neigung. Der Gefahrenbereich [B] wird wie folgt vom Anbaugerät aus definiert: • nach vorne 10 m. •...
Wegrollen am Hang Warnung Bei abgestelltem Motor oder betätigter Kupplung kann die Maschine wegrollen. • Feststellbremse anziehen. Arbeiten am Hang oder in unebenem Gelände Warnung In Hanglagen über 40% Neigung oder unebenem Gelände kann die Maschine abrutschen oder umstürzen. • Umgebungsbedingungen beachten.
Arbeiten mit Anbaugeräten Gefahr Die Maschine kann Bediener oder Drittpersonen erfassen, zu Fall bringen, überrollen, zer- quetschen oder zerschneiden. • Maschinenteile erst dann berühren, wenn sie vollständig zum Stillstand gekommen sind (Nachlaufen der beweglichen Teile). • Ausreichend Distanz bei Arbeiten mit Anbaugeräten einhalten (Mähwerk, Messer, ...). Feuer oder Vergiftung Gefahr Betriebsstoffe sind leicht entzündbar und explosionsgefährlich.
Sicherheitsaufkleber und ihre Position Symbol Bedeutung Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Auftanken nur bei abgestelltem Motor. Verbrennungsgefahr! Genügend Abstand zu heissen Oberflächen halten. Erstickungsgefahr! Für genügend Frischluft sorgen. Gehörschutz tragen. Feuergefahr! Betriebsstoffe sind leicht entzündbar. Identifikation / Kennzeichnung Herstellerschild Bei Ersatzteilbestellungen und bei allen die Maschine betreffenden Anfragen, ist immer der Maschinen-Typ und die Fahrz.-Nr.
Bedienelemente Fahrantrieb-Drehgriff Feststellbremshebel mit Arretierklinke Totmannhebel Zapfwellenschalter ohne Elektrostarter (EST) Zapfwellenschalter mit Elektrostarter (EST) Gashebel Holmhöhenverstellhebel Holmschwenkhebel mit Sicherung Freilaufhebel Differentialsperrhebel Anbaugeräteverriegelungshebel Hinweis Es wird vorausgesetzt, dass Sie die Kapitel "Wichtiges vorangestellt" und "Sicherer Betrieb" gelesen und verstanden haben. Fahrantrieb-Drehgriff Mit dem Fahrantrieb-Drehgriff wird die Fahrgeschwindigkeit Vorwärts/Rückwärts eingestellt.
Feststellbremshebel mit Arretierklinke Mit der Feststellbremse wird die Maschine gegen Wegrollen gesichert. Durch Betätigen des Hebels wird die Maschine gebremst. Mit der Arretierklinke kan der He- bel in der betätigten Stellung arretiert werden. Totmannhebel Mit dem Totmannhebel kann der Motor abgestellt werden. Der Totmannhebel muss beim Arbeiten in heruntergedrückter Position gehalten werden.
Holmschwenkhebel mit Sicherung Mit dem Holmschwenkhebel kann der Bedienungsholm um ± 20° bez. ± 30° geschwenkt oder um 180° gedreht werden. Die Sicherung verhindert beim Betätigen des Holmschwenk- hebels ein ungewolltes Holmdrehen über 20° resp. 30°. Durch Ziehen des Hebels bis zum Anschlag des Sicherungsblechs kann der Holm ± 20° bez.
4.10 Anbaugeräteverriegelungshebel Die Anbaugeräteverriegelung verriegelt durch den Bolzen das angekoppelte Anbaugerät. Durch Betätigen des Anbaugeräteverriegelungshebels gibt der Bolzen die Verriegelung frei. Das Anbaugerät kann in diesem Zustand an- oder abgekoppelt werden. Warnung Die Maschine kann unkontrolliert Bediener oder Drittpersonen erfassen, zu Fall bringen oder überrollen.
Motor starten Voraussetzungen • Feststellbremse anziehen. • Fahrantrieb-Drehgriff in 0-Stellung bringen. • Kraftstoffhahn öffnen. • Choke betätigen (nur bei Kaltstart). • Gashebel in mittlere Position bringen. Startvorgang • Den Reversierstarter mit gleichmässiger Kraft ziehen, bis Motor läuft. Anschliessend das Seil wieder langsam aufrollen lassen. oder Starterschlüssel bis zur Position "2"...
An- und Abkoppeln von Anbaugeräten Ankoppeln • Anschlussstutzen der Maschine und des Anbaugeräts reinigen. • Verzahnung der Zapfwelle und den Stutzen einfetten. • Anbaugeräteverriegelung öffnen. • Anbaugerät in den Maschinen-Stutzen schieben. • Anbaugeräteverriegelung schliessen. • Das Anbaugerät oder die Maschine bewegen, bis die Anbaugeräteverriegelung ein- rastet.
Abschleppbetrieb Die Maschine darf nicht abgeschleppt werden. Die Maschine nur von Hand verschieben. Achtung Nichteinhaltung dieser Vorschrift führt zur Zerstörung des Hydraulikantriebs. Anhängerbetrieb Anhängelast siehe Technische Daten (Anhang A). Hinweis Beim Anhängebetrieb sind die nationalen Vorschriften (Gewicht, Abmessungen, Bremse, Beleuchtung etc.) zu beachten. Optionen Hinweis Es wird vorausgesetzt, dass Sie die Kapitel "Wichtiges vorangestellt"...
Betriebstundenzähler Der Betriebstundenzähler misst die Betriebsstunden und Motordrehzahl (LCD-Anzeige). Die Betriebstunden können nur bei abgestelltem Motor abgelesen werden, sobald der Mo- tor läuft wird die Motordrehzahl angezeigt. Der Betriebsstundenzähler kann nicht zurückge- stellt werden und besitzt eine eigene im Gehäuse veschweisste Batterie. Haupdüsensatz (Düse + Zündkerze) Beim Betrieb von Motoren in Höhenlagen kommt es zu Leistungsverlust.
Zusatzbereifung Mit der Zusatzbereifung wird eine erhöhte Hangtauglichkeit erzielt. Montage • Anbauflansch (1) an Maschine montieren. 2-fach Bereifung, Rad + Gitterrad: • Markierung (A) am Gitterrad mit Positionierungsrippe (B) am Anbauflansch ausrichten. • Mit Spezialschraube (2) Gitterrad am Anbauflansch (1) montieren. 2-fach Bereifung, Rad + Doppelbereifung: •...
Bei der Suche nach Leckstellen sind geeignete Schutzmittel (Schutzbrille und Hand- schuhe) zu verwenden. • Vor allfälligen Arbeiten am Hydraulik-System ist die Maschine gründlich zu reinigen. Grösste Sauberkeit ist erforderlich. • Reparaturen am Hydrostaten dürfen nur von einem Rapid-Fachhändler ausgeführt wer- den. Masch-Nr. ab CI 1001...
• Feststellbremse betätigt. • Zapfwellenverbindungsmuffe ist nicht eingerastet. • Fehler in der Elektrik. • Zapfwellenschalter aus- und einschalten (nur im Zusammenhang mit Elektrostarter). Hinweis Kann die Betriebstörung nicht selber behoben werden, ist ein Rapid-Fachhändler aufzusu- chen. Masch-Nr. ab CI 1001...
Betriebsmitteltabelle Bezeichnung Viskosität API / Spezifikation Benzinmotor MOTOREX SAE 10W/40 CC, CD, CE, CF-4, SF, SG, Motor Oil Plus MC SH, PD2, D4, D5, G4, G5 MIL - L - 46152 C, D, E, F MIL - L - 2104 C, D, E, F Hydrostatischer An- MOTOREX SAE 20W/50...
Le détenteur garantit l’utilisation conventionnelle et l’état de fonctionnement sûr de Détenteur la machine et des accessoires. Il informe Rapid dès que des défauts de sécurité apparaissent sur la machine ou sur les outils de culture. Les travaux complexes sur la machine ne doivent être réalisés que par Centres de service un centre de service Rapid homologué.
L’utilisation dans l’agriculture, le jardinage, l’entretien, des espaces verts et des stades et dans le service d’hiver. • L’actionnement d’appareils des accessoires autorisés par Rapid. • Le respect des conditions d’utilisation, de maintenance, et de réparation prescrite par le fabricant.
Position de travail La position de travail [A] se trouve au niveau du mancheron. Il est interdit de quitter le mancheron pendant le travail. Zone dangereuse Travailler sur des terrains plats ou d’une pente de 40% maximum. La zone dangereuse [B] est définie comme suit à partir de l’appareil de culture: •...
Emballement sur une pente Avertissement Même lorsque le moteur est arrêté et une vitesse passée, la machine peut s’emballer. • Tirer sur le frein d’arrêt. Travailler sur une pente ou sur des terrains dénivelés Avertissement Sur des pentes supérieures à 40% ou des terrains dénivelés, la machine peut glisser ou se renverser.
Travailler avec des outils de culture Danger La machine peut happer, renverser, écraser ou couper l’utilisateur ou une tierce personne. • Ne toucher des pièces qu’après l’arrêt complet de la machine. (Arrêt des parties en mouvement). • Respecter une distance suffisante au cours du travail avec des outils de culture (barre de coupes, lames…).
Autocollants de sécurité et leur emplacement Symbole Signification Lire le mode d'emploi et respecter les consignes de sécurité avant la mise en marche. Ne remplir le réservoir de carburant que lorsque le moteur est arrêté. Risque de brûlure ! Rester suffisamment éloigné des surfaces chaudes. Risque d’asphyxie ! Veiller à...
Marquage Réglage de la hauteur du mancheron Roue libre Faire pivoter le mancheron Verrouillage de différentiel Frein d’arrêt Marquage CE n° de mach. à partir de CI 1001...
Éléments de commande Poignée de vitesse tournante Levier de frein d’arrêt à cliquet d’arrêt Levier de sécurité Interrupteur de prise de force sans EST Interrupteur de prise de force avec EST Manette des gaz Levier de réglage de la hauteur du mancheron Levier pivotant du mancheron à...
Poignée de vitesse tournante La poignée de vitesse tournante permet de régler la vitesse de marche en avant et en arrière. En position 0, la machine ne bouge pas. En tournant la poignée tournante de la position 0 vers la droite, la machine se déplace vers l'avant.
Levier de réglage de la hauteur du mancheron Le levier de réglage de la hauteur du mancheron permet de régler le mancheron de commande en hauteur. Un déplacement du levier vers l’extérieur enlève le cran d’arrêt de celui-ci. Déplacer le mancheron vers le haut, il peut ainsi être réglé...
Levier de verrouillage de différentiel Le verrouillage du différentiel permet un synchronisme des deux roues (augmentation de la traction). Pour déplacer le levier vers l’avant, il faut le déloger du cran d’arrêt en le tirant légèrement et en le faisant basculer. •...
Démarrer le moteur Conditions • Tirer sur le frein d’arrêt. • Placer la poignée de vitesse tournante sur "0". • Ouvrir le robinet de carburant. • Actionner le starter (uniquement pour un démarrage à froid). • Pousser la manette des gaz au centre. Démarrage •...
Montage et décrochage d’appareils des accessoires Montage • Nettoyer le manchon de la machine et de l’outil de culture. • Graisser l’engrenage de la prise de force et le manchon. • Ouvrir le système de verrouillage de l’outil de culture. •...
Remorquage La machine ne doit pas être remorquée. Pousser la machine à la main uniquement. Attention Respecter ces consignes afin d’éviter de détruire la commande hydraulique. Atteler une remorque Pour le poids remorquable, voir les données techniques (Annexe A) Information Pour l’attelage d’une remorque, les réglementations nationales doivent être respectées (poids, dimensions, freins, éclairage etc.).
Compteur des heures de fonctionnement Le compteur des heures de fonctionnement comptabilise les heures de fonctionnement et mesure le régime du moteur (affichage LCD). Les heures de fonctionnement ne peuvent être relevées que lorsque le moteur est arrêté ; le régime du moteur est affiché dès que le moteur marche. Le compteur des heures de fonctionnement ne peut pas être remis à...
Pneus supplémentaires L'utilisation de pneus supplémentaires facilite considérablement les travaux à réaliser sur des pentes. Montage • Monter la bride de montage (1) sur la machine. Pneus jumelés, roue + roue à grille : • Aligner le repère (A) sur la roue à grille avec la rainure de positionnement (B) sur la bride de montage.
Avant tout type de travaux sur le système hydraulique, il est recommandé de nettoyer la machine à fond. La propreté absolue est indispensable. • Les réparations de l’hydrostat ne doivent être réalisées que par un professionnel Rapid. n° de mach. à partir de CI 1001...
• Mettre en marche et arrêter l'interrupteur de prise de force (pour un starter électrique uniquement). Information S’il vous est impossible de réparer la panne seul, faites appel à un technicien Rapid. n° de mach. à partir de CI 1001...
Plan de maintenance Un entretien régulier augmente la durée de vie de la machine. Pour une utilisation dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est nécessaire. Quand Travaux à réaliser Comment, voir chapitre Moteur Vérifier le niveau d’huile et en rajouter éventuellement Vidange, quantité...
Tableau de carburants Désignation Viscosité API / spécification Moteur essence MOTOREX SAE 10W/40 CC, CD, CE, CF-4, SF, SG, Motor Oil Plus MC SH, PD2, D4, D5, G4, G5 MIL - L - 46152 C, D, E, F MIL - L - 2104 C, D, E, F Propulsion MOTOREX SAE 20W/50...
Changer l'huile hydraulique et le filtre Changer l’huile hydraulique • Démonter la tôle de coque • Démonter le panneau latéral (B) • Laisser couler l’huile • Démonter la vis de vidange (A) • Pour le nouveau filtre à huile, passer de l’huile sur le joint d’étanchéité...
Página 51
Annexe Moteur Robin Modèle EX27 9 CV Type Moteur essence, 1 cylindre, 4 temps, OHV Cylindrée 265 cm Régime maximal 3600 tr/min Régime à vide 1400 tr/min Puissance 6.62 kW/ 9 CV Capacité du réservoir 6,1 litres Pompe à essence Possible uniquement lors de la première monte, utilisable sur des pentes jusqu'à...
Página 52
Dimensions Rotation du mancheron de 180° Rotation du mancheron de 180° Sens de rotation de la prise de force n° de mach. à partir de CI 1001...
Página 54
Contenuto 1 Importanti informazioni preliminari ..........56 1.1 I concetti della sicurezza e il relativo simbolo e significato in queste istruzioni .
Página 55
7.5 Piano di lubrificazione ............76 Appendice .
Il proprietario garantisce l'uso conforme e il sicuro stato di funzionamento della Proprietario macchina e degli strumenti aggiunti. intestatario Egli informa Rapid, non appena si manifestano delle carenze nella sicurezza degli attrezzi agganciati. Center di I lavori complessi sulla macchina devono essere eseguiti esclusivamente da un assistenza centro di assistenza Rapid autorizzato.
• l'utilizzo esclusivo di pezzi di ricambio originali Rapid. Ogni altro uso diverso da quello previsto è considerato non conforme. Il costruttore non risponde dei danni da ciò derivanti. Il rischio è esclusivamente a carico dell’uten-...
Postazione di lavoro Il comando [A] si trova sul manubrio. Durante il lavoro, non abbandonare il manubrio di comando. Area di pericolo Lavori su suolo piano e su terreni con pendenza massima del 40%. La zona di pericolo [B] viene determinata prendendo come riferimento l'attrezzo agganciato, come segue: •...
Spostamento su terreno in pendenza Avvertimento La macchina può spostarsi a motore spento o con frizione schiacciata. • Tirare il freno a mano. Lavori su terreni in pendenza o non piani Avvertimento Su terreni con pendenza superiore al 40% oppure su suolo non piano la macchina può scivolare o ribaltarsi.
Lavori con attrezzi agganciati Pericolo La macchina può causare il pericolo di intrappolamento, caduta, investimento, schiacciamento o taglio e sezionamento per l'operatore o per terzi. • Toccare le parti della macchina solo se completamente ferme (moto per inerzia delle parti in movimento). •...
Adesivi di sicurezza e loro posizione Simbolo Significato Prima della messa in funzione, leggere e osservare le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza. Fare il rifornimento di combustibile solo a motore spento. Pericolo di ustioni! Tenere una distanza sufficiente da superfici incandescenti. Pericolo di asfissia! Garantire un sufficiente ricambio d'aria.
Contrassegno Regolazione altezza manubrio Ruota libera Orientamento manubrio Dispositivo di bloccaggio differenziale Freno a mano Marcatura CE Macchina n. a partire da CI 1001...
Elementi di comando Manopola per trazione Leva per freno di stazionamento con dente di arresto Leva a uomo presente Interruttore per presa di moto senza EST Interruttore per presa di moto con EST Leva dell'acceleratore Leva per regolazione dell'altezza del manubrio Leva per orientamento del manubrio con dispositivo di sicurezza Leva per ruota libera Leva per bloccaggio differenziale...
Leva per freno di stazionamento con dente di arresto Mediante il freno a mano, si evita che la macchina si sposti. Azionando la leva la macchina viene frenata. Grazie al dente di arresto è possibile bloccare la leva nella posizione azionata. Leva a uomo presente Con la leva a uomo presente si può...
Avvertimento La macchina può causare il pericolo incontrollato di intrappolamento, caduta, investimento o schiacciamento per l'operatore o per terzi. • L'altezza del manubrio non deve essere regolata in marcia. Leva per orientamento del manubrio con dispositivo di sicurezza Grazie alla leva per l'orientamento del manubrio è possibile orientare il manubrio di comando di ±...
4.10 Leva di blocco attrezzi agganciati Il sistema di blocco per attrezzi agganciati blocca l'attrezzo agganciato mediante un perno. Azionando la leva di arresto per attrezzi agganciati, il perno sblocca il sistema di blocco. In questo modo l'attrezzo può essere agganciato o sganciato. Avvertimento La macchina può...
Accensione del motore Requisiti • Tirare il freno a mano. • Portare la manopola per trazione nella posizione "0". • Aprire il rubinetto del carburante. • Attivare la valvola dell'aria (solo in caso di avvio a freddo). • Portare la leva dell'acceleratore in posizione centrale. Fase di start •...
Agganciamento e sganciamento di attrezzi Agganciamento • Pulire gli attacchi della macchina e dello strumento aggiunto. • Lubrificare la dentatura della presa di forza e dell'attacco. • Aprire il sistema di blocco dell'attrezzo agganciato. • Spingere l'attrezzo in direzione dell'attacco della macchina. •...
Modalità di traino La macchina non deve essere trainata. Spingere la macchina solamente a mano. Attenzione L'inosservanza di questa prescrizione può causare la distruzione della trasmissione idraulica. Funzionamento con rimorchio Per il peso rimorchiato, vedi Dati tecnici (appendice A). Nota informativa Nel caso di funzionamento con rimorchio devono essere osservate le disposizioni nazionali (peso, dimensioni, freno, illuminazione, ecc.).
Contaore Il contaore misura le ore di funzionamento e il numero di giri del motore (display LCD). Le ore di funzionamento possono essere lette solo a motore spento; non appena il motore è in funzione, viene visualizzato il numero di giri del motore. Il contaore non può essere resettato e possiede una propria batteria saldata nella custodia.
Pneumatici aggiuntivi Mediante i pneumatici aggiuntivi viene raggiunta un'elevata capacità di adattamento ai terreni in pendenza. Montaggio • Montare la flangia di montaggio (1) sulla macchina. Pneumatici doppi, ruota + ruota a gabbia: • Orientare sulla flangia di montaggio la marcatura (A) della ruota a gabbia con la costa di posizionamento (B).
• La macchina deve essere pulita a fondo prima di eventuali lavori sul sistema idraulico. È richiesta la massima pulizia. • Le riparazioni sull'idrostato devono essere eseguite solamente da un rivenditore specializzato Rapid. Macchina n. a partire da CI 1001...
Difetti nel sistema elettrico. • Inserire e disinserire l'interruttore per presa di moto (solo con starter elettrico). Nota informativa Bisogna rivolgersi ad un rivenditore specializzato Rapid se l'anomalia di funzionamento non si risolve da sé. Macchina n. a partire da CI 1001...
Piano di manutenzione Una regolare manutenzione aumenta la vita utile della macchina. È richiesta una manutenzione più frequente in caso di impiego in condizioni difficili. Quando Interventi da effettuare Come, vedi capitolo Motore Controllare il livello dell'olio; eventualmente rabboccare con olio Sostituzione olio, quantità...
Tabella dei materiali di esercizio Denominazione Viscosità API / Specifica Motore a benzina MOTOREX SAE 10W/40 CC, CD, CE, CF-4, SF, SG, Motor Oil Plus MC SH, PD2, D4, D5, G4, G5 MIL - L - 46152 C, D, E, F MIL - L - 2104 C, D, E, F Azionamento MOTOREX...
Sostituire olio idraulico e filtri Cambio dell'olio idraulico • Smontare la lamiera da pavimento. • Montare la copertura laterale. • Smontare la vite di scarico (A). • Vuotare l'olio • Smontare il vecchio filtro dell'olio (B). • Umettare con dell'olio la guarnizione circolare del nuovo filtro dell'olio.
Página 77
Appendice Motore Robin Modello EX27 9 CV Tipo Motore a benzina, 1 cilindri, 4 tempi, OHV Cilindrata 265 cm3 Regime max. 3600 min Regime al minimo 1400 min Potenza 6.62 kW/ 9 CV Capacità serbatoio 6,1 litri Pompa della benzina possibile solo per il primo equipaggiamento;...
Página 78
Dimension Girare il manubrio di Girare il manubrio di 180° Direzione di rotazione presa di forza Macchina n. a partire da CI 1001...
Página 80
Contenido 1 Puntos importantes ............. 82 1.1 Conceptos de seguridad, sus símbolos y significado en este manual .
Página 81
7.5 Plano de lubricación ............102 A Anexo .
El propietario asegura el uso correcto y la condición segura de la máquina y de los Propietario aperos. Debe informar a Rapid en cuanto se produzcan defectos en la máquina o en los aperos que puedan afectar la seguridad. Centros de Trabajos complejos en la máquina pueden ser realizados solamente por un centro...
• el uso de piezas de recambio originales Rapid. Toda utilización diferente no se considera conforme a las especificaciones. El fabri- cante no asume ninguna responsabilidad por los daños o perjuicios resultantes. El usuario asume el riesgo al respecto.
Puesto de trabajo El puesto de trabajo [A] se encuentra en el manillar. Nunca apartarse del manillar durante el trabajo. Zona peligrosa Trabajos en un terreno llano y en pendientes con una inclinación máxima de un 40 %. La zona peligrosa [B] se define de la siguiente manera: •...
Deslizamiento en pendientes Aviso Si el motor está apagado o el embrague accionado, la máquina puede desplazarse. • Activar el freno de estacionamiento. Trabajo en pendientes o terrenos desiguales Aviso En pendientes superiores al 40 % o en terrenos desiguales, la máquina puede deslizarse o volcarse.
Trabajar con aperos Peligro Hay un riesgo de atrapamiento, caída, atropello, aplastamiento o cizallamiento para el usuario o terceros. • No tocar las partes de la máquina antes de que se hayan paradas completamente (las partes móviles siguen moviéndose después de desconectar la máquina). •...
Etiquetas de seguridad y su posición Símbolo Significado Antes de la puesta en marcha leer y respetar las instrucciones de uso y de seguridad. Llenar el depósito solamente con el motor apagado. ¡Peligro de quemaduras! Mantener una distancia de seguridad suficiente con respecto a superficies calientes.
Marcado Cambio de la altura del manillar Marcha libre Girar el manillar Bloqueo diferencial Freno de estacionamiento Marcado CE N° de máquina a partir de CI 1001...
Operating elements Empuñadura giratoria de cambio de dirección Freno de estacionamiento con trinquete Control de hombre muerto Interruptor de árbol de toma de fuerza sin arrancador eléctrico Interruptor de árbol de toma de fuerza con arrancador eléctrico Acelerador Palanca de reglaje de la altura del manillar Palanca de manillar orientable con retención Palanca de marcha libre Palanca de bloqueo diferencial...
Freno de estacionamiento con trinquete Mediante el freno de estacionamiento puede bloquearse la máquina contra un posible desplazamiento. Cuando se acciona el freno, la máquina para. Con el trinquete se fija la palanca en la posición actual. Control de hombre muerto Utilizar el control de hombre muerto para apagar el motor.
Palanca de reglaje de la altura del manillar Puede ajustarse la altura del manillar mediante la palanca de reglaje de la altura del manillar. Para desbloquear la palanca, moverla hacia fuera. Moviendo la palanca a continuación hacia arriba se puede ajustar la posición deseada del manillar. Después mover la palanca otra vez a la posición inicial.
Palanca de bloqueo diferencial El bloqueo diferencial posibilita la marcha sincronizada de ambas ruedas (tracción aumentada). Para desplazar la palanca hacia delante, soltarla de la retención tirando ligeramente y girándola. • Con la palanca en posición delantera, el diferencial está bloqueado. •...
Arrancar el motor Condiciones • Activar el freno de estacionamiento. • Colocar la empuñadura giratoria de cambio de dirección en la posición 0. • Abrir la llave del combustible. • Darle al estárter (sólo para arranque en frío). • Posicionar el acelerador en posición intermedia. Arranque •...
Acoplar y desacoplar aperos Acoplar • Limpiar la pieza de conexión de la máquina y del apero. • Engrasar los dientes del árbol de toma de fuerza y del manguito. • Abrir el enclavamiento de aperos. • Insertar el apero en el manguito de la máquina. •...
Arrastre No debe arrastrarse la máquina. Desplazar la máquina sólo manualmente. Atención En caso de no respetar esta instrucción, se causarán daños en el accionamiento hidráulico. Utilización con remolque Para la carga correspondiente, véanse los datos técnicos (Anexo A) Nota Hay que respetar los reglamentos nacionales para la utilización de un remolque (peso, dimensiones, freno, alumbrado, etc.).
Contador de horas de servicio El contador de horas de servicio cuenta las horas y mide el número de revoluciones del motor (pantalla LCD). Solamente es posible leer las horas de servicio con el motor parado. Con el motor en marcha, se indicará...
Neumáticos adicionales Se consigue una mejor aptitud para trabajos en pendientes utilizando neumáticos adicionales. Montaje • Montar el adaptador (1) en la máquina. Con dos neumáticos, rueda + rueda de rejilla: • Alinear el marcado (A) en la rueda de rejilla con la aleta de posicionamiento (B) en el adaptador.
• Antes de realizar trabajos en el sistema hidráulico, limpiar la máquina cuidadosamente. Se requiere la mayor limpieza posible. • Reparaciones en hidrostatos solamente pueden ser realizados por un distribuidor de Rapid. N° de máquina a partir de CI 1001...
Fallo en el sistema eléctrico. • Desconectar y conectar el interruptor de árbol de toma de fuerza (sólo en combinación con arrancador eléctrico). Nota Si no es posible eliminar el fallo, contactar un distribuidor autorizado Rapid. N° de máquina a partir de CI 1001...
Plano de mantenimiento Un mantenimiento regular aumenta la vida útil de la máquina. En caso de utilización bajo condiciones difíciles, se requiere un mantenimiento más frecuente. Cómo, Tareas a realizar véase capítulo Motor Controlar el nivel de aceite, si es necesario rellenar aceite Cambiar aceite, cantidad de relleno 1,0 litros...
Tabla de combustibles Denominación Viscosidad API / especificación Motor de gasolina MOTOREX SAE 10W/40 CC, CD, CE, CF-4, SF, SG, Motor Oil Plus MC SH, PD2, D4, D5, G4, G5 MIL - L - 46152 C, D, E, F MIL - L - 2104 C, D, E, F Accionamiento MOTOREX SAE 20W/50...
Cambiar el aceite hidráulico y el filtro Cambiar el aceite hidráulico • Desmontar la chapa de fondo. • Desmontar la cubierta lateral. • Desatornillar el tornillo de purga (A). • Purgar el aceite. • Desmontar el filtro de aceite usado (B). •...
Anexo Motor Robin Modelo EX27 9 CV Modelo Motor de gasolina, 1 cilindro, 4-ciclos, OHV Cilindrada 265 cm Número máx. de 3600 rpm revoluciones Número de revoluciones 1400 rpm en vacío Potencia 6.62 kW/ 9 CV Capacidad del depósito 6,1 litros Bomba de gasolina solamente posible con el primer equipamiento, 100 % apropiado para pendientes...
Página 104
Dimensiones Girar el manillar 180° Girar el manillar 180° Dirección de giro del árbol de toma de fuerza N° de máquina a partir de CI 1001...
Página 106
Content 1 First things first ............. . . 108 1.1 Safety terms and their symbols and meaning in these instructions .
He shall inform Rapid immediately of any safety defects becoming apparent on the machine or its mounted devices. Complex work on the machine must only be carried out by an authorized Rapid Service centers service center.
• the driving of attachment units approved by Rapid. • the compliance with the operation, servicing and maintenance conditions stipulated by the manufacturer. •...
Workstation Working place [A] is situated directly on the handlebar. The operator must not leave the handlebar while working. Danger zone Working on even terrains and slopes with an inclination of up to max. 40%. The danger zone [B] is defined from the attachment device as follows: •...
Rolling off on the slope Warning When the engine is switched off or the clutch is engaged, the machine can roll off. • Apply the parking brake. Working on the slope or in uneven terrain Warning On slopes with an inclination of more than 40% or on uneven terrain the machine may slip or topple over.
Working with attachment units Danger The machine can trap the user or third persons, cause them to fall over, run them over, crush or lacerate them. • Do not touch machine parts until they have come to a complete standstill (moving parts continue to run).
Safety stickers and their position Symbol Meaning Read and observe the operating instructions and safety information before putting the machine into operation. Only fill up with fuel when the engine is turned off. Danger of burns! Keep at a safe distance away from hot surfaces. Risk of suffocation! Make sure that enough fresh air is available.
Operating elements Forward/reverse control Parking brake lever with locking latch Dead man’s lever PTO shaft switch without EST PTO shaft switch with EST Accelerator lever Handlebar height adjustment lever Handlebar tilting lever with safety catch Freewheeling lever Differential locking lever Attachment unit locking lever Note It is assumed that you have read and understood the chapters "First things first"...
Parking brake lever with locking latch The machine is secured against rolling away by means of the parking brake. The machine is braked by actuating the lever. The lever is locked in the actuated position by means of the locking latch. Dead man’s lever The engine can be turned off using the dead man’s lever.
Handlebar tilting lever with safety catch The operating handlebar can be tilted by ± 20° or ± 30° or turned by 180° using the handlebar tilting lever. The safety catch prevents accidental turning of the handlebar by more than 20° or 30° when actuating the handlebar tilting lever. By pulling the lever to the stop of the guard plate the handlebar can be tilted by ±...
4.10 Attachment unit locking lever The attachment unit lock locks the coupled attachment unit by means of the bolt. By actuating the attachment unit locking lever, the bolt releases the lock. In this condition the attachment unit can be coupled or uncoupled. Warning The machine can suddenly trap the user or third persons, cause them to fall over or run them over.
Starting the engine Prerequisites • Apply the parking brake. • Bring the forward/reverse control into 0 position. • Open the fuel valve. • Actuate the choke (only for cold starts). • Bring the accelerator lever into middle position. Starting • Sharply pull the reversing starter evenly until the engine starts running.
Coupling and uncoupling attachment units Coupling • Clean the connecting piece of the machine and of the attachment unit. • Grease the teeth of the PTO shaft and the connecting piece. • Open the attachment unit lock. • Push the attachment unit into the machine connecting piece. •...
Towing operation The machine must not be towed. Only move the machine by hand. Attention Non-observance of this instruction results in the destruction of the hydraulic system drive. Trailer operation For the trailer load, see Technical Data (Appendix A). Note The national regulations must be observed for trailer operation (weight, dimensions, brake, lighting etc.).
Runtime meter The runtime meter counts the operating hours and records the engine speed (LCD display). The operating hours can only be read if the engine is switched off. While the engine is running, the engine speed is shown. The runtime meter cannot be reset. It has its own battery welded to the housing.
Additional tires Additional tires increase the suitability for slopes. Mounting • Mount the mounting flange (1) to the machine. Two tires, wheel + cage wheel: • Align mark (A) on the cage wheel to the mounting flange by means of the positioning rib (B).
• The machine must be cleaned thoroughly before any work is done on the hydraulic system. Maximum cleanliness is required. • Repairs in the hydrostat must only be carried out by an authorized Rapid dealer. Machine no. from CI 1001...
Fault on electrical system. • Switch PTO shaft switch off and on (only in combination with electric starter). Note If you are unable to remedy the operational fault yourself, you must consult an authorized Rapid dealer. Machine no. from CI 1001...
Maintenance schedule Regular maintenance prolongs the service life of the machine. More regular maintenance is necessary for applications under difficult conditions. When Work to be done see chapter Engine Check oil level, top up if necessary Oil change, amount 1.0 liter Clean the water separator Carburetor, drain off water of condensation Clean the air filter...
Table of consumables Name Viscosity API / Specification Gasoline engine MOTOREX SAE 10W/40 CC, CD, CE, CF-4, SF, SG, Motor Oil Plus MC SH, PD2, D4, D5, G4, G5 MIL - L - 46152 C, D, E, F MIL - L - 2104 C, D, E, F Hydrostatic drive MOTOREX SAE 20W/50...
Changing hydraulic oil and filters Change the hydraulic oil • Dismount the base plate • Dismount the side cover • Dismount the drain plug (A) • Drain off oil • Dismount old oil filter (B) • Apply oil to the sealing ring on the new oil filter •...
Página 129
Appendix Engine Robin Model EX27 9 HP Design Gasolinge engine, 1 cylinder, 4-stroke, OHV Cylinder capacity 265 cm Max. speed 3600 rpm Idling speed 1400 rpm Power 6.62 kW / 9 HP Tank volume 6.1 liters Gasoline pump only possible for original equipment, slope suitability up to 100% Electrical output Battery (optional) 12V 17 Ah, closed, maintenance-free...
Página 130
Dimension Turn handlebar 180° Turn handlebar 180° Direction of rotation of the PTO shaft Machine no. from CI 1001...