Avisos De Seguridad - Minebea Intec Signum 3 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para Signum 3:
Tabla de contenido

Publicidad

Avisos de seguridad

Estas instrucciones de seguridad se refieren a la instalación, al mantenimiento y a la reparación del equipo�
1)
Los trabajos de instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparación deben ser realizados por un técnico previsto
1)
Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur sind nach geltenden Gesetzen, Vorschriften, Verordnungen und
para ello, respetando las normativas, legislaciones y reglamentaciones vigentes� Es especialmente importante respetar la
Normen von einer dafür vorgesehenen Fachkraft durchzuführen. Insbesondere ist die Europäische Norm EN
norma europea EN 60079-14 (Atmósferas explosivas – Parte 14: Diseño, elección y realización de las instalaciones
60079-14 (Explosionsfähige Atmosphäre – Teil 14: Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen)
eléctricas)� Para efectuar cualquier trabajo de instalación, mantenimiento, limpieza o reparación, deberá desconectarse
zu beachten.
el aparato de la alimentación eléctrica� ¡No enchufar ni desenchufar el cable en el área potencialmente explosiva
Installations-, Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand des
mientras esté cargado eléctricamente!
Geräts erfolgen. Kabel im Ex-Bereich nicht unter Spannung stecken oder trennen!
2)
Las indicaciones para la instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparación contenidas en las instrucciones de
2)
Hinweise zur Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur in den mitgelieferten Betriebsanleitungen unbedingt
funcionamiento suministradas con el aparato deben observarse sin falta�
beachten.
3)
La instalación del aparato debe llevarse a cabo de forma que éste quede protegido contra la penetración de cuerpos
3)
Das Gerät muss durch die Installation so gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Wasser geschützt
extraños y el agua, de modo que la seguridad del aparato no quede menoscabada� Debe reducirse al mínimo el riesgo
sein, dass die Sicherheit des Geräts nicht beeinträchtigt wird. Das Risiko einer mechanischen Beschädigung ist
de daños mecánicos�
auf ein Minimum zu reduzieren.
4)
El aparato solo puede recibir suministro eléctrico de fuentes de alimentación o baterías apropiadas y certificadas, que
4)
Das Gerät darf nur von einem geeigneten bescheinigten Netzgerät oder Batteriepack versorgt werden, welches
dispongan de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca, tal y como se exige en el certificado de este aparato�
solche eigensichere Stromkreise zur Verfügung stellt, wie sie im Zertifikat für dieses Gerät gefordert sind.
5)
No someter al aparato a radiación ultravioleta inadmisible! Evitar la radiación solar directa�
6)
5)
Los cables de conexión de la pantalla deben estar protegidos contra daños y fuerzas de tracción�
Geräte keiner unzulässigen UV-Strahlung aussetzen!
7)
Antes de abrir los aparatos, desconectarlos de la alimentación eléctrica o asegurarse de que el lugar no corra riesgo de
6)
Die Anschlusskabel am Display müssen gegen Beschädigung und Zugbelastung geschützt sein.
explosión!
7)
Vor dem Öffnen der Geräte Spannung abschalten oder sicherstellen, dass der Bereich nicht explosionsfähig ist!
8)
Los cables de datos incluyen circuitos eléctricos con seguridad intrínseca� Las conexiones están aseguradas para evitar
8)
Die Datenkabel beinhalten eigensichere Stromkreise. Die Anschlüsse sind gegen unbeabsichtigtes Lösen
una desconexión involuntaria y solo pueden conectarse y desconectarse si la instalación está separada de la
gesichert und dürfen nur gesteckt und getrennt werden, wenn die Anlage von der Spannungsversorgung
alimentación de tensión� Debe comprobarse el funcionamiento impecable de la transmisión de datos antes de utilizar la
getrennt ist. Die einwandfreie Funktion der Datenübertragung ist zu prüfen, bevor die Anlage im
instalación en un área potencialmente explosiva�
explosionsgefährdeten Bereich verwendet wird.
9)
Si la instalación no funciona correctamente, desenchufarla inmediatamente de la red eléctrica e impedir que pueda
9)
Arbeitet die Anlage nicht störungsfrei, Anlage sofort vom Netz trennen und gegen weitere Benutzung sichern!
volver a utilizarse!
10)
Alle metallischen Teile müssen galvanisch mit dem Potenzialausgleich (PA) verbunden sein. Der Betreiber hat
10) Todas las piezas metálicas deben disponer de conexión galvánica con la compensación de potencial (PA)� Para ello,
dazu einen Leiter von mindestens 4 mm² Querschnitt an die an den Gehäusen angebrachten PA-Anschlüsse
el usuario deberá conectar un conductor con una sección mínima de 4 mm² a las conexiones PA situadas en las
(gekennzeichnet durch das Erdungssymbol) anzuschließen. Die Niederohmigkeit dieser Verbindung zur PA-
carcasas (marcadas con el símbolo de puesta a tierra)� Durante el proceso de instalación del sistema deberá supervisarse
Schiene ist bei der Installation der Anlage vor Ort zu überprüfen. Ein Lösen der Verbindung durch Ziehen am
la baja impedancia de esta conexión al carril PA� Es necesario impedir que la conexión pueda soltarse tirando del cable
Erdungskabel ist zu verhindern. Die Schirmung des Verbindungskabels darf nur dann zum alleinigen Erden
de puesta a tierra� El blindaje del cable de conexión solo puede utilizarse como única puesta a tierra sin no se van a
verwendet werden, wenn keine unerlaubte Spannungsdifferenz auftreten kann und die Schirmung in der Lage
producir diferencias de tensión inadmisibles y si el blindaje es capaz de desviar las corrientes de compensación�
ist, die Ausgleichsströme abzuleiten.
11) Evitar las cargas electroestáticas! Limpiar solo con paños húmedos� El usuario de la instalación es responsable de evitar
11)
Elektrostatische Aufladung vermeiden! Reinigung nur mit feuchten Tüchern. Die Vermeidung einer Gefahr
el peligro que supone la acumulación de cargas electrostáticas�
durch elektrostatische Aufladung liegt in der Pflicht des Betreibers der Anlage.
12) Mantener alejados del aparato los productos químicos que puedan atacar las juntas de la carcasa y los revestimientos
12)
Chemikalien, die die Gehäusedichtungen und Kabelummantelungen angreifen können, vom Gerät fernhalten.
de los cables� Entre ellos, aceite, grasa, gasolina, acetona y ozono� En caso de dudas, acudir al fabricante�
Dazu gehören Öl, Fett, Benzin, Aceton und Ozon. Bei Unklarheit wenden Sie sich ggf. an den Hersteller.
13) Utilizar los aparatos únicamente dentro de los rangos de temperatura indicados y no someterlos a fuentes no
13)
Geräte nur in den genannten Temperaturbereichen einsetzen und keinen unzulässigen Wärme- oder
admisibles de frío o calor� Evitar la acumulación de calor� Garantizar una buena ventilación de los aparatos�
Kältequellen aussetzen. Wärmestau vermeiden. Für eine gute Belüftung der Geräte sorgen.
14) El usuario del aparato será responsable de la utilización de cables de otros fabricantes�
15) Antes de poner el aparato en funcionamiento, comprobar si su identificación EX (especialmente el grupo de gas y el
14)
Fremdbezogene Kabel unterliegen der Verantwortung des Betreibers.
código de temperatura) permite el uso el aparato en el área potencialmente explosiva prevista�
15)
Vor dem Betreiben des Geräts prüfen, ob dessen Ex-Kennzeichnung (insbesondere die Gasgruppe und
16) Supervisar con una periodicidad razonable el funcionamiento y la seguridad de la instalación, encomendando este
Temperatur-Code) es zulässt, das Gerät in dem vorgesehenen explosionsgefährdeten Bereich einzusetzen.
trabajo a un especialista debidamente cualificado�
16)
Die Anlage in angemessenen Abständen von einer dafür ausgebildeten Fachkraft auf ihre ordnungsgemäße
17) En caso de reparaciones, utilizar únicamente recambios originales del fabricante!
Funktion und Sicherheit überprüfen lassen.
18) Cualquier manipulación en el aparato (a excepción de las personas autorizadas por Minebea Intec) conlleva la pérdida
17)
Im Reparaturfall nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden!
de la conformidad Ex así como todos los derechos a efectuar reclamaciones por garantía� También la abertura del
aparato solo debe ser realizada por un especialista autorizado�
18)
Jeder Eingriff in das Gerät (außer durch von Sartorius autorisierten Personen) führt zum Verlust der Ex-
19) Toda modificación (incluso las realizadas por personal de Minebea Intec) deberá contar con la correspondiente
Konformität sowie aller Garantieansprüche. Auch ein Öffnen der Geräte darf nur durch autorisiertes
autorización escrita�
Fachpersonal erfolgen.
20) Si se ha abierto un aparato con el tipo de protección IP6x, será necesario sustituir la junta y volver a cerrar la carcasa
19)
Modifikationen (auch durch Sartorius-Mitarbeiter) sind nur mit schriftlicher Genehmigung erlaubt.
aplicando un par de apriete de 1 Nm� Los tornillos para cerrar la chapa de salida de datos deben volver a apretarse con
20)
Wurde ein Geräte mit Schutzart IP6x geöffnet, muss die Dichtung ersetzt werden und das Gehäuse mit einem
un par de apriete de 2 Nm�
Drehmoment von 1Nm wieder verschlossen werden. Die Schrauben zum Verschließen des
Datenausgangsblechs müssen mit einem Drehmoment von 2Nm wieder verschlossen werden.
18.10.2012
Dr. D. Klausgrete
Signum 3 Ex
130
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Sicherheitshinweise
SIWXS...-3-..-... / ISX...-..-...
36953-750-16
Revision
00
1
1
Blatt
von

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

SwxsbbpSiwxsbbsSiwxsdcpSiwxsdcs

Tabla de contenido