EINHELL DMH 250/2 Manual De Instrucciones
EINHELL DMH 250/2 Manual De Instrucciones

EINHELL DMH 250/2 Manual De Instrucciones

Trépano neumático

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
DL-Meißelhammer
Mode d'emploi d'origine
p
Marteau-burineur pneumatique
Istruzioni per l'uso originali
C
Martello pneumatico a scalpello
Originele handleiding
N
Pneumatische beitelhamer
Manual de instrucciones original
m
Trépano neumático
Manual de instruções original
O
Martelo pneumático
Art.-Nr.: 41.390.08
01.09.2010
14:34 Uhr
250/2
DMH
I.-Nr.: 11060
Seite 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL DMH 250/2

  • Página 1 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung DL-Meißelhammer Mode d’emploi d’origine Marteau-burineur pneumatique Istruzioni per l’uso originali Martello pneumatico a scalpello Originele handleiding Pneumatische beitelhamer Manual de instrucciones original Trépano neumático Manual de instruções original Martelo pneumático 250/2 Art.-Nr.: 41.390.08 I.-Nr.: 11060...
  • Página 2 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 4 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Abzughebel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Luftregulierschraube Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Zylinder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Spannfeder deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Stecknippel auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Página 5: Technische Daten

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 5 4. Technische Daten Leistungsgröße des Kompressors: Kompressor mit ca. 250 l/min das entspricht einer Motorleistung von 2,2 kW max. zulässiger Arbeitsdruck: 6,3 bar Einstellwerte für das Arbeiten: Luftverbrauch (6,3 bar): 79,2 l/min Eingestellter Arbeitsdruck am Druckminderer oder Meißelaufnahme (6-kant): 9,8 mm Filterdruckminderer 6 bar...
  • Página 6: Von Der Garantie Ausgeschlossen Sind

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 6 Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen 8.3 Ersatzteilbestellung: Schmierung zur Auswahl: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; 6.1 über einen Nebelöler Typ des Gerätes Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen Artikelnummer des Gerätes Nebelöler und ist am Kompressor angebracht.
  • Página 7 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 7 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 8 2. Description de l’appareil (fig. 1) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Gâchette certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Vis de réglage d’air blessures et dommages. Veuillez donc lire Cylindre attentivement ce mode d’emploi.
  • Página 9: Données Techniques

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 9 4. Données techniques d’env. 250 l/min ceci correspond à une capacité du moteur de 2,2 kW. Pression de service admissible max.: 6,3 bar Valeurs de réglage pour le service: Pression de service réglée sur le réducteur de Consommation d’air (6,3 bar): 79,2 l/min pression ou sur le réducteur de pression du filtre: 6...
  • Página 10: Sont Exclus De La Garantie

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 10 6.2 manuel 8.3 Commande de pièces de rechange : Avant toute mise en service de votre outil Pour les commandes de pièces de rechange, pneumatique, vous devriez mettre 3 à 5 gouttes veuillez indiquer les références suivantes: d’huile spéciale de machine dans le raccord d’air Type de l’appareil comprimé.
  • Página 11 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 11 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Página 12: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 12 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Levetta-grilletto avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Vite di regolazione aria Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Cilindro l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le Molla tenditrice informazioni in qualsiasi momento.
  • Página 13: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 13 4. Caratteristiche tecniche Grado di potenza del compressore: Potenza di riempimento del compressore ca. 250 l/min. che corrisponde ad una potenza Pressione di lavoro max. consentita: 6,3 bar motrice di 2,2 kW Consumo aria (6,3 bar): 79,2 l/min Valori di regolazione al pressione di lavoro: Sede scalpello (esagonale):...
  • Página 14: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 14 Per quanto riguarda la lubrificazione, avete le 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: seguenti possibilità: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: 6.1 mediante un oleatore a micronebbia modello dell’apparecchio Una unità...
  • Página 15 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 15 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
  • Página 16: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 16 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! (fig. 1) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Trekhendel daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Luchtregelschroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de Cilinder informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 17: Technische Gegevens

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 17 4. Technische gegevens Vermogen van de compressor: vulvermogen van de compressor ca. 250 l/min. dat komt overeen met een motorvermogen maximaal toelaatbare werkdruk: 6,3 bar van 2,2 kW. Luchtverbruik (6,3 bar): 79,2 l/min Instelwaarden voor het werken: Beitelopname (zeskant): 9,8 mm ingestelde werkdruk aan de drukregelaar of...
  • Página 18: De Garantie Vervalt Indien

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 18 Voor de smering moogt U kiezen tussen de volgende 8.3 Bestellen van wisselstukken: mogelijkheden: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: 6.1 Smering door olieverstuiver Type van het toestel Een complete onderhoudseenheid bevat een Artikelnummer van het toestel olieverstuiver en is aangebracht aan de compressor.
  • Página 19 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 19 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 20 2. Descripción del aparato (fig. 1) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Palanca serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Tornillo regulador aire daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Cilindro estas instrucciones de uso.
  • Página 21: Características Técnicas

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 21 4. Características técnicas Rendimiento de compresor: Unos 250 l/min. de llenado, corresponde a una potencia motor de 2,2 kW Presión de trabajo máx. admisible: 6,3 barios Parámetros de ajuste para el trabajo: Consumo de aire (6,3 barios): 79,2 l/min Presión de trabajo ajus-tada al reductor de Alojamiento trépano (hexagonal):...
  • Página 22: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 22 Para una lubricación correcta tiene usted las 8.3 Pedido de piezas de recambio: siguientes posibilidades: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: 6.1 un pulverizador de aceite Tipo de aparato Un conjunto de mantenimiento incluye el No.
  • Página 23 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 23 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
  • Página 24: Instruções De Segurança

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 24 2. Descrição do aparelho (fig. 1) Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Gatilho algumas medidas de segurança para prevenir Parafuso regulador do ar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Cilindro atentamente este manual de instruções. Guarde-o Mola tensora num local seguro, para que o possa consultar a Bocal de ligação para a conexão de ar...
  • Página 25: Dados Técnicos

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 25 4. Dados técnicos Tamanho do compressor: Capacidade do compressor aprox. 250 l/min., correspondente a uma potência do motor de 2,2 kW. Pressão de trabalho máx. admissível: 6,3 bars Valores de ajuste para o trabalho: Consumo de ar (6,3 bars): 79,2 l/min Pressão de trabalho ajustada no redutor de...
  • Página 26: Estão Excluidos Da Garantia

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 26 6.2 à mão 9. Eliminação e reciclagem Cada vez, antes de colocar em funcionamento a sua aparafusadora, aplique 3-5 gotas de óleo especial O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para ferramentas na conexão de ar comprimido. Se para evitar danos de transporte.
  • Página 27: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Druckluft-Meisselhammer DMH 250/2 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Página 28 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Página 29 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 30: Bulletin De Garantie

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 30 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 31 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 31 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 32 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 32 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 33: Certificado De Garantía

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 33 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 34: O Certificado De Garantia

    Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 34 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 35 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 36 Anleitung_DMH_250_2_11060_SPK2:_ 01.09.2010 14:34 Uhr Seite 36 EH 08/2010 (01)

Este manual también es adecuado para:

41.390.08

Tabla de contenido