Bombas de vacío de paletas rotativas lubricadas con aceite (28 páginas)
Resumen de contenidos para BUSCH MINK MV 0310 B
Página 1
Manual de instrucciones MINK Bombas de vacío de rotores de uña MV 0310 B 0870168572/-0001_es / Traducción del manual original / Reservado el derecho a modificaciones 16/09/2021...
Antes de manipular la máquina, debe haber leído y comprendido este manual de instruc- ciones. Si necesita cualquier aclaración, póngase en contacto con su representante de Busch. Lea atentamente este manual antes de usar la máquina y guárdelo para poder consultar- lo más adelante.
2 | Descripción del producto Descripción del producto Versión: Control de velocidad VFD (posición opcional) Conexión de aspiración Tapón de drenaje de aceite Conexión de evacuación Entrada del aire de refrigeración Tapón de llenado del aceite (=válvula de Salida del aire de refrigeración ventilación) Mirilla del nivel de aceite Variador de frecuencia...
Página 5
Descripción del producto | 2 Versión: Control de presión PSA2 VFD (posición opcional) Conexión de aspiración Tapón de drenaje de aceite Conexión de evacuación Entrada del aire de refrigeración Tapón de llenado del aceite (=válvula de Salida del aire de refrigeración ventilación) Mirilla del nivel de aceite Variador de frecuencia...
El desplazamiento de otros medios genera un aumento de las cargas térmicas o mecáni- cas de la máquina y solo se permite previa consulta a Busch. La máquina se ha diseñado para colocarse en entornos que no sean potencialmente ex- plosivos.
Transporte | 3 Transporte ADVERTENCIA Carga suspendida. Existe riesgo de lesiones graves. • No camine, se detenga ni trabaje bajo cargas suspendidas. ADVERTENCIA Levantamiento de la máquina utilizando la armella del motor. Existe riesgo de lesiones graves. • No levantar la máquina utilizando la armella colocada en el motor. Levantar la máqui- na únicamente de la manera mostrada.
~1 m ~1 m ~1 m Otros valores pueden aplicarse, después de la aprobación de Busch • Asegúrese de que el entorno en el que instale la máquina no sea potencialmente ex- plosivo. • Asegúrese de que las condiciones ambientales se correspondan con los Datos técnicos [► 29].
Instalación | 5 • Póngase en contacto con su representante de Busch, ya que será necesario reducir la potencia máxima del motor o limitar la temperatura ambiente. 5.2 Conductos de conexión ADVERTENCIA Piezas giratorias Existe riesgo de lesiones graves. • No opere la máquina sin la conexión de succión / descarga instalada.
Utilización de un aceite inadecuado. Existe el riesgo de fallos prematuros. Pérdida de eficiencia. • Utilice exclusivamente un aceite previamente aprobado y recomendado por Busch. Para conocer el tipo y la cantidad de aceite, consulte Datos técnicos [► 29] y Aceite [► 29].
• Asegúrese de que el motor de la máquina no se vea afectada por perturbaciones eléc- tricas ni electromagnéticas de la red eléctrica. Si es necesario, solicite el asesoramiento de Busch. • Asegúrese de que la clase CEM de la máquina cumple los requisitos de su sistema de red de suministro.
5 | Instalación Conexión en doble estrella, motor mul- Conexión en estrella, motor multivoltaje tivoltaje con 9 pines (baja tensión): con 9 pines (alta tensión): 5.4.2 Esquema eléctrico del variador de frecuencia PRECAUCIÓN La máquina puede ponerse en marcha inmediatamente en cuanto se conecte a la fuente de alimentación.
Puesta en marcha inicial | 6 Puesta en marcha inicial AVISO Lubricar una máquina de funcionamiento en seco (cámara de compresión). Existe riesgo de daños en la máquina. • No lubrique la cámara de compresión de la máquina con aceite o grasa. PRECAUCIÓN Durante el funcionamiento de la máquina, sus superficies pueden alcanzar temperaturas de más de 70 °C.
6 | Puesta en marcha inicial 6.1 Información general del variador de frecuencia Dispositivo LED ST O P READY Main Menu Quick Setup ( 17 ) Monitor ( 5 ) Parameters ( 12 ) FUNCT Unidad de control Descripción Se enciende cuando la máquina está conectada a la fuente de alimenta- ción.
Página 15
Puesta en marcha inicial | 6 Vista general de botones Ir atrás en el menú; Cambiar ubicación de control Salir del modo de edición; Acceder a la página de control Restablecer valores predeterminados al mantener pulsado Cambiar dirección Desplazar el menú hacia arriba, incrementar valor FUNCT Mover el cursor a Mover el cursor a...
Puesta en marcha inicial | 6 6.1.2 Interruptor DIP Interruptor DIP Descripción Norma C = La entrada analógica 1 funciona en modo de corriente (de 2 a 20 mA) 0 = Entrada analógica 1 ajustada en modo de prueba V = La entrada analógica 1 funciona en modo de voltaje (de 2 a 10 V) C = La entrada analógica 2 funciona en modo de corriente (de 2 a 20 mA)
6 | Puesta en marcha inicial 6.1.3 Control de velocidad AVISO No cambiar ningún parámetro de los que se muestran a continuación. Existe riesgo de daños en la máquina. • No cambiar ningún parámetro de los que se muestran a continuación. NOTA: Ajustes de los parámetros de VFD para el control de velocidad T434170442 AVISO La velocidad del motor supera el rango permitido.
Puesta en marcha inicial | 6 6.1.4 Control de presión AVISO No cambiar ningún parámetro de los que se muestran a continuación. Existe riesgo de daños en la máquina. • No cambiar ningún parámetro de los que se muestran a continuación. NOTA: Ajustes de los parámetros de VFD para el control de presión T434212213 Diagrama de tuberías e instrumentación Proceso...
Página 20
6 | Puesta en marcha inicial Si el valor del parámetro está ajustado al 100 %, un cambio del 10 % en el valor de error hará cambiar la salida del controlador en un 10 %. Valor predeterminado: 400 % P3.13.1.2 Tiempo de integración PID Si este parámetro está...
La versión Aqua puede transportar vapor de agua saturado hasta el 100 %. Busch deberá autorizar la transmisión de otros vapores que no sean vapor de agua. • Cerciórese de que ningún condensado de la parte de aspiración pase a la máquina no operativa.
• Quite el polvo y la suciedad de la máquina. Cada 6 años • Realice una revisión general de la máquina (póngase en contacto con Busch). 7.2 Inspección del nivel de aceite • Apague la máquina. • Una vez que la máquina se detenga, deje transcurrir un minuto antes de comprobar el nivel de aceite.
Mantenimiento | 7 7.3 Limpiar el polvo y la suciedad Llave Allen de 4 mm Limpiar las rejillas de ventilación y las aletas de refrigeración Instruction Manual MINK MV 0310 B_ES_es 23 / 32...
Utilización de un aceite inadecuado. Existe el riesgo de fallos prematuros. Pérdida de eficiencia. • Utilice exclusivamente un aceite previamente aprobado y recomendado por Busch. Bandeja de drenaje Paño de limpieza Para conocer el tipo y la cantidad de aceite, consulte Datos técnicos [► 29] y Aceite [► 29].
"Declaración de Contaminación" debidamente rellenada y firmada con carácter jurídicamente válido (impreso descargable en www.buschvacuum.com) "en inglés" o solicite el formulario en el Servicio de Asistencia Técnica de su filial Busch). Puesta fuera de servicio • Apague la máquina y bloquéela para que no pueda ponerse en marcha por error.
Cartucho de filtro de entra- Poliéster 0532 121 864 Si se necesitan otras piezas: • Póngase en contacto con su representante de Busch para que le envíe una lista completa de las piezas de repuesto. 26 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_ES_es...
• Sustituya el cartucho del trada (opcional) está parcial- filtro de entrada. mente obstruido. Algunas piezas internas es- • Repare la máquina (pón- tán desgastadas o dañadas. gase en contacto con Busch). Instruction Manual MINK MV 0310 B_ES_es 27 / 32...
Página 28
• Rellene con aceite hasta siado bajo. que se alcance el nivel óp- timo. Para solucionar problemas no mencionados en el cuadro de solución de problemas, pón- gase en contacto con su representante de Busch. 28 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_ES_es...
Inmunidad EN 61800-3, 1º y 2º entorno Emisiones EN 61800-3, categoría C2 como estándar * En caso de temperaturas más altas o más bajas, consulte a su representante de Busch. 13 Aceite VS 150 VSB 100 ISO-VG Referencia (envase de 1 l)
Esta declaración de conformidad y el marcado CE incorporado a la placa identificativa son válidos siempre que la máquina se use en las condiciones indicadas por Busch. Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsa- bilidad exclusiva del fabricante.
Página 32
Busch Vacuum Solutions We shape vacuum for you. Argentina Denmark Malaysia South Africa info@busch.com.ar info@busch.dk busch@busch.com.my info@busch.co.za Australia Finland Mexico Spain sales@busch.com.au info@busch.fi info@busch.com.mx contacto@buschiberica.es Austria France Netherlands Sweden busch@busch.at busch@busch.fr info@busch.nl info@busch.se Bangladesh Germany New Zealand Switzerland sales@busch.com.bd info@busch.de sales@busch.co.nz...