Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MINK MV 0310 B:

Publicidad

Enlaces rápidos

MINK
Bombas de vacío de rotores de uña
MV 0310 B
Manual de instrucciones
0870168572 | A0002_es | Instrucciones originales
22/03/2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BUSCH MINK MV 0310 B

  • Página 1 MINK Bombas de vacío de rotores de uña MV 0310 B Manual de instrucciones 0870168572 | A0002_es | Instrucciones originales 22/03/2023...
  • Página 2 Índice​ Índice Seguridad ................................Descripción del producto............................. Principio de funcionamiento ..........................Uso apropiado ..............................Características estándar............................. 2.3.1 Válvula de alivio de vacío ........................2.3.2 Monitorización de la presión ......................Accesorios opcionales ............................2.4.1 Filtro de aspiración..........................Transporte................................Almacenamiento ..............................Instalación................................Condiciones de instalación ..........................
  • Página 3 Antes de manipular la máquina, debe haber leído y comprendido este manual de instrucciones. Si necesita cualquier aclaración, póngase en contacto con su representante de Busch. Lea atentamente este manual antes de usar la máquina y guárdelo para poder consultarlo más ade- lante.
  • Página 4 2 | Descripción del producto​ Descripción del producto Versión: control de velocidad VSD (posición opcional) Descripción Conexión de entrada Conexión de escape Tapón de llenado de aceite (=válvula de Tapón de drenaje de aceite ventilación) Entrada de aire de refrigeración Salida de aire de refrigeración Mirilla de aceite Válvula antirretorno (integrada)
  • Página 5 Descripción del producto​ | 2 PSA1 PSA2 VSD (posición opcional) Descripción Conexión de entrada Conexión de escape Tapón de llenado de aceite (=válvula de Tapón de drenaje de aceite ventilación) Entrada de aire de refrigeración Salida de aire de refrigeración Mirilla de aceite Válvula antirretorno (integrada) Caja de bornes del motor...
  • Página 6 La máquina se ha diseñado para colocarse en entornos que no sean potencialmente explosivos. La máquina está diseñada para su instalación en interiores. En caso de instalación en el exterior, consulte a su representante de Busch acerca de la adopción de precauciones específicas. La máquina no es capaz de mantener el vacío límite.
  • Página 7 Descripción del producto​ | 2 ● Instale una válvula antirretorno adicional de accionamiento manual o automático en el conduc- to de aspiración. Para ver las condiciones ambientales permitidas, consulte Datos técnicos [➔ 36]. Características estándar 2.3.1 Válvula de alivio de vacío La presión final está...
  • Página 8 3 | Transporte​ Transporte ADVERTENCIA Carga suspendida. Existe riesgo de lesiones graves. ● No camine, se detenga ni trabaje bajo cargas suspendidas. ADVERTENCIA Levantamiento de la máquina utilizando la armella del motor. Existe riesgo de lesiones graves. ● No levantar la máquina utilizando la armella colocada en el motor. Levantar la máquina única- mente de la manera mostrada.
  • Página 9 Almacenamiento​ | 4 Almacenamiento ● Cierre todas las aberturas con cinta adhesiva o reutilice los tapones suministrados. Si se va a almacenar la máquina durante más de 3 meses: ● Envuelva la máquina con una película anticorrosiva. ● Guarde la máquina en un lugar cerrado, seco y sin polvo a una temperatura de entre 0 ... 40 °C, a ser posible en su embalaje original.
  • Página 10 5 | Instalación​ Instalación Condiciones de instalación AVISO Uso de la máquina fuera de las condiciones de instalación permitidas. Existe el riesgo de fallos prematuros. Pérdida de eficiencia. ● Asegúrese de que se cumplan por completo las condiciones de instalación. ~1 m ~1 m ~1 m...
  • Página 11 ● Busch recomienda el uso de un filtro de aspiración horizontal y un separador de agua para reco- ger la condensación y evitar que esta fluya hacia la bomba.
  • Página 12 Utilización de un aceite inadecuado. Existe el riesgo de fallos prematuros. Pérdida de eficiencia. ● Utilice exclusivamente un aceite previamente aprobado y recomendado por Busch. Consulte el tipo y la capacidad de aceite en Datos técnicos [➔ 36] y en Aceite [➔ 37]. 12 | 40...
  • Página 13 Instalación​ | 5 El nivel de aceite debe mantenerse constante durante su vida útil. Si desciende, esto indica una fuga y la máquina necesitará reparación. Instruction Manual MINK MV 0310 B_ES_es 13 | 40...
  • Página 14 ● Si la máquina está equipada con un conector de alimentación eléctrica, instale un dispositivo de protección de corriente residual para proteger a las personas en caso de pérdida de aislamiento. ● Busch recomienda instalar un dispositivo de protección residual de tipo B y adecuado para la instalación eléctrica.
  • Página 15 Conexión eléctrica​ | 6 ● Si el variador de frecuencia no está equipado con un interruptor de desconexión con llave, añáda- lo a la línea de alimentación eléctrica para que la máquina esté completamente asegurada duran- te las tareas de mantenimiento. ●...
  • Página 16 6 | Conexión eléctrica​ La corriente de fuga supera los 3,5 mA (CA). Según la norma EN 61800-5-1, debe suministrarse un conductor a tierra de protección adicional (PE2): ● Conecte el conductor a tierra de protección adicional (PE2). Utilice al menos la misma sección transversal que para el PE.
  • Página 17 Puesta en marcha inicial​ | 7 Puesta en marcha inicial AVISO Lubricar una máquina de funcionamiento en seco (cámara de compresión). Existe riesgo de daños en la máquina. ● No lubrique la cámara de compresión de la máquina con aceite o grasa. PRECAUCIÓN Durante el funcionamiento de la máquina, sus superficies pueden alcanzar temperaturas de más de 70 °C.
  • Página 18 7 | Puesta en marcha inicial​ Vista general del variador de frecuencia Descripción Panel de control Pantalla LED Descripción Se enciende cuando la máquina está conectada a la fuente de alimentación. Se enciende durante el funcionamiento de la máquina. Se enciende cuando se produce una avería. Se enciende cuando la máquina está...
  • Página 19 Puesta en marcha inicial​ | 7 Vista general de botones FUNCT Descripción Ir atrás en el menú; Salir del modo de Desplazar el menú hacia arriba, incre- edición; Restablecer valores predeter- mentar valor minados con una larga pulsación Cambiar ubicación de control; Acceder Mover el cursor a la izquierda a la página de control;...
  • Página 20 7 | Puesta en marcha inicial​ Vista general de la pantalla Descripción Campo de estado PARADA/MARCHA Dirección Campo de estado ALARMA LISTO/NO LISTO/FALLO Lugar de control: Campo de ubicación PC/I0/TECLADO/BUS DE CAMPO (Número de ID del parámetro y ubicación actual del menú) Grupo/objeto activado Número de objetos en el grupo Pulse OK para entrar...
  • Página 21 Puesta en marcha inicial​ | 7 7.1.1 Vista general: conexión I/O * Señales seleccionables mediante el interruptor DIP entre voltaje y corriente Instruction Manual MINK MV 0310 B_ES_es 21 | 40...
  • Página 22 7 | Puesta en marcha inicial​ Señales de los terminales de E/S para los terminales de relé y termistor y ejemplo de conexión. A partir de Relés y termistor E/S estándar Terminal Señal Desde term. Desde term. Descripción Salida 1 de relé Salida 2 de relé...
  • Página 23 Puesta en marcha inicial​ | 7 Interruptor Descripción Norma C = La entrada analógica 1 funciona en modo de corriente (de 2 a 20 mA) 0 = Entrada analógica 1 ajustada en modo de prueba V = La entrada analógica 1 funciona en modo de voltaje (de 2 a 10 V) C = La entrada analógica 2 funciona en modo de corriente (de 2 a 20 mA)
  • Página 24 7 | Puesta en marcha inicial​ 7.1.4 Control de presión AVISO No cambiar ningún parámetro de los que se muestran a continuación. Existe riesgo de daños en la máquina. ● No cambiar ningún parámetro de los que se muestran a continuación. NOTA: ajustes de parámetross de VSD para el control de presión T434212213 Diagrama de tuberías e instrumentación Proceso...
  • Página 25 Puesta en marcha inicial​ | 7 Descripción Transmisor de presión 2 Variador de frecuencia Motor Acoplamiento Conexión de escape Cambiar valores 7.1.4.1 Ajustes de parámetros para un control de presión exacto Ajustes de control PID P3.13.1.1 Ganancia PID Si el valor del parámetro está ajustado al 100 %, un cambio del 10 % en el valor de error hará cam- biar la salida del controlador en un 10 %.
  • Página 26 La versión Aqua puede transportar vapor de agua saturado hasta el 100 %. Busch deberá autorizar la transmisión de otros vapores que no sean vapor de agua. ● Cerciórese de que ningún condensado de la parte de aspiración pase a la máquina no operativa.
  • Página 27 Existe el riesgo de fallos prematuros y pérdida de eficiencia. ● Los trabajos de mantenimiento solo deben ser realizados por personal cualificado. ● Respete los intervalos de mantenimiento o encargue el mantenimiento a su representante de Busch. AVISO Utilización de productos de limpieza inadecuados.
  • Página 28 ● Cambie el aceite. El intervalo de cambio de 20 000 horas de funcionamiento es únicamente válido para aceites aprobados por Busch. Estos in- tervalos dependen en gran medida de las distintas condicio- nes de funcionamiento. Un funcionamiento intensivo puede reducir el intervalo de cambio a 5000 horas aproximadamen- te.
  • Página 29 Cambio de aceite AVISO Utilización de un aceite inadecuado. Existe el riesgo de fallos prematuros. Pérdida de eficiencia. ● Utilice exclusivamente un aceite previamente aprobado y recomendado por Busch. Instruction Manual MINK MV 0310 B_ES_es 29 | 40...
  • Página 30 8 | Mantenimiento​ Consulte el tipo y la capacidad de aceite en Datos técnicos [➔ 36] y en Aceite [➔ 37]. El nivel de aceite debe mantenerse constante durante su vida útil. Si desciende, esto indica una fuga y la máquina necesitará reparación. 30 | 40 Instruction Manual MINK MV 0310 B_ES_es...
  • Página 31 ● Descontamine la máquina en la medida de lo posible e indique la situación de contaminación en una "Declaración de Contaminación". El Servicio de Mantenimiento de Busch únicamente aceptará las máquinas que reciba acompañadas de una "Declaración de Contaminación" debidamente rellenada y firmada con carácter jurídicamen- te válido (impreso descargable en www.buschvacuum.com) "en inglés"...
  • Página 32 10 | Puesta fuera de servicio​ Puesta fuera de servicio PELIGRO Cables con electricidad. Riesgo de descarga eléctrica. ● Los trabajos de instalación eléctrica deben ser realizados únicamente por personal cualificado. PRECAUCIÓN Superficies muy calientes. Existe riesgo de quemaduras. ● Antes de llevar a cabo cualquier acción que requiera tocar la máquina, deje que esta se enfríe. ●...
  • Página 33 Piezas de repuesto​ | 11 Piezas de repuesto AVISO Uso de piezas de repuesto no originales de Busch, Existe el riesgo de fallos prematuros. Pérdida de eficiencia. ● Para garantizar el funcionamiento correcto de la máquina y validar la garantía, deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales de Busch.
  • Página 34 12 | Resolución de problemas​ Resolución de problemas PELIGRO Cables con electricidad. Riesgo de descarga eléctrica. ● Los trabajos de instalación eléctrica deben ser realizados únicamente por personal cualificado. PRECAUCIÓN Superficies muy calientes. Existe riesgo de quemaduras. ● Antes de llevar a cabo cualquier acción que requiera tocar la máquina, deje que esta se enfríe. Descripción Pantalla de entrada Acoplamiento...
  • Página 35 ● Rellene con aceite hasta el bajo. nivel recomendado. Para la resolución de problemas que no aparecen en la tabla de resolución de problemas, póngase en contacto con su representante de Busch. Instruction Manual MINK MV 0310 B_ES_es 35 | 40...
  • Página 36 Inmunidad EN 61800-3, 1º y 2º entorno Emisiones EN 61800-3, categoría C2 como estándar * En caso de temperaturas más altas o más bajas, consulte a su representante de Busch. 36 | 40 Instruction Manual MINK MV 0310 B_ES_es...
  • Página 37 Aceite​ | 14 Aceite VS 150 VSB 100 ISO-VG Número de pieza (envase de 1 l) 0831 164 883 0831 168 351 Número de pieza (envase de 5 l) 0831 164 884 0831 168 352 Observación 1 = Motor monofásico; 2 = Motor trifásico; 3 = Aceite estándar para aplicaciones no exigentes; 4 = Aplicaciones alimentarias (H1); 5 = Anticorrosión; 6 = Adecuado para fun- cionamiento continuo;...
  • Página 38 Esta declaración de conformidad y el marcado CE incorporado a la placa identificativa son válidos para máquina dentro del alcance del suministro de Busch. El fabricante emite esta declaración de conformidad bajo su exclusiva responsabilidad. Cuando esta máquina forme parte integrante de otra máquina, el fabricante de esta última (que también puede ser la empresa que utilice la máquina) debe seguir los procedimientos de evaluación de la conformidad de su máquina o planta, emitir una declaración de conformidad de la misma e incor-...
  • Página 39 Esta declaración de conformidad y el marcado UKCA incorporado a la placa identificativa son válidos para la máquina dentro del alcance de suministro de Busch. El fabricante emite esta declaración de conformidad bajo su exclusiva responsabilidad. Cuando esta máquina forme parte integrante de otra máquina, el fabricante de esta última (que también puede ser la empresa que utilice la máquina) debe seguir los procedimientos de evaluación de la conformidad de su máquina o planta, emitir una declaración de conformidad de la misma e incor-...
  • Página 40 Con una red de más de 60 empresas en más de 40 países y agencias por todo el mundo, Busch cuenta con presencia global. En cada país, nuestro personal local altamente formado proporciona una asistencia a medida respaldada por una red global de experiencia.