Beninca RI.6MLS Libro De Instrucciones Y Catálogo De Recambios página 7

Abrecancela electromecánico para correderas
Tabla de contenido

Publicidad

A
N.B.: La staffa del finecorsa deve essere posizionata in
modo tale da permettere l'arresto del cancello senza che
questo vada a sbattere contro l'arresto meccanico
N.b. The limit stop flask must be positioned to ensure that the gate
stops without knocking against the mechanical stop.
Der Endanschlagtbügel muß so positioniert werden, daß die Sperre des Gitters ohne das Flattern des Schiebegitters
gegen den Endschalter A erfolgen kann.
N.B. L'étrier de fin de course doit être positionné de façon à pouvoir arrêter le portail, sans qu'il aille bûter sur
le fin de course mécanique.
NOTA: La pletina del final de carrera debe ser colocada de tal forma que permita la parada de la cancela sin que ésta
vaya a tocar con el tope mecánico.
Uwaga: Zaczep krańcówki musi być w pozycji takiej by możliwe było zatrzymanie bramy niedopuszczając do
jej zderzenia z zaporą mechaniczną.
Fig.6
Sensori magnetici
Magnetic sensors
Magnetische Sensoren
Senseurs magnétiques
Sensores magnéticos
Czujniki magnetyczne
Fig.5
C
Magnete
Magnet
Halterungsmagneten
Aimants
Imanes
Magnesy
Staffa finecorsa
Limit switch brackets
Bügeln des Endschalters
Étriers de fin de course
Sujeciones del final de carrera
Zaczep krańcówki
Fig.7
L
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido