Descargar Imprimir esta página

Roto WDC RotoComfort i8 Instrucciones De Instalación página 14

Publicidad

Gevaar!
Levensgevaar door vallen
Bij het betreden van het glazen vlak van het
dakvenster is er sprake van valgevaar omdat
het glas breekbaar is. Het glazen vlak van het
dakvenster mag niet worden betreden of met voorwerpen
worden belast.
Bij de werkzaamheden aan de inbouwopening is er sprake
van valgevaar. Werkzaamheden aan de inbouwopening
moeten veilig gebeuren, bijv. door veilige en stevige stand,
met veiligheidsgordel of door gebruik te maken van een
steiger.
Bij het werken aan het dakvenster in verkeerd vastgezette
schoonmaakstand is er sprake van valgevaar. De veerhendel
die de schoonmaakstand zekert, moet vastklikken.
Levensgevaar door elektrische schok
Bij het aansluiten van Roto-producten op het stroomnet
is er sprake van levensgevaar door elektrische schok. De
aansluitkabel moet vóór de montage door een elektricien
spanningsvrij worden geschakeld.
Als het netsnoer beschadigd is, moet hij worden vervangen
door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de
nationale regelgeving.
Waarschuwing!
Kneuzingen door vallende onderdelen
Bij het verbinden/loshalen van het draairaam-
kozijn en vaste raamkozijn van het dakvenster is
er sprake van risico op kneuzingen doordat het
draairaamkozijn omlaag valt. Het draairaamkozijn moet door
middel van adequaat personeel of hulpmiddelen worden
verbonden/gescheiden.
Bij het aanbrengen van het dakvenster in de dakopening is
er sprake van risico op kneuzingen - doordat het dakvenster
naar beneden valt op grond van...
...het hoge gewicht. Het dakvenster moet d.m.v. adequaat
personeel, evt. 2 personen, of geschikte hulpmiddelen
worden opgetild.
...een te groot uitgevoerde dakopening. De dakopening
moet voldoen aan de in de montagehandleiding vermelde
specificaties.
...verkeerd of niet-gemonteerde montagehoeken. De aan
het product toegevoegde montagehoeken moeten voor het
aanbrengen gemonteerd zijn.
Als het dakvenster wordt bediend, is er sprake van risico op
kneuzingen. Tijdens het bedienen, mag niet tussen raam- en
draairaamkozijn worden gegrepen.
Bij het aanbrengen van de plaatafdekkingen van het
dakvenster is er sprake van risico op kneuzingen omdat de
plaatafdekkingen naar beneden vallen. Er moet worden
gecontroleerd of de plaatafdekkingen correct zijn vastgezet.
Afhankelijk van de regio moet aanvullend de noodzaak van
een sneeuwrooster worden gecontroleerd.
Aanwijzing!
Beschadiging van het product door krach-
tinwerking
Als er krachten inwerken op het dakvenster
kan het dakvenster worden beschadigd. Krach-
tinwerkingen kunnen zijn: ondeskundig optillen, val, slag.
Het dakvenster moet te allen tijde tegen krachtinwerkingen
worden beschermd.
Als het dakvenster op de onderkant op de grond wordt
neergelegd, kan het dakvenster worden beschadigd. Het
dakvenster moet op de onderrand worden neergezet. Is het
neerzetten op de onderkant onvermijdbaar, dan moet er voor
een rechte, schone ondergrond worden gezorgd.
Als de vleugel wordt neergezet, kan de pakking van de
vleugel worden beschadigd. De vleugel moet alleen op een
adequate ondergrond worden neergezet.
Beschadiging van het product door snijgereedschap
Bij het opensnijden van de doos naast de snijlijn of met een te
diepe snede kan het dakvenster beschadigd raken. Gebruik
voor het opensnijden de daarvoor bestemde snijlijn met een
maximale afwijking van 2cm.
beschadiging van het product door sneeuwbelasting
Door een hoge sneeuwbelasting kan het dakvenster worden
beschadigd of in zijn functie worden beperkt. In de betreffen-
de gebieden moet de ter plaatse gebruikelijke bouwpraktijk in
acht worden genomen en moeten er veiligheidsmaatregelen
worden getroffen, bijv. sneeuwroosters.
Tradução do manual de instruções original - Conservar os documentos fornecidos com o produto para utilização futura!
Janela de sótão (WDF)
Janela de sótão de acesso ao telhado
(WDA)
Saída de emergência (WSA)
Janela de sótão Comfort (WDF)
Janela de sótão Tronic (WDF)
Leis, diretivas e normas aplicadas:
2001/95/CE (08/11/2011); 2006/42/CE
(17/05/2006); 2014/30/EU (29.03.2014);
DIN EN ISO 12100 (01.03.2011); DIN EN
ISO 12100 (01/03/2011); DIN EN 82079-1
(01/06/2013); VDI 4500 Folha 1 (01/06/2006);
VDI 4500 Folha 4 (01/12/2011); ANSI Z535.6
(01/10/2006); DIN EN 15038 (01/08/2006)
Grupo-alvo: pessoal especializado em
trabalhos de montagem de janelas em
telhados, eletricistas qualificados, pessoal
de oficina e formandos sob supervisão de
pessoal especializado.
Conhecimentos: perigos associados
aos trabalhos em telhados e normas de
segurança e de prevenção de acidentes
válidas no local, conhecimento da legislação
em matéria de construção válida no local,
ligação de componentes eletrónicos.
Utilização correta: montagem, desmon-
tagem, reciclagem, colocação em funcio-
namento, operação, limpeza, manutenção,
reparações.
Utilização incorreta: utilização como
entrada/saída (exceção: WDA), como via de
evacuação (exceção: WSA), caminhar pela
WDF, debruçar-se.
Condições ambientais: montagem em sau-
na apenas depois de acordado; extração de
fumo apenas com acessórios originais.
Acessórios: utilizar apenas produtos testa-
dos e expressamente aprovados pela Roto.
Vestuário de proteção: equipamento de
proteção individual.
Transporte: Não é permitido o transporte
com recurso a uma grua. Recomenda-se a
elevação do produto por 2 pessoas.
Antes do desembalamento: não pousar
a WDF sobre a parte superior. O apoio lateral
ou sobre a parte inferior é permitido e mais
seguro.
Abertura da caixa: exclusivamente pela
linha de corte assinalada, existente na parte
inferior.
Eliminação do material da embalagem:
nenhuma particularidade.
Requisitos para a instalação: 1) Para a
instalação de uma WDF é necessária uma
ligação à estrutura do telhado. Para o efeito,
é igualmente necessário um rufo Roto. Parti-
cularidade "Ligação da WDF pelo cliente": a
Roto não assume qualquer responsabilidade
por uma ligação efetuada pelo cliente.
2) Para a fixação da WDF, a madeira utilizada
tem de corresponder, pelo menos, ao tipo de
classificação S13.
Funções do produto:
1) Abertura/fecho manual por maçaneta.
2) Bloqueio na posição de limpeza com
alavanca de mola pré-montada.
3) Fixação de peças individuais, por
exemplo chapas de cobertura, com trinco
de montagem.
4) Abertura/fecho motorizado elétrico por
emissor/botão.
5) Fecho automatizado em caso de
chuva através de um sensor de chuva
pré-montado.
Desmontagem: apenas por pessoal espe-
cializado (cf. grupo-alvo).
Eliminação do produto: componentes
individuais do produto que disponham de
acionamento elétrico têm de ser eliminados
corretamente, por ex., junto dos centros de
reciclagem locais.
14
Perigo!
Perigo de vida devido a queda
O acesso à superfície de vidro da WDF está
associado ao risco de queda, pois o vidro é frágil.
Não é permitido andar sobre a superfície de
vidro da WDF nem sobrecarregar a mesma.
Existe o perigo de queda ao trabalhar na abertura de monta-
gem. Para trabalhar na abertura de montagem há que tomar
as devidas medidas de proteção, por exemplo, prevendo
uma posição segura, um cinto de segurança ou um andaime.
Existe o perigo de queda ao trabalhar na WDF com uma
posição de limpeza incorretamente bloqueada. A alavanca
de mola que bloqueia a posição de limpeza tem de engatar.
Perigo de vida devido a choque elétrico
Ao ligar os produtos Roto à rede elétrica, existe perigo de
vida devido a choque elétrico. O cabo de ligação tem de ser
desligado da tensão por eletricistas qualificados antes de
proceder à montagem.
Se o cabo eléctrico estiver danificado, terá de ser substituí-
do de acordo com os regulamentos nacionais por pessoal
qualificado.
Aviso!
Esmagamentos devido à queda de peças
A ligação/separação de aros fixos e móveis da
WDF pode originar esmagamentos devido
à queda do aro móvel. O aro móvel tem de ser
ligado/separado por pessoal suficiente ou meios auxiliares
adequados.
Ao colocar a WDF na abertura do telhado, poderão ocorrer
esmagamentos resultantes da queda da WDF devido...
...ao peso elevado. A WDF tem de ser levantada por pessoal
suficiente, eventualmente 2 pessoas ou com meios auxiliares
adequados.
...a uma abertura do telhado demasiado grande. A abertura
do telhado tem de corresponder às especificações indicadas
nas instruções de instalação.
...a um ângulo de montagem incorreto ou não montado.
Os ângulos de montagem fornecidos com o produto têm
de estar montados para a instalação.
Poderão ocorrer esmagamentos durante o manuseamento
da WDF. Não colocar as mãos entre o aro móvel e o caixilho
da janela durante o manuseamento da janela.
Ao colocar as coberturas de chapa da WDF, poderão ocorrer
esmagamentos devido à queda das mesmas. Verifique as
coberturas de chapa e certifique-se de que estas estão corre-
tamente encaixadas. Dependendo da região, terá ainda de se
verificar se é necessária uma grade coletora de neve.
Nota!
Danos no produto devido à aplicação de
força
A aplicação de força sobre a WDF pode danificar
a mesma. Uma aplicação de força pode resultar
da elevação incorreta, de uma queda ou de um impacto.
Proteger sempre a WDF de eventuais aplicações de força.
Ao pousar a WDF sobre a parte inferior, a WDF pode ficar
danificada. Pouse a WDF sobre os cantos inferiores. Se não
for possível evitar que a janela seja pousada sobre a parte
inferior, escolha uma base direita e sem sujidades.
Ao pousar o aro móvel, a respetiva junta pode ficar danifi-
cada. Pouse o aro móvel apenas sobre uma base prevista
para o efeito.
Danos no produto devido à ferramenta de corte
Ao cortar a caixa de cartão fora da linha de corte ou com uma
profundidade de corte demasiado grande, a WDF poderá
ficar danificado. Utilize para o corte apenas a linha de corte
prevista para o efeito, com um desvio máximo de 2 cm.
Danos no produto devido a carga de neve
Uma carga de neve elevada pode danificar a WDF ou limitar
o seu funcionamento. Nas regiões afetadas, observar as
práticas comuns de construção e aplicar as medidas de
proteção, por ex., grelhas de retenção da neve.

Publicidad

loading