Bodypoint SH102-B1 Instrucciones Para El Usuario Y De Instalación

Arnés de pecho

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

I N S TA L L AT I O N A N D U S E R ' S I N S T R U C T I O N S
These instructions provide important information for the safe use and maintenance of
all Bodypoint Chest Belts. Give these instructions to the user or their caregiver and
review them to ensure that they are understood.
WARNING! This product should be installed and
fitted by a qualified rehab technician.
For installation, this product should be mounted
with:
• Flat-mount end-fittings
• Cinch-mount end-fittings
• Cam buckle
Optional Bodypoint belt mounting hardware may
be used for mounting to wheelchairs and seating
systems.
WARNING! Because of the risk of choking, it is
dangerous to use this product without stabilizing the
pelvis – always use with a properly fitted pelvic
support belt.
INTENDED USE:
WARNING! This product should only be used for
positioning a person in a wheelchair or work chair. It
is NOT intended for use as a transportation safety
device, as a personal restraint device, or in any other
application where its failure could result in injury.
Misuse of this product is unauthorized and unsafe.
WARNING! This anterior trunk support must be
properly fitted to support the user's trunk and
shoulders without causing injury. Have your seating
specialist demonstrate its proper adjustment and use.
• If it is too tight, it can restrict respiration and
increase pressure across the shoulders and chest.
• If it is too loose, it can allow the user to slip down
and may create a risk of strangulation.
• Accidental release of this product can allow the
user to fall forward.
• A user's inability to self-release can be hazardous if
the user slips down or is trapped in the wheelchair
in an emergency.
If the user's physical or cognitive abilities could
prevent them from safely operating this product,
a caregiver must be present at all times during its
use. Ensure that all caregivers know how to correctly
adjust and unfasten the product.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
© 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved.
Chest Belt
A R T N O S . S H 1 0 2 - B 1 & S H 1 0 2 - B 2
WARNING! As with any new seating support, this
product may change the way a person sits. Users
must continue to practice regular pressure relief
activities and skin integrity checks, not only where
this product contacts the user, but also in primary
pressure-bearing areas such as the sacrum, legs, and
buttocks. If increased skin redness or irritation occurs,
discontinue use and consult your physician or seating
specialist. Failure to do so may result in serious injury,
such as pressure ulcers.
WARNING! If a serious incident occurs related to
the use of this product, it should be reported to the
manufacturer (Bodypoint, Inc.) and the local
Competent Authority.
PERIODIC SAFETY AND PERFORMANCE
CHECKS: To ensure user safety, this product must be
checked periodically for function and signs of wear.
If the product does not function correctly or if signif-
icant wear is found in the buckles, mounting points,
webbing, padding, or stitches, stop using it and
contact your supplier for qualified repair or replace-
ment by Bodypoint. Under no circumstance should
this product be altered or repaired by unqualified
persons — health and safety depend on it!
CLEANING: Machine wash, hot,
60°C (140°F). Do not bleach. Tumble dry, low tem-
perature, or drip dry. Do not iron. (Placing the prod-
uct inside a cloth bag during washing helps prevent
scratches to the product and the machine.)
SCRAP/DISPOSAL: Product is made of materials
which can be disposed of safely without special
precautions at the end of its useful life.
WARRANTY: This product carries a limited lifetime
warranty against defects in workmanship and
materials arising under normal use by the original
consumer. Contact your supplier or Bodypoint for
warranty claims.
For more information on Bodypoint products,
and a list of distributors outside the USA go to
www.bodypoint.com
Bodypoint Europe BV
Kerkstraat 29
7396 PD Terwolde
The Netherlands
en
Medical
Device
BPI086-en 2021.12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bodypoint SH102-B1

  • Página 1 Bodypoint Europe BV Medical Kerkstraat 29 Device 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-en 2021.12...
  • Página 2: Package Contents

    Chest Belt. To reduce Optional mounting hardware available the risk of strangulation and trunk instability, from Bodypoint the belt should be neither too high nor too • Cam Buckles (Art. No. FS034-2) low. When choosing position, consider interfer- •...
  • Página 3: Tilsigtet Anvendelse

    Bodypoint Europe BV Medicinsk Kerkstraat 29 udstyr 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-da 2021.12...
  • Página 4: Pakkens Indhold

    For at reducere risikoen for Valgfri monteringsspænder kan rekvireres strangulering og for at kroppen ikke er fikseret gennem Bodypoint tilstrækkeligt, bør selen hverken være for høj • Kamspænder (Art No. FS034-2) eller for lav. Når man bestemmer placeringen, •...
  • Página 5 Bodypoint Europe BV Lääkinnällinen Kerkstraat 29 7396 PD Terwolde laite The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-fi 2021.12...
  • Página 6 PAKKAUS SISÃLTÃÃ: ASETTELU • Rintavyö tai pehmustettu rintavyö Käyttäjän istuuduttua pyörätuoliin tulee hänen • Cinch-Mount™ tai Flat-Mount™-kiinnittimet oikea istuma-asento vakiinnuttaa lantiovyöllä. Valinnaisia kiinnittimiä on saatavissa Seuraavaksi määritellään, mihin rintavyö halutaan Bodypointilta asettaa. Kuristumisvaaran vähentämiseksi ja • Lukitussoljet (Art. No. FS034-2) kehon vakauden lisäämiseksi, vyö...
  • Página 7: Utilisation Prévue

    États-Unis, rendez-vous sur www.bodypoint.com Bodypoint Europe BV Dispositif Kerkstraat 29 médical 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-fr 2021.12...
  • Página 8: Contrôle De Sécurité

    Un ajustement Nécessaire de montage en option ni trop haut ni trop bas de la sangle permet disponible auprès de Bodypoint de diminuer les risques d’étranglement et • Boucles de came (Art. No. FS034-2) d’instabilité du buste. Lors du choix de la •...
  • Página 9 Weise, wie eine Person sitzt, verändern. Benutzer müssen Bodypoint Europe BV Kerkstraat 29 Medizinprodukt 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-de 2021.12...
  • Página 10 Sie ihn mit Hilfe des Becken-Haltegurtes in die richtige Sitzposition. Bestimmen Sie die Optionale Montageteile sind bei gewünschte Position für den Brustgurt. Um die Bodypoint erhältlich Strangulationsgefahr und die Rumpfinstabilität • Nockenschnallen (Art.No. FS034-2) zu vermindern, darf der Gurt weder zu hoch •...
  • Página 11 USA, visitare il sito www.bodypoint.com Bodypoint Europe BV Dispositivo Kerkstraat 29 medico 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-it 2021.12...
  • Página 12: La Confezione Contiene

    • Attacchi Cinch-Mount™ o Flat-Mount™ una corretta postura con la cintura pelvica. Stabilire la posizione desiderata per la cintura Sono disponibili presso Bodypoint dispositivi toracica. Per ridurre il rischio di strangolamento di montaggio opzionali e d’instabilità del tronco, la cintura non deve •...
  • Página 13: Tiltenkt Bruk

    USA. Bodypoint Europe BV Medisinsk Kerkstraat 29 utstyr 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-no 2021.12...
  • Página 14: Innhold I Pakken

    For å redusere risikoen for kvelning og ustabilitet ibrystpartiet, bør Alternative festekomponenter er tilg- beltet verken være for høyt eller for lavt. Når jengelig fra Bodypoint plassering vurderes, må konflikt med annet • Kamspenner (Art. No. FS034-2) utstyr vurderes •...
  • Página 15: Utilização Prevista

    Bodypoint Europe BV Dispositivo Kerkstraat 29 médico 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-pt 2021.12...
  • Página 16: Conteúdo Da Embalagem

    Para reduzir o risco de Está disponível hardware de montagem estrangulamento e instabilidade do tronco, o opcional na Bodypoint cinto não deve estar posicionado demasiado • Fivelas came (Art. No. FS034-2) elevado ou baixo. Ao escolher a posição, con- •...
  • Página 17: Arnés De Pecho

    Bodypoint Europe BV Producto Kerkstraat 29 7396 PD Terwolde sanitario The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-es 2021.12...
  • Página 18: Contenidos Del Paquete

    Determine la posición deseada del arnés de Los accesorios de montaje opcionales pecho. Para reducir el riesgo de estrangulación e están disponibles en Bodypoint inestabilidad del tronco, el arnés no debe estar ni • Hebillas (Art. No. FS034-2) demasiado alto ni demasiado bajo. Al escoger la •...
  • Página 19: Avsedd Användning

    USA. Bodypoint Europe BV Medicinsk Kerkstraat 29 utrustning 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-sv 2021.12...
  • Página 20: Förpackningens Innehåll

    FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL POSITIONERING • Bröstbälte utan dyna eller Bröstbälte Placera användaren i rullstolen i avsedd med dyna sittställning med ett höftbälte. Bestäm position • Fästdetaljer: Bandlås med lock eller trekant för bröstbältet. För att minimera risken för och sölja strypning och bålinstabilitet får inte bältet sitta för högt eller för lågt.
  • Página 21: Beoogd Gebruik

    Verzeker u er van dat alle verzorgers weten hoe het www.bodypoint.com. Bodypoint Europe BV Medisch Kerkstraat 29 hulpmiddel 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-nl 2021.12...
  • Página 22: Installatie

    Stel de Optionele montagehardware is via gewenste positie voor de borstband vast. Om Bodypoint verkrijgbaar het risico tot beknelling of rompinstabiliteit te • Nokgespen (Art. No. FS034-2) verminderen, mag de schoudergordel niet te •...
  • Página 23: Účel Použití

    USA najdete na stránkách www.bodypoint.com. Bodypoint Europe BV Zdravotnický Kerkstraat 29 prostředek 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-cs 2021.12...
  • Página 24: Obsah Balení

    Mount™ podpůrného pásu. Určete požadovanou polohu hrudního pásu. Aby se omezilo riziko Od společnosti Bodypoint lze získat škrcení nebo nestability trupu, neměl by být doplňkový montážní materiál: pás příliš vysoko ani příliš nízko. Při výběru •...
  • Página 25: Predvidena Uporaba

    Bodypoint Europe BV Medicinski Kerkstraat 29 pripomoček 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-sl 2021.12...
  • Página 26: Vsebina Kompleta

    Določite želeni položaj za prsni Dodatni pripomočki za namestitev pas. Za zmanjšanje tveganja za zadušitev in so vam na voljo pri podjetju Bodypoint: nestabilnost trupa pasu ne namestite previsoko • Varnostna zaponka (številka artikla FS034) ali prenizko. Ko izbirate položaj, upoštevajte •...
  • Página 27 должны знать, как правильно регулировать и Bodypoint Europe BV Медицинский Kerkstraat 29 прибор 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-ru 2021.12...
  • Página 28: Проверка Безопасности

    Дополнительные приспособления грудной клетки. Чтобы снизить риск удушения и для крепления можно приобрести нестабильного расположения тела, пояс не должен в компании Bodypoint располагаться слишком высоко или слишком • Стяжные пряжки (Art. No. FS034-2) низко. При выборе положения изделия учитывайте, • Зажимы FrameSaver (Art. No. HW303-B-2) мешает...
  • Página 29 店の一覧は、 www.bodypoint.com をご覧ください。 介護者の付き添いが必要となります。介護者の方は、 本製品の正しい調節方法と取外し方法を必ず把握して おいてください。 Bodypoint Europe BV 医療機器 Kerkstraat 29 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-ja 2021.12...
  • Página 30 パッケージの内容 位置決め • 胸部ベルトまたはパッド入り胸部ベルト 使用者に車椅子に座ってもらい、骨盤支持ベ • Cinch-Mount™またはFlat-Mount™エンド フ ルトで姿勢を正します。胸部ベルトの所望の ィッティング 位置を決めます。頸部圧迫や体幹部の不自由 の危険性を減らすために、ベルトは高すぎて オプションの取付けハードウェアはBodypoint も低すぎてもいけません。位置を選ぶ際は、 でお求め頂けます: 他の装置の妨害を考慮してください。 • キャムバックル (物品番号FS034-2) • FrameSaverクランプ (物品番号HW303-B-2) 取付け 背の固い車椅子 1. ストラップをエンド フィッティングに挿入します。 ストラップを背もたれの周りに巻きます。参照のた め穴に印をつけます。 2. エンド フィッティングを背もたれに装着します。 取付けねじには最低200ポンド/90kgポンドの引抜き 強度がなければなりません。同梱されていません。 Flat-Mount End Fitting Cinch-Mount End Fitting...
  • Página 31 如果使用者的身体或认知能力无法胜任本产品的 安全操作,使用期间必须全程有照护者在场。 确保所有照护者都了解如何正确调整和解开本 产品。 Bodypoint Europe BV 医疗设备 Kerkstraat 29 7396 PD Terwolde The Netherlands 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2021 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved. BPI086-zh 2021.12...
  • Página 32 包装内容 定位 • 胸带或带衬垫的胸带 让使用者坐在轮椅中并使用骨盆支撑腰带保持 正确的坐姿。确定所需的胸带位置。为降低造 • Cinch-Mount™ 或 Flat-Mount™ 扣接件 成窒息和躯干不稳的风险,腰带位置不应过高 Bodypoint 提供可选的安装五金件: 也不应过低。选择位置时,考虑不要妨碍其他 • 凸轮带扣(部件号 FS034-2) 装置。 • FrameSaver 安装夹(部件号 HW303-B-2) 安装 坚背式轮椅 1. 将绑带插入扣接件。将绑带缠在靠背上。在孔洞上做 标记,用作参考。 2. 将扣接件连接到靠背。安装螺钉必须具有至少 200lbs/90kg 的拉拔强度。未在包装中附带。 Flat-Mount End Fitting Cinch-Mount End Fitting Diagram 1...

Este manual también es adecuado para:

Sh102-b2

Tabla de contenido