инструкции
Предполагаемое использование
Этот прибор предназначен для медицинских целей для освещения поверхностей тела.
Используется для неинвазивного визуального осмотра неповрежденной кожи.
Этот продукт с батарейным питанием предназначен для внешнего осмотра только в
профессиональных медицинских учреждениях медицинскими работниками.
Проверьте правильность работы устройства перед использованием! Не используйте
устройство, если есть видимые признаки повреждения.
ВНИМАНИЕ: Не смотрите прямо на светодиодный свет. Пациенты должны закрывать
глаза во время обследования.
В случае серьезного инцидента с использованием этого устройства немедленно
уведомите 3Gen и, если этого требуют местные правила, ваш национальный орган
здравоохранения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте устройство в местах пожара или взрыва
(например, в среде, богатой кислородом).
ВНИМАНИЕ! Этот продукт может подвергнуть вас воздействию химических веществ,
включая хлористый метилен и шестивалентный хром, которые, как известно в
штате Калифорния, вызывают рак или репродуктивную токсичность. Для получения
дополнительной информации посетите сайт www.P65Warnings.ca.gov.
Электромагнитная совместимость
Данное устройство соответствует требованиям уровня электромагнитной
совместимости и уровня помехоустойчивости стандарта МЭК 60601-1-2: 2014.
Излучающие характеристики этого оборудования делают его пригодным для
использования в профессиональной медицинской среде, а также в жилых помещениях
(CISPR 11, класс B). Это оборудование обеспечивает адекватную защиту радиосвязи.
В редких случаях возникновения помех для службы радиосвязи пользователю
может потребоваться принять меры по смягчению, такие как перемещение или
переориентация оборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Следует избегать использования
данного оборудования рядом с другим оборудованием или в сочетании с другим
оборудованием, так как это может привести к неправильной работе. Если такое
использование необходимо, это оборудование и другое оборудование должны быть
проверены, чтобы убедиться, что они работают нормально.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование принадлежностей, отличных от тех, которые
предоставлены производителем данного оборудования, может привести к увеличению
электромагнитных излучений или снижению электромагнитной помехоустойчивости
данного оборудования и неправильной эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Переносные радиочастотные передатчики следует использовать
на расстоянии не менее 30 см (12 дюймов) от любой части устройства. В противном
случае это может привести к снижению производительности этого оборудования.
ВАЖНО: Перед первым использованием, пожалуйста, зарядите внутреннюю литий-
ионную батарею. См. «Аккумулятор и зарядка» для получения подробной информации.
DermLite DL200 - это совместимый со смартфоном карманный дерматоскоп с
10-кратным увеличением, предназначенный для поляризованного исследования кожных
образований, с или без контакта с кожей.
IceCap®:
Для поддержки ваших мер инфекционного контроля, наденьте один из включенных
одноразовых IceCaps (IC) поверх установленной лицевой панели (FP). Чтобы снять и
утилизировать, просто снимите его.
Держите устройство так, чтобы светодиоды были направлены на кожу. Расположите
устройство на расстоянии ~ 25 мм над кожей и нажмите кнопку питания (P), чтобы
включить устройство. Посмотрите в объектив на 25-50 мм выше объектива.
Переместите устройство ближе или дальше от кожи, чтобы получить желаемый фокус
изображения. Для дермоскопии при контакте с кожей или для использования камеры
поверните диск (D), чтобы выдвинуть проставку (S), и сфокусировать изображение.
Нажмите кнопку режима (M), чтобы выбрать один из двух уровней яркости.
Чтобы выключить DermLite, нажмите кнопку питания (P); выключается автоматически
через 3 минуты.
Снятие проставки.
Проставку (S) можно снять, повернув диск (D) против часовой стрелки за пределы
заметного сопротивления, а затем вытянув его из устройства. Чтобы прикрепить
проставку, вставьте ее 3 ножки в 3 отверстия, пока не почувствуете сопротивление.
Положите устройство на ровную поверхность и равномерно нажмите вниз,
одновременно поворачивая диск (D) по часовой стрелке.
Снятие лицевой панели.
Лицевую панель (FP) можно просто снять с проставки (S), схватив ее за выемки для
ногтей. Чтобы снова прикрепить его, просто установите его на место.
Фотография.
Ваш DermLite DL200 может быть подключен ко многим камерам или смартфонам с
помощью адаптеров DermLite MagnetiConnect® (продается отдельно). Перед съемкой
протрите лицевую панель (FP) и вытяните проставку (S).
Аккумулятор и зарядка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В этом устройстве используется специальная литий-ионная
батарея 3.7V 1800mAh, которую можно приобрести только у 3Gen или у официального
дилера 3Gen. Ни при каких обстоятельствах не используйте другую батарею, кроме той,
которая предназначена для данного устройства.
Это устройство оснащено четырехуровневым индикатором заряда (CI). Когда
устройство включено и полностью заряжено, загораются все четыре светодиода. Если
срок службы батареи составляет менее 75%, горят три светодиода. Если разряжена
более половины батареи, горят два светодиода, а один светодиод указывает,
что осталось менее 25% емкости батареи. Для зарядки устройства подключите
прилагаемый кабель USB-C к USB-порту к порту для зарядки (CP) и к любому порту
USB, совместимому с IEC 60950-1 (5 В). Индикатор заряда (CI) пульсирует для
индикации зарядки, причем количество пульсирующих светодиодов соответствует
уровню заряда. Когда зарядка завершена, горят все четыре светодиодных индикатора.
После нескольких лет использования вы можете заменить батарею, которую можно
приобрести только у 3Gen или у официального дилера 3Gen.
Чтобы извлечь аккумулятор (B), снимите защелкивающуюся крышку (C): откройте ее,
начав с небольшой отвертки (N), используя отвертку, затем обойдите крышку, чтобы
полностью освободить ее. Отсоедините штекер аккумулятора (BP), вставьте новый
аккумулятор и снова подключите. Надежно установите крышку на место.
Устранение неисправностей
Пожалуйста, проверьте dermlite.com для самой последней информации об устранении
неполадок. Если ваше устройство требует обслуживания, посетите сайт www.dermlite.
com/service или обратитесь к местному дилеру 3Gen.
Уход и обслуживание
ВНИМАНИЕ: Модификация данного оборудования не допускается.
Ваше устройство предназначено для бесперебойной работы. Ремонт должен
выполняться только квалифицированным обслуживающим персоналом.
Уборка
Внешний вид вашего устройства, за исключением оптических частей, может быть
вытерт чистым изопропиловым спиртом (70 об.%) Перед использованием на пациенте.
Объектив следует рассматривать как высококачественное фотографическое
оборудование и очищать стандартным оборудованием для чистки объективов и
защищать от вредных химических веществ. Не используйте абразивные материалы
на любой части оборудования и не погружайте устройство в жидкость. Не
автоклавировать.
Гарантия: 10 лет на запчасти и работы. Батарея имеет гарантию 1 год.
Утилизация
Это устройство содержит электронику и литий-ионную батарею, которые должны быть
отделены для утилизации и не должны утилизироваться вместе с обычными бытовыми
отходами. Пожалуйста, соблюдайте местные правила утилизации.
Этот набор включает в себя:
Дерматоскоп DL200 (21 светодиод, 25 мм объектив 10x, проставка, лицевая панель
с сеткой 10 мм), силиконовый чехол, шнур, чехол из микрофибры, USB-кабель для
зарядки, 4 IceCaps
Техническое описание
Посетите www.dermlite.com/technical или обратитесь к местному дилеру 3Gen.
РУССКИЙ