Página 1
BERING Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 28 Installation, usage et maintenance pag. 58 Instalación, uso y mantenimiento pag. 86 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 114 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 142 Installation, brug og vedligeholdelse pag.
La messa in servizio così come descritta dalla norma UNI 10683/2012 consiste in una serie di operazioni di controllo esegui- Presso il rivenditore, sul sito www.edilkamin.com o al numero verde può trovare il nominativo del Centro Assistenza più vicino.
METTEREBBE LA CALDAIA. e la porta interna raggiungono alte temperature (non toccare BERING è progettata per scaldare acqua attraverso una com- bustione automatica di pellet nel focolare. vicinanze della caldaia. non rispetto delle norme di installazione o a un diretto con- ravvivare la brace.
Inoltre è dotata di una presa bipolare per il collegamento ad PORTA SERIALE (sistema di gestione impianti integrati di Edilkamin) . apposito cavetto cod. 640560 è possibile far installare dal CAT Sulla porta è installato il pannello sinottico (L) che consente la (centro assistenza tecnica abilitato) un optional per il control- gestione e la visualizzazione di tutte le fasi di funzionamento.
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE Potenza nominale Rendimento globale (circa) Emissione CO (13% O2) Classe di rendimento EN 303-5:2012 Pressione max Pressione esercizio Temperatura uscita fumi da prova EN 4785/303/5 Tiraggio minimo 19 / 58 Autonomia min/max Consumo combustibile min/max kg/h Capacità serbatoio Volume riscaldabile m³...
Página 7
CARATTERISTICHE COMPONENTI - DISPOSITIVI DI SICUREZZA E RILEVAZIONE Termocoppia fumi Termostato di sicurezza serbatoio Posto sul sistema di caricamento del pellet dal serbatoio. Regola la fase di accensione e in caso di temperatura troppo bassa o troppo alta lancia una fase di blocco (SF o AL 07). ia è...
Página 8
La caldaia è progettata per funzionare con qualsiasi condizione climatica. chiatura. intervenire sistemi di sicurezza che portano in spegnimento la funzionamento di cui Edilkamin non si può far carico. DISTANZE DI SICUREZZA PER ANTINCEN- DIO E POSIZIONAMENTO tare il Centro Assistenza Tecnica.
INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTI IDRAULICI: SCHEMA IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CON CALDAIA QUALE UNICA FONTE DI CALORE LEGENDA AF: Acqua Fredda AL: Alimentazione rete idrica Carico/Reintegro GR: Riduttore di pressione MI: Mandata Impianto Pompa (circolatore) RA: Radiatori Ritorno Impianto Scarico ST: Sonda Temperatura TC: Caldaia Valvola a sfera VA: Valvola automatica scarico aria...
Página 10
INSTALLAZIONE DOMOKLIMA è un sistema domotico per il riscaldamento che consente la gestione dei diversi componenti di un impianto di ri- ALLACCIAMENTI IDRAULICI: SCHEMA IMPIANTO: “TIPO A.C.S.” CON SCAMBIATORE PER SEPARAZIONE GENERATORI AI SENSI RACC. ISPESL 19/04/11 - 10...
Página 11
INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTI IDRAULICI: SCHEMA IMPIANTO COMPOSITO: “ COMBI A + B” CON SCAMBIATORE PER SEPARAZIONE GENERATORI AI SENSI RACC. ISPESL 19/04/11. Impianto integrato con puffer per alimentare contemporaneamente i termosifoni e i pannelli radianti oltre alla rete acqua calda sa- - 11...
Página 12
CA) che permette la visualizzazione dello stato della caldaia e la variazione dei parametri di funzionamento. Edilkamin mette a disposizione anche una placca estetica di qualunque rivendita di materiale elettrico. La console GRAPHICA viene consegnata in una scatola di car- Inoltre deve essere installato un apposito tubo per la posa dei caldaia.
Página 13
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE CONSOLLE FIG. 1 FASE 1 DOMOKLIMA GRAPHICA INCASSATA NEL MURO - Pannello comandi con display (A) - Involucro in plastica da incasso (B) - Involucro estetico in plastica a parete (E) - Fondale plastico a parete (F) - Coperchio protezione a parete (G) FASE 1 Nel kit è...
Página 14
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE CONSOLLE DOMOKLIMA GRAPHICA FASE 1 FASE 2 ESTERNAMENTE AL MURO FASE 1 Portare il cavo (*) proveniente dalla calda- la consolle. Posizionare il fondale per proveniente dalla caldaia. Segnare sul muro i punti dove posizionare fondale in plastica (F) (far corrispondere FASE 2 FASE 3 FASE 4...
Página 15
INSTALLAZIONE PREDISPOSIZIONE PER SISTEMA DI CARI- Fig. 1 CAMENTO PELLET A COCLEA (optional) La caldaia è predisposta per il caricamento del pellet mediante sistema di alimentazione a coclea. ATTENZIONE: la caldaia deve essere scostata dalla parete posteriore almeno 30 cm N.B.: prima di procedere spegnere la caldaia e staccare il cavo di alimentazione elettrica.
Página 16
- diametro : 6/8 millimetri NOTA sul combustibile. - lunghezza massima : 40 mm BERING è progettata e programmata per bruciare pellet di - umidità massima : 8 % legno di diametro di 6/8 mm circa. Il pellet è un combustibile che si presenta in forma di piccoli uso di collanti o altri materiali estranei.
ISTRUZIONI D’USO ACCENSIONE A display si visualizza la scritta ON AC la scritta ON AR della caldaia. la scritta burn automatico. SPEGNIMENTO Premendo il tasto automaticamente in stand-by. FUNZIONAMENTO AUTOMATICO temperatura rilevata dalla sonda acqua; al raggiungimento della temperatura desiderata la stufa funzionerà al minimo portandosi in potenza 1.
Página 18
ISTRUZIONI D’USO PANNELLO SINOTTICO Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Indica il funzionamento del circolatore (pompa). serve anche per confermare/uscire Tasto di selezione: accesso menù regolazioni Indica il funzionamento del motoriduttore carico pellet Tasto per DECREMENTO temperatura e scorrimen- metri (solo CAT) to indietro del dato selezionato Tasto per INCREMENTO temperatura e scorrimento ne oraria automatica avanti del dato selezionato...
Página 19
ISTRUZIONI D’USO IMPOSTAZIONE: OROLOGIO E PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE Premere i tasti Prog Premendo i tasti è possibile selezionare le seguenti impostazioni: Pr OF rente; con il tasto sione. ‘Prog zione. Pr 1 quali applicare la fascia oraria Pr 1. N.B.: Se si installa la consolle DOMOKLIMA GRAFICA e si imposta la modalità ON/OFF (vedi pagina successiva) viene dissati- vata la programmazione.
ISTRUZIONI D’USO MANUALE UTENTE CONSOLLE DOMOKLI- Visualizzazione schermate MA GRAPHICA dalla HOME semplicemente selezionando quella di maggior IMPOSTAZIONE LINGUA Per impostare la lingua proseguire come seguito indicato: automaticamente alla schermata HOME. - dalla schermata HOME premere un tasto qualsiasi e successi- Nel caso di desiderasse eliminare la visualizzazione periodica selezione con il tasto invio C O N S O L E...
Página 21
ISTRUZIONI D’USO invio: della settimana. S T A G I O N E O R O L O G I O Impostazione Orologio P R O G R A M M A T O R E dalla schermata HOME premere un tasto qualsiasi e successiva- selezione con il tasto invio Attivare il programmatore impostando la prima riga si selezione C O N S O L E...
ISTRUZIONI D’USO Regolazione contrasto tasto Permette la regolazione del contrasto del display. S T A G I O N E sario correggere il contrasto per una più nitida visualizzazione. Diminuire il contrasto nel caso in cui il fondo del display risulti O R O L O G I O display risultino trasparenti.
Página 23
ISTRUZIONI D’USO Menu’ tecnico Premere il tasto premere ripetutamente il tasto ESC per tornare alla schermata ca (CAT). HOME. GESTIONE REMOTA CALDAIA Durata retroilluminazione D U R A T A R E T R O I L L . = Nella prima riga della schermata HOME si visualizzala in tem- caldaia.
Página 24
ISTRUZIONI D’USO Impostazione set mandata caldaia IL CIRCOLATORE ELETTRONICO Per impostare il SET di temperatura MANDATA acqua della Il prodotto da voi acquistato è dotato di un circolatore con caldaia proseguire come di seguito indicato: dalla schermata motore elettronico. HOME premere un tasto qualsiasi e successivamente il tasto menù, selezionare CALDAIA e confermare la selezione Controllo elettronico delle prestazioni con il tasto invio...
Página 25
MANUTENZIONE Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento della caldaia Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decadenza della garanzia. MANUTENZIONE SETTIMANALE Operazioni da eseguire, a caldaia spenta, fredda e scollegata dalla rete elettrica Non aspirare mai la cenere calda, compromette l’aspiratore impiegato e può creare rischio di incendio - 25...
Página 26
MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE Il CAT autorizzato consegnerà, alla prima accensione, il libretto di manutenzione della caldaia ove sono indicate le opera- La mancata manutenzione implica la decadenza della garanzia. Per la modalità di manutenzione della canna fumaria, tenere in considerazione anche UNI 10847/2000 (Impianti fumari In caso di non effettuazione del controllo e della pulizia regolari si aumenta la probabilità...
POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la caldaia si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la caldaia è...
Página 28
POSSIBILI INCONVENIENTI Inconveniente: Spegnimento per mancanza depressione Azioni: Controllare: N.B.: 10) Segnalazione: A LC: H 10 allarme corrente bassa Inconveniente: Spegnimento della caldaia per assorbimento anomalo Interviene quando il motoriduttore ha un assorbimento di corrente inferiore alla norma oppure quando è intervenuto il pressostato meccanico di sicurezza.
8) Cosa devo impostare sul display della caldaia? mantenerla. Per impianti piccoli è possibile impostare una modalità di lavoro che prevede spegnimenti e accensioni della caldaia 9) Posso bruciare altro combustibile oltre al pellet? 11) Quando entra in funzione la pompa (circolatore)? 12) Quale operazione posso eseguire da pannello sinottico se ho installato la consolle DOMOKLIMA GRAFICA? 13) Posso sbloccare gli allarmi dalla consolle DOMOKLIMA GRAFICA? stato della caldaia prima della nuova accensione.
European standard: EN 303-5:2012 Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Italy - VAT IT00192220192 Declares under its own responsability as follows: The wood pellet boiler BERING is in compliance with the require- ments of the European directives: 89/106/EEC (Construction Products)
SAFETY INFORMATION BERING internal become very hot (do not touch without wearing the thermal glove). IT CAN BE DAMAGED IF IT IS IGNITED WITH NO WA- TER IN THE SYSTEM. boiler. embers. combustion of pellets in the hearth. or foreign substances being put into the boiler.
® system is also able to recognise the type of pellets and automa- It also has a two-pole socket to connect an external graphic panel (provided) and/or the Domoklima (the Edilkamin inte- level of combustion. grated control unit). SERIAL PORT...
FEATURES load/discharge carico/scarico Reset button pulsante riarmo itorno 3/4” mandata 3/4” valvola sicurezza 3 bar FRONT SIDE BACK SYSTEM ELECTRONIC CIRCUIT BOARD back of boiler bus 485 socket wire code 753010 smoke cod 757870 graphic console Water outlet sensor code 681650 probe black cod 754940...
Protection on electronic circuit board (see page 33) N.B. (Before carrying out any maintenance, disconnect the device from the mains power supply) The data shown above is purely indicative. EDILKAMIN s.p.a. reserves the right to change the products at its discretion without notice. - 34...
Página 35
FEATURES COMPONENTS - SAFETY AND DETECTION DEVICES Located on the system that loads the pellets from the hopper. on the smoke outlet. It reads the smoke temperature. It regula- temperature is too high or too low (SF o AL 07). Pump (circulator) Flow sensor cause the consequent risk of problems of depression in the...
Página 36
The power line must have a suitable cross-section for the boiler power. An inadequate earthing system can cause anomalies for which Edilkamin cannot be held liable. ce Centre. FIRE SAFETY DISTANCES AND LOCATION For correct operation the boiler must be level.
Página 37
VSP: Safety valve This layout is purely indicative. Have a plumber design and install the system. ACCESSORIES: In the diagrams referred to in the previous pages the use of accessories available from the Edilkamin catalogue has been assumed. - 37...
Página 38
INSTALLATION DOMOKLIMA is an automatic electronic heating system which lets you manage the various components of a heating system: so- The following combinations are possible: PLANT DIAGRAM: “TYPE A.C.S.” This layout is purely indicative. Have a plumber design and install the system. - 38...
Página 39
INSTALLATION COMPOSITE PLANT DIAGRAM: “ COMBI A + B” Plant with puffer to power the radiators and the radiant panels simultaneously in addition to the hot sanitary water net- work in conjunction with solar panels. This layout is purely indicative. Have a plumber design and install the system. - 39...
Página 40
INSTALLATION DOMOKLIMA GRAPHIC CONSOLE code 741180 at the installation point: Bering uses a graphic display (DOMOKLIMA GRAPHICA) parameters. It is a graphic panel equipped with all accessories for external goods store. The GRAPHICA console is delivered in a cardboard carton A special tube must also be installed to contain the electrical wires connecting the junction box to the boiler.
Página 41
INSTALLATION BUILT-IN WALL INSTAL- FIG. 1 STEP 1 LATION OF DOMOKLIMA GRAPHICA CONSOLE - Control panel with display (A) - 2 self-threading screws and wall plugs (D) - Aesthetic plastic wall casing (E) STEP 1 The kit also includes a coated wire with STEP 2 STEP 3 diameter of about 4.5 mm with a connec-...
Página 42
INSTALLATION OUTSIDE WALL INSTAL- LATION OF DOMOKLIMA STEP 2 STEP 1 GRAPHICA CONSOLE STEP 1 Bring the wire (*) coming from the boiler to the point where you wish to position the (F) near the wire coming from the boiler. Mark the points on the wall where the (F).
Página 43
INSTALLATION ADAPTATION FOR PELLET LOADING Fig. 1 SCREW SYSTEM (optional) The boiler is designed for pellet loading by means of a screw feeding system. ATTENTION: the boiler must be positioned at least 30 cm from the wall behind it N.B.: before starting, turn the boiler off and disconnect the elec- tricity supply wire.
Página 44
- diameter: 6/8 millimetres NOTE regarding the fuel. - maximum length: 40 mm BERING is designed and programmed to burn wood pellets - maximum moisture content: 8% with 6/8 mm diameter. Pellets are a type of fuel in the form of under high pressure with no adhesives or foreign materials.
INSTRUCTIONS FOR USE IGNITION will start. On the display the wording ON AC the wording ON AR heat up. the wording burn SWITCHING OFF Pressing the key matically goes into stand-by mode. AUTOMATIC FUNCTIONING considering the atmospheric temperature linked to the season. The boiler automatically modulates power according to the difference between the set temperature (set on the display) and the power level 1.
INSTRUCTIONS FOR USE CONTROL PANEL ON/OFF key This indicates the functioning of the circulator (pump). Selection key: access to regulation menu This indicates the functioning of the pellet loading (press for 2 seconds) motor This indicates that the boiler is functioning within the Key to DECREASE temperature and to scroll back parameters of the menu (technical assistance centre from the selected data...
Página 47
INSTRUCTIONS FOR USE SETTING: CLOCK AND WEEKLY PROGRAMMING Press the keys Prog By pressing the keys the following settings can be selected: Pr OF: This enables or completely disables the use of the timer. Set: this lets you set the current time and day. time the key is pressed.
INSTRUCTIONS FOR USE USER MANUAL FOR THE DOMOKLIMA Screen display Screens other than HOME can be displayed by simply selecting GRAPHICA CONSOLE that of interest; the console maintains the last screen selected. SETTING THE LANGUAGE matically to the HOME screen. To set the language: showing only the state of the boiler on the HOME screen: - go to the HOME screen and then simultaneously press the...
Página 49
INSTRUCTIONS FOR USE key: week. S E A S O N S T A G I O N E the HOME screen reappears. C L O C K O R O L O G I O P R O G R A M M E R P R O G R A M M A T O R E C O N S O L E B O I L E R...
Página 50
INSTRUCTIONS FOR USE Adjusting the contrast key: This lets you adjust the contrast of the display. Depending on the console installation position (recommended S E A S O N S T A G I O N E trast for a clearer display. C L O C K O R O L O G I O increase the contrast if the display text is transparent.
Página 51
INSTRUCTIONS FOR USE Technical menu Press the This menu is exclusively for use by the technical assistance key repeatedly to return to the HOME screen. centre. Duration of display brightness REMOTE CONTROL OF THE BOILER play brightness returns to that of stand-by mode. Adjust this setting with the + and - keys.
Página 52
INSTRUCTIONS FOR USE Boiler output setting THE ELECTRONIC CIRCULATOR To reset the temperature of the boiler OUTPUT water, proceed lator with electronic motor. as follows: from the HOME screen, press any key and then the with the enter key Electronic control of operation: a) Control mode p –...
Página 53
MAINTENANCE Before performing any maintenance, disconnect the appliance from the mains. Regular maintenance is at the basis of the good functioning of the boiler WEEKLY CLEANING Operations to be carried out with the boiler off, cold, and disconnected from the electricity supply - 53...
Página 54
MAINTENANCE SEASONAL CLEANING (implemented by the dealer) seasonal cleaning, outlined here below, are listed. If maintenance if not implemented, the warranty will be rendered null and void. whether in there are regulations in force in your country regarding this). ATTENTION!! After normal cleaning, INCORRECT coupling of the upper chamber (A) with the lower chamber (B) compromise boiler functioning.
POSSIBLE TROUBLESHOOTING In the event of problems the boiler stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regar- ding the motivation of the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunction. press the button ESC.
Página 56
POSSIBLE TROUBLESHOOTING Actions: Check: N.B.: the ignition cycle begins. 10) Signalling: AL C: H 10 (low current alarm) Problem: Boiler shut-down for anomalous absorption This occurs when the gear motor absorbs less current than normal or when the mechanical safety pressure switch has been triggered.
The desired water temperature; the boiler will then adjust the power accordingly to obtain or maintain this. (contact DEALER for initial start up) 9) Can I burn other fuel apart from pellets? NO. The boiler has been designed to burn wood pellets that are 6/8 mm in diameter. Any other material can damage it. 10) How long must the fume extractor fan operate during shut-off? It is normal for the fume extractor fan to continue running for 15 minutes after the boiler shut-off command.
EN 303-5:2012 La société déclare également: que les chaudière Directive 89/106/CEE (Produits de Construction) que les chaudière à pellets de bois BERING est conforme aux critères CHAUDIÈRE 2006/95/CE – Directive Basse Tension MIN, dénommé BERING EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dy- sfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de montage...
INFORMATIONS POUR LA SECURITE BERING bles pour la validation de la garantie. ENVIRON. du chaudière. combustion automatique de pellets dans le foyer. le chaudière ou raviver la braise. qui doit se faire sans intervenir. intervention. fonctionnement correct et sûr de 6/8 mm de diamètre comme combustible.
Página 60
CARACTERISTIQUES Le chaudière chaudière. combustion (D). chaudière. chaudière SYSTÈME LEONARDO ® chaudière LEONARDO ® combustion qui permet un fonctionnement optimal quelles que La chaudière a une isolation sur toute sa structure et sur la soient les conditions grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau tuelles anomalies de fonctionnement.
Página 61
CARACTERISTIQUES chargement/ ico/scarico bouton de nte riarmo ment o 3/4” mandata 3/4” valvola sicurezza 3 bar FRONT PLAN CARTE ELECTRONIQUE arrière chaudière price bus 485 câble code 753010 cod 757870 capteur console graphica code 681650 de refoulement noir cod 754940 câble code 757880 adaptateur...
CARACTERISTIQUES CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES Puissance nominale Rendement global environ Emission de CO (13% O2) Classe de rendement EN 303-5:2012 Pression max EN 4785/303/5 Tirage minimum 19 / 58 Autonomie min/max heures Consommation combustible min/max kg/h Volume chauffable m³ Poids avec emballage et une demande de chaleur de 33 kcal/m³...
Página 63
CARACTERISTIQUES COMPOSANTS - DISPOSITIFS DE SECURITE ET DE DETECTION Thermocouple fumées Thermostat de sécurité réservoir (SF o AL 07). ction du chaudière. Pompe (circulateur) Vase à expansion fermé tégrer le vase existant avec un autre selon le contenu total d’eau de l’installation! Manomètre Sonde de lecture température eau lation de puissance du chaudière.
Página 64
INSTALLATION EVACUATION DES FUMEES conformité établie selon la loi italienne 46/90 et le Décret (des conduits d’évacuation dans un conduit de cheminée ministériel italien 37 suivant. commun à d’autres dispositifs n’est pas acceptable). Il est toutefois pays. VERIFICATION DE COMPATIBILITE AVEC D’AUTRES DISPOSITIFS que les appareils de chauffage au gaz de type B (par ex.
Página 65
LEUR ET AVEC PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE AU MOYEN D’UN BOUILLEUR. LEGENDE ACS: eau chaude sanitaire chauffe-eau EV2: EV3: NA: normalement ouverte MI: refoulement installation pompe (circulateur) RA: radiateurs retour installation TC: Chaudière soupape à bille Vec: VSP: ACCESSOIRES : catalogue Edilkamin. - 65...
Página 66
INSTALLATION SCHÉMA INSTALLATION : “TYPE A.C.S. (EAU CHAUDE SANITAIRE)” Installation intégrée avec bouilleur pour la production d’eau chaude sanitaire, avec combinaison de panneaux solaires. - 66...
Página 67
INSTALLATION SCHÉMA INSTALLATION COMPOSÉE DE : « COMBI A + B » - 67...
Página 68
INSTALLATION CONSOLE GRAPHIQUE DOMOKLIMA code 741180 tion des paramètres de fonctionnement. et la chaudière. DOMOKLIMA des panneaux solaires. - 68...
Página 69
INSTALLATION INSTALLATION CONSOLLE DOMOKLIMA GRAPHICA EN- FIG. 1 PHASE 1 CASTRÉE DANS LE MUR - Enveloppe en plastique pour encastrement (B) - 2 vis autotaraudeuses et chevilles murales (D) - Fond en plastique mural (F) - Couvercle de protection mural (G) PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3...
Página 70
INSTALLATION INSTALLATION CONSOLE DOMOKLIMA GRAPHICA PHASE 1 PHASE 2 EN EXTÉRIEURE SUR LE MUR PHASE 1 Amener le câble (*) provenant de la placer la console. Placer le fond pour la provenant de la chaudière. Faire une marque sur le mur aux endroits fond (F).
Página 71
INSTALLATION PRÉPARATION POUR SYSTÈME DE CHAR- Fig. 1 GEMENT DES GRANULÉS A VIS SANS FIN (en option) ATTENTION : moins 30 cm du mur situé derrière. N.B. : avant de procéder, éteindre la chaudière et débrancher le Fig. 2 Fig. 3 Fig 1 - 2 Fig.
Página 72
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1° Allumage/Test effectué par le Revendeur ATTENTION: système. jours d’utilisation caoutchouc sont fournis pour les soupapes V1 et V2. La mise en marche de la part du CAT est indispensable pour l’activation de la garantie. La présence du vase incorporé dans le chaudière NE garantit PAS une protection adaptée contre les dilata- entière.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ALLUMAGE le message ON AC le message ON AR le message burn ARRÊT pendant 10 mn) automatiquement en stand-by. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE minimum en se mettant en puissance 1. ou de la diminuer en FONCTION ECONOMY le fonctionnement à la puissance minimale procure en tous les cas un chauffage excessif. EC OF FONCTION ACTIVATION A DISTANCE (port AUX) dispositif avec contact sec ayant la logique suivante :...
Página 74
INSTRUCTIONS D’UTILISATION PANNEAU SYNOPTIQUE Indique le fonctionnement de la pompe de circula- tion. (enfoncer pendant 2 secondes) Indique ce qui se passe dans le menu paramètres (uniquement CAT) programmation horaire automatique INDICATION DE L'ÉCRAN ON AC ON AR Burn P1-P2-P3-P4-P5 50….80°C Nettoyage automatique du creuset en cours PROG...
Página 75
INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONFIGURATION : HORLOGE ET PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE Enfoncer les touches Prog Pr OF cour minute à chaque pression. (Par Prog Pr 1 cette tranche horaire Pr 1 N.B. : Pr 1 Pr 1 On P1 Pr 1 et OFF P1 Pr 1 le programme Pr 1 Prog...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MANUEL D’UTILISATION DE LA CONSOLE DOMOKLIMA GRAPHICA CONFIGURATION DE LA LANGUE C O N S O L E mière touche à droite et la première touche à gauche ; enfoncer C H A U D I È R E C A L D A I A FONCTION THERMOSTAT S A I S O N...
Página 77
INSTRUCTIONS D’UTILISATION envoi : pour tous les jours de la semaine. S A I S O N S T A G I O N E H O R L O G E O R O L O G I O P R O G R A M M A T E U R P R O G R A M M A T O R E C O N S O L E...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglage du contraste la touche S A I S O N S T A G I O N E H O R L O G E O R O L O G I O sombre ; augmenter le contraste dans le cas où les textes à P R O G R A M M A T E U R P R O G R A M M A T O R E minimum est de 120 points et le maximum est de 200;...
Página 79
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Menu Technicien Enfoncer la touche appuyer plusieurs fois sur la touche ESC pour retourner à la technique (CAT). GESTION A DISTANCE DE LA CHAUDIÈRE Durée du rétro-éclairage (stand-by). secondes. D U R É E D U R A T A R E T R O I L L .
Página 80
INSTRUCTIONS D’UTILISATION LE CIRCULATEUR ELECTRONIQUE LEMENT de l’eau de la chaudière, procéder comme suit : sur la page d’ACCUEIL, enfoncer une touche quelconque et en- la sélection à l’aide de la touche envoi a) Mode de contrôle p – c C O N S O L E C H A U D I È...
Página 81
ENTRETIEN Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement de la chaudière. D’éventuels problèmes dus à l’absence d’entretien entraineront l’expiration de la garantie. NETTOYAGE HEBDOMADAIRE des pièces de la maison - 81...
Página 82
ENTRETIEN NETTOYAGE SAISONNIER (aux soins du Revendeur) ATTENTION !!! Après le nettoyage normal, l’accouplement INCORRECT du creuset supérieur (A) avec le creuset inférieur (B) 1) peut compromettre le fonctionnement de la chaudière. N.B. : - Utilisez des pièces de rechange conseillées par le constructeur - 82...
INCONVENIENTS POSSIBLES indication relative à la raison de l’extinction (voir les divers signalements ci-dessous). sur la touche ESC. 1) Signalisation: AL 01 Inconvénient: extinction pour cause de sonde de lecture température de l’eau en panne ou débranchée. Actions: 2) Signalisation: AL 02 Avarie moteur expulsion des fumées ( Inconvénient: Extinction pour relèvement d’anomalie des tours de l’extracteur de fumées Actions:...
Página 84
INCONVENIENTS POSSIBLES Actions: Contrôler: N.B.: 10) Signalisation: A LC: H 10 (alarme courant faible) Actions : Contrôler : 11) Signalisation: A HC: H 11 Actions : 12) Signalisation: “Bat. 1” Actions: (voir page 60). 1) Que dois-je préparer pour pouvoir installer le chaudière? (contrôler la division du circuit primaire au circuit secondaire).
Página 85
8) Que dois-je programmer sur le display du chaudière? chaudière chaudière chaudière. 11) Quand la pompe de circulation démarre-t-elle? CHECK LIST Pose et installation maximum 2 mètres en horizontal incendies. Utilisation SE RAPPELER D’ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGE Si l’allumage échoue, NE PAS répéter l’allumage avant d’avoir vidé le creuset. ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE Bidon pour aspirer les cendres sans moteur (code 275400) - 85...
EN 303-5:2012 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: La caldera de pellet BERING respeta los requisitos de las La calderas de pellet de leña descrita a continuación cumple la directivas europeas: 2006/95/CE – Directiva Baja Tensión Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción) CALDERA DE PELLET, de marca comercial EDILKA- EDILKAMIN S.p.a.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD BERING INSTALACIÓN. VENDEDOR habilitado Edilkamin (según las indicaciones garantía. DAÑAR LA CALDERA. caldera BERING y la puerta interna alcanzan altas temperaturas (no toque sin el guante apropiado). BERING caldera combustión automática de pellet en el hogar. caldera o para reavivar las brasas.
El sistema LEONARDO obtie- ® Edilkamin) para el control de la llama. ne una combustión constante regulando automáticamente el tiro La caldera está proyectada para funcionar con vaso de expan- sión cerrado (I) y válvula de seguridad de sobrepresión ambos incorporados.
Página 89
CARACTERÍSTICAS carga/reintegracion co/scarico botón de reset te riarmo 3/4” mandata 3/4” válvula de seguridad valvola sicurezza 3 bar PARTE TRASERA FRENTE PLANTA LADO FICHA ELECTRÓNICA parte trasera de la caldera toma bus 485 cable cód 753010 cod 757870 sensor consola graphica Sonda envío cód 681650 agua...
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS TERMOTÉNCNICAS Potencia nominal Potencia nominal al agua Rendimiento global aprox Emisión de CO (13% O2) Clase de rendimiento EN 303-5:2012 Presión máx Presión ejercicio Temperatura salida humos de prueba EN 4785/303/5 Tiro mínimo 19 / 58 Autonomía mín/máx horas Consumo combustible mín/máx kg/h...
CARACTERÍSTICAS COMPONENTES - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALERTA Termocupla humos Termostato de seguridad del depósito Colocado en el sistema de carga del pellet del depósito. interviene si la temperatura es demasiado elevada dentro de la fase de encendido y en caso de temperatura demasiado baja o demasiado alta lanza una fase de bloqueo (SF o AL 07).
La caldera está diseñada para funcionar con cualquier condi- de alimentación debe tener una sección adecuada a la potencia caldera. En este caso no ponga en funcionamiento el aparato funcionamiento del cual Edilkamin no se hace responsable. blema contacte con su Vendedor. DISTANCIAS DE SEGURIDAD PARA ANTI-INCENDIO Y POSICIONAMIENTO CASOS TÍPICOS...
Bomba (circulador) RA: Radiadores Retorno instalación Descarga TC: Caldera Válvula de esfera Vec: Vaso expansión cerrado VSP: Válvula de seguridad ACCESORIOS: En los esquemas de arriba se ha previsto el uso de accesorios disponibles en la lista Edilkamin. - 93...
Página 94
INSTALACIÓN DOMOKLIMA es un sistema domótico para la calefacción que permite la gestión de los diferentes componentes de una instala- CONEXIONES HIDRÁULICAS: ESQUEMA INSTALACIÓN: “TIPO A.C.S.” Instalación integrada con calentador para la producción de agua caliente sanitaria, con combinación con paneles solares - 94...
Página 95
INSTALACIÓN CONEXIONES HIDRÁULICAS: ESQUEMA INSTALACIÓN COMPUESTA: “ COMBI A + B” la red de agua caliente sanitaria, con combinación de paneles solares - 95...
Página 96
INSTALACIÓN CONSOLA DOMOKLIMA GRAPHICA cód. 741180 que permite la visualización del estado de la caldera y la varia- ción de los parámetros de funcionamiento. La consola GRAPHICA se entrega en una caja de cartón con y la caldera. Ejemplo de display de instalación DOMOKLIMA integrado Ejemplo de display de instalación con caldera sin para la alimentación contemporánea de radiadores y paneles DOMOKLIMA...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN CONSOLA DOMOKLIMA GRAPHICA FIG. 1 FASE 1 EMPOTRADA EN LA PARED - Panel de mandos con pantalla (A) - Envoltorio de plástico para empotramiento (B) - 2 tornillos autorroscantes y tacos de pared (D) - Fondo de plástico de pared (F) - Tapa de protección de pared (G) FASE 1 FASE 2...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN CONSOLA DOMOKLIMA GRAPHICA FASE 1 FASE 2 EXTERNA A LA PARED FASE 1 Llevar el cable (*) procedente de la caldera hasta el punto en el que se desea colocar la consola. Colocar el fondo para dente de la caldera. Marcar en la pared los puntos donde colo- 2 tornillos (D) el fondo de plástico (F) (hacer corresponder el cable que sale de la...
INSTALACIÓN PREPARACIÓN PARA SISTEMA DE CARGA Fig. 1 DE PELLET CON CÓCLEA (opcional) La caldera está preparada para la carga de pellet mediante siste- ma de alimentación con cóclea. ATENCIÓN: la caldera debe separarse de la pared poste- rior al menos 30 cm Nota: antes de empezar, apagar la caldera y desconectar el cable de alimentación eléctrica.
(hora o temperatura programada). cia a los termosifones disminuye temporalmente. NOTA sobre el combustible. BERING están proyectadas y programadas para quemar pellet de madera de 6/8 mm de diámetro. El pellet es un combustible que se presenta en forma de pe- El uso de pellet con diferentes características implica la nece-...
ISTRUCCIONES DE USO ENCENDIDO y se pone en marcha el procedimiento de encendido. En el display se visualiza el mensaje ON AC el mensaje ON AR el mensaje burn sistema modulador automático. APAGADO Pulsando la tecla automáticamente al modo stand-by. FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO de uso.
ISTRUCCIONES DE USO PANEL SINÓPTICO Tecla de ENCENDIDO/APAGADO Indica el funcionamiento del circulador (bomba). Tecla de selección: acceso al menú de regulaciones Indica el funcionamiento del motorreductor de carga de pellet Indica que se está operando dentro del menú de pará- metros (sólo Distribuidor) lizamiento hacia atrás del dato seleccionado Indica temporizador activo;...
ISTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN: RELOJ Y PROGRAMACIÓN SEMANAL Pulsar las teclas Prog Pulsando las teclas Pr OF: Habilita o deshabilita completamente el uso del temporizador. AJUSTE tual; con la tecla sión. Prog Pr 1 aplicar la franja horaria Pr 1. Nota: programación.
ISTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA CON- Visualización de pantallas Es posible mantener la visualización de pantallas diferentes de SOLA DOMOKLIMA GRAPHICA CONFIGURACIÓN DE IDIOMA ticamente a la pantalla HOME. En caso de que se desee eliminar la visualización periódica de la fecha y de la hora visualizando en la pantalla HOME sola- selección con la tecla envío C O N S O L A...
Página 105
ISTRUCCIONES DE USO Seleccionar PROGRAMADOR y pulsar la tecla envío: días de la semana. E S T A C I Ó N S T A G I O N E ESC varias veces hasta volver a la pantalla HOME. R E L O J O R O L O G I O P R O G R A M A D O R P R O G R A M M A T O R E...
ISTRUCCIONES DE USO Regulación de contraste tecla Permite la regulación del contraste del display. En función de la posición de instalación de la consola (reco- E S T A C I Ó N S T A G I O N E contraste para una visualización más nítida.
Página 107
ISTRUCCIONES DE USO Menú técnico Pulsar la tecla Este menú es de uso exclusivo del Distribuidor. sar varias veces la tecla ESC para volver a la pantalla HOME. GESTIÓN REMOTA DE LA CALDERA Duración de la retroiluminación el display vuelve a la luminosidad de reposo (stand-by). “...
ISTRUCCIONES DE USO EL CIRCULADOR ELECTRÓNICO El producto que ha comprado está dotado con un circulador de la caldera, seguir los pasos indicados a continuación: desde con motor electrónico. la pantalla HOME, pulsar una tecla cualquiera y después la Control electrónico de las prestaciones: a) Modalidad de control p –...
MANUTENCIÓN Un mantenimiento regular es la base del buen funcionamiento de la caldera LIMPIEZA SEMANAL Las operaciones se deben realizar con la caldera apagada, fría y desconectada de la red eléctrica - 109...
MANUTENCIÓN LIMPIEZA DE TEMPORADA (a cargo del Vendedor) ción juegos conjunto cóclea-motorreductor. La falta de mantenimiento implica la caducidad de la garantía. Si existe un uso muy frecuente de la caldera, se aconseja la limpieza del canal de humo cada 3 meses. Para la modalidad de mantenimiento del tubo de salida de humos, tener en consideración también UNI 10847/2000 Siste- En caso de no efectuar el control y la limpieza regulares ,se aumenta la probabilidad de incendio de la chimenea.
POSIBLES INCONVENIENTES de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla ESC. No vuelva a poner en funcionamiento la caldera NUEVO/VACIADO el crisol. SEÑALIZACIONES DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEO E INDICACIONES Y SOLUCIONES (visualizados sólo en panel sinóptico colocado a bordo de la caldera): AL 01 (interviene si la sonda de lectura de temperatura de agua está...
Página 112
POSIBLES INCONVENIENTES Inconveniente: Apagado por falta depresión Acciones: Comprobar: N.B.: empieza a funcionar a partir del segundo 90 tras el inicio de la fase de encendido. A LC: H 10 (alarma por corriente baja) Inconveniente: Apagado de la caldera por absorción anómala Interviene cuando el motorreductor tiene una absorción de corriente inferior a la norma o cuando interviene el presostato mecánico de seguridad.
8) ¿Qué debo ajustar en el display de la caldera? La temperatura del agua que se desea; la caldera modula consecuentemente la potencia para obtenerla o conservarla. Para sistemas pequeños es posible ajustar una modalidad de trabajo que prevea apagados y encendidos de la caldera según la tem- peratura del agua alcanzada.