Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Injektorsitz- und Schacht-Reinigungs-Satz
WERKZEUGE
1
Bürste für Injektorbohrung
2
Bürste für Injektorschacht Ø24 mm
3
Bürste für Injektorschacht Ø20 mm
4
Bürste für Injektorschacht Ø18 mm
5
Schnellspannfutter, flexibel, Länge 224 mm
6
Montagestab für Verschlussstopfen (7)
7
Verschlussstopfen für Injektorbohrung (6x)
8
Bürste für Injektorsitzfläche, Ø19.5x15.5 mm
9
Bürste für Injektorsitzfläche, Ø17.5x20.5 mm
EINLEITUNG
Dieser Werkzeugsatz gehört zu einer speziellen Produktreihe von Werkzeugen für Dieselmotoren und
bietet alles zur effizienten Reinigung der Injektor-Bohrung, Schacht und Sitzfläche vor Montage neuer
Injektoren. Er ist für ein breites Spektrum von Fahrzeugen geeignet und hilft bei der Vermeidung von
Undichtigkeiten wegen schlechtsitzender Injektoren. Der Werkzeugsatz enthält drei vermessingte
Stahldrahtbürsten zum Entfernen von Kohlenstoffablagerungen auf den Injektor-Schachtwänden
sowie zwei Nylonbürsten zum Reinigen der Injektorsitzflächen. Die Nylonbürsten ermöglichen eine
glatte, gleichmäßige Injektorsitzfläche, was für die Aluminium-Dichtfläche besonders wichtig ist.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Immer die Dokumentation des Fahrzeugherstellers zu Rate ziehen, um die korrekte
Vorgehensweise beim Entfernen des Injektors festzustellen.
• Bei Durchführung des Reinigungsprozesses muss ein Augenschutz getragen werden.
• Bei Verwendung der Reinigungsbürste (2, 3 oder 4) darauf achten, dass das Endstück nicht im
Verschlussstopfen für die Öffnungen (7) hängen bleibt.
• Die Werkzeuge und den Werkzeugkasten in sauberem Zustand halten, um Leistung und Sicherheit
zu gewährleisten. Zum Reinigen der Bürsten kann ein Bremsenreiniger oder ähnliches
Lösungsmittel verwendet werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Verwenden Sie das Werkzeug nur für den vorgesehenen Zweck.
Legen Sie Werkzeuge niemals auf die Fahrzeug-Batterie. Gefahr von Kurzschluss.
Vorsicht bei Arbeiten an laufenden Motoren. Lose Kleidung, Werkzeuge und andere
Gegenstände können von drehenden Teilen erfasst werden und schwere Verletzungen
verursachen.
Halten Sie Kinder und andere unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Werkzeug oder dessen Verpackung spielen.
Vorsicht bei Arbeiten an heißen Motoren, es besteht Verbrennungsgefahr!
Entfernen Sie vor der Reparatur den Zündschlüssel, so verhindern Sie ein versehentliches
Starten des Motors und einen dadurch entstehenden Motorschaden.
Diese Anleitung dient als Kurzinformation und ersetzt keinesfalls ein Werkstatthandbuch.
Entnehmen Sie bitte technische Angaben wie Drehmomentwerte, Hinweise zur Demontage
und Montage immer fahrzeugspezifischer Serviceliteratur.
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
Art. 9324
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BGS technic 9324

  • Página 1 Diese Anleitung dient als Kurzinformation und ersetzt keinesfalls ein Werkstatthandbuch. Entnehmen Sie bitte technische Angaben wie Drehmomentwerte, Hinweise zur Demontage und Montage immer fahrzeugspezifischer Serviceliteratur. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 2 19. Vor Montage des neuen Injektors daran denken, eine neue Kupferdichtung zu einzusetzen. Vor dem Reinigen Nach dem Reinigen BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 3: Precautionary Measures

    BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 4 19. Before mounting the new injectors, do not forget to insert a new copper seal. Before cleaning After cleaning BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 5: Mesures De Précaution

    BGS 9324 Kit de nettoyage de siège et compartiment d’injecteur OUTILS Brosse pour perçage d’injecteur Brosse pour puits d’injecteur Ø24 mm Brosse pour puits d’injecteur Ø20 mm Brosse pour puits d’injecteur Ø18 mm Mandrin de serrage rapide, flexible, l 224 mm Barre de montage pour bouchon (7) Bouchon pour perçage d’injecteur (6x)
  • Página 6 18. Continuer à tourner la brosse dans le sens inverse des aiguilles de la montre en retirant la brosse (1). 19. Penser, avant de monter nouvel injecteur, à installer un nouveau joint en cuivre. Avant le nettoyage Après le nettoyage BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820...
  • Página 7 BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 8 19. Antes de montar el nuevo inyector, recuerde insertar un nuevo sello de cobre. Antes de la limpieza Después de la limpieza BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...

Tabla de contenido