Página 1
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98/37/EG ( 2009-12-28), 2006/42/EG (2009-12-29 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Telefon +49 (0) 7173 183-465 Telefax +49 (0) 7173 183-844 www.fein.com...
Página 11
3 41 01 100 06 0.book Seite 11 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 BLK1.3T/CS BLK1.6 BLK2.0...
Página 12
3 41 01 100 06 0.book Seite 12 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 BLK3.5 BLK5.0 4 mm 4 mm...
Página 13
3 41 01 100 06 0.book Seite 13 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 BLK1.6L...
Página 14
3 41 01 100 06 0.book Seite 14 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 BLK1.6...
Página 15
3 41 01 100 06 0.book Seite 15 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 BLK1.6 BLK1.6L BLK3.5 BLK5.0...
Página 16
3 41 01 100 06 0.book Seite 16 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Originalbetriebsanleitung Blechknabber. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver- letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Página 17
Blechknabber für gewerblichen Einsatz Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingun- Zubehör in wettergeschützter Umgebung zum Schnei- gen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerk- den von Blechen, für Ausschnitte und enge Kurven.
Página 18
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Página 19
3 41 01 100 06 0.book Seite 19 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Original instructions Nibbler. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Página 20
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the BLK1.3T/BLK1.3CS/BLK1.6/BLK1.6L: Punch and die cannot power tool. If the insulation is damaged, protection against be reground. an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are BLK2.0/BLK3.5/BLK5.0: The punch –...
Página 21
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual.
Página 22
3 41 01 100 06 0.book Seite 22 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Notice originale grignoteuse à tôle. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
Página 23
être fixé à votre outil électrique ne matrice sont usés. garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. BLK1.3T/BLK1.3CS/BLK1.6/BLK1.6L : Ni le poinçon ni la Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil matrice ne peuvent être réaffûtés. électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation BLK2.0/BLK3.5/BLK5.0 : Il est possible de réaffûter le poin-...
Página 24
Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie...
Página 25
3 41 01 100 06 0.book Seite 25 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Istruzioni originali roditrice. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Leggere assolutamente i documenti allegati come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
Página 26
Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione roditrice portatile utilizzata per impiego professionale dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad con utensili da taglio ed accessori consigliati dalla FEIN in esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces- ambiente protetto dagli agenti atmosferici per il taglio di sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle lamiere, per operazione di ritaglio e tagli curvi.
Página 27
Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel pacchetto di fornitura del Vostro elettroutensile può...
Página 28
3 41 01 100 06 0.book Seite 28 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing knabbelschaar. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Página 29
FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen schappen, warm houden van de handen, organisatie van en toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde het arbeidsproces.
Página 30
Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende voorschriften die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
Página 31
3 41 01 100 06 0.book Seite 31 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Manual original para roedora de chapa. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Página 32
útiles y accesorios homologados por FEIN en Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger lugares protegidos de la intemperie, para cortar chapas,...
Página 33
BLK1.3T/BLK1.3CS/BLK1.6/BLK1.6L: El punzón y la matriz Declaración de conformidad. no son reafilables. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad BLK2.0/BLK3.5/BLK5.0: El punzón – no la matriz – puede que este producto cumple con las disposiciones perti- reafilarse siempre que la longitud del mismo, tras el reafi- nentes detalladas en la última página de estas instruccio-...
Página 34
3 41 01 100 06 0.book Seite 34 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Manual original Roedora de chapas. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
Página 35
Manutenção de ferramentas eléctri- mentas de trabalho e acessórios homologados pela FEIN, cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes em áreas protegidas contra as influências meteorológicas, e organização dos processos de trabalho.
Página 36
A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funci- onamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta eléctrica só...
Página 40
3 41 01 100 06 0.book Seite 40 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Original brugsanvisning nipler. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter. Træk stikket ud af stikdåsen før dette arbejdsskridt. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
Página 41
For stærk fremføring forringer tilbehørets levetid bety- El-værktøjets formål: deligt. Skær ikke metalplader på svejsede steder. Skær ikke i håndført nipler til erhvervsmæssig brug med det af FEIN flerlagede plader, som overskrider den maks. emnetyk- godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser til skæ- kelse.
Página 42
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled- ningen. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne driftsvejledning. Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Página 43
3 41 01 100 06 0.book Seite 43 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Original driftsinstruks platetygger. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter uvilkårlig.
Página 44
Skjær ikke plater på sveisestedene. Skjær ikke plater med håndført platetygger til yrkesmessig bruk med innsats- flere lag, hvis de overskrider den maksimale materialtyk- verktøy og tilbehør som er godkjent av FEIN, i værbe- kelsen. skyttede omgivelser, til skjæring av plater, til utskjæringer Til øking av brukstiden for stempel og matrise anbefales...
Página 45
Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektro-...
Página 46
3 41 01 100 06 0.book Seite 46 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Bruksanvisning i original plåtnibblare. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. instruktionsbok och Allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns riks för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Página 47
Skär inte plåten vid en svetsfog. Skär inte multipelskiktiga med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i plåtar som överskrider tillåten materialtjocklek. väderskyddad omgivning. För förlängning av stansens och matrisens brukstid Speciella säkerhetsanvisningar.
Página 48
Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen. Försäkran om överensstämmelse. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida.
Página 49
3 41 01 100 06 0.book Seite 49 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Alkuperäiset ohjeet – peltinakertaja. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pere- hdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saat- taa käynnistyä...
Página 50
Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla tai BLK1.3T/BLK1.3CS/BLK1.6/BLK1.6L: Pistintä ja tyynyä ei niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauksena voida jälkihioa. voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnitteisiä BLK2.0/BLK3.5/BLK5.0: Pistin (ei tyynyä) voidaan terottaa kilpiä.
Página 51
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä...
Página 52
3 41 01 100 06 0.book Seite 52 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 LemezcsipkedŒ eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési utasítást és az általános biztonsági előírásokat. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
Página 53
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok megfelelő a FEIN által engedélyezett szerszámokkal és karbantartása, a kezek melegen tartása, a tartozékokkal, kézzel vezetett lemezollóként, az időjárás munkafolyamatok átgondolt megszervezése.
Página 54
Az Ön elektromos kéziszerszámához tartozó szállítmányban nem feltétlenül található meg az ezen használati útmutatóban ismertetésre kerülő vagy ábrázolt valamennyi tartozék. MegfelelŒségi nyilatkozat. A FEIN kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen használati útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak.
Página 55
3 41 01 100 06 0.book Seite 55 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 PÛvodní návod k pouÏívání prostfiihovaãe plechu. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Přiložené dokumenty, jako návod k provozu a všeobecné bezpečnostní předpisy, si nezbytně přečtěte.
Página 56
Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve nasazení s nasazovacími nástroji a příslušenstvím směru střihu. Příliš silný posuv výrazně snižuje životnost schváleným firmou FEIN v prostředí chráněném před nasazovacích nástrojů. povětrnostními vlivy ke stříhání plechů, pro výřezy a úzké...
Página 57
Lehce mažte kluzné plechy mezi nosníkem matrice a střižníku. Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, které je k dostání v servisu firmy FEIN. Následující díly mÛÏete, je-li tfieba, vymûnit sami: Nasazovací nástroje Záruka a ruãení.
Página 58
3 41 01 100 06 0.book Seite 58 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Pôvodn˘ návod na pouÏitie Strihaã plechu. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na používanie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí...
Página 59
Údržba ručného elektrického pracovnými nástrojmi a s príslušenstvom, ktoré boli náradia a používaných pracovných nástrojov, schválené firmou FEIN na prácu v prostredí chránenom zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia pred vplyvmi počasia na strihanie plechov, na strihanie jednotlivých pracovných úkonov.
Página 60
V prípade potreby vymeÀte nasledujúce súãiastky: Pracovné nástroje Zákonná záruka a záruka v˘robcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Página 61
3 41 01 100 06 0.book Seite 61 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Instrukcjà oryginalnà wycinarki. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Należy koniecznie przeczytać wszystkie załączone dokumenty, tzn. instrukcję użytkowania i „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa“. Przed tym odcinkiem pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. W innym przypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń...
Página 62
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, osprzętem atestowanymi przez FEIN, do użytkowania w mające na celu ochronę operatora przed skutkami miejscach osłoniętych przed działaniem czynników ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia atmosferycznych, do cięcia blach, do wycinania otworów...
Página 63
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Página 64
3 41 01 100 06 0.book Seite 64 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Оригинал руководства по эксплуатации к высечным ножницам по металлу. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагающиеся документы, такие как руководство по...
Página 65
учитывать также и время, когда инструмент выключен Ручные высечные ножницы для профессионального или, хоть и включен, но не находится в работе. Это применения с допущенными фирмой FEIN рабочими может снизить среднюю вибрационную нагрузку в инструментами и принадлежностями в закрытых течение всей продолжительности работы.
Página 66
Обязательная гарантия на изделие предоставляется в подшлифовать, если длина подшлифованного соответствии с законоположениями в стране пуансона будет не менее минимально допустимой пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет длины для данной матрицы. дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN. Матрица...
Página 67
3 41 01 100 06 0.book Seite 67 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11 Ø 400 N/mm Fe 400 600 N/mm Fe 600 800 N/mm Fe 800 250 N/mm Al 250 Ø EPTA-Procedure 01/2003 /min m/min M… K… m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s...