Siemens SIVACON S8 Instructivo
Ocultar thumbs Ver también para SIVACON S8:

Publicidad

Enlaces rápidos

SIVACON S8
Betriebsanleitung
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instruções de Serviço
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TEHLİKE
TR
РУ
ОПАСНО
ZAGROŻE-
РL
NIE
中文
危险
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War-
tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and
maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y
mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la
manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz- zato.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equi- pamento.
Os trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser real- izados for eletricistas
autorizados.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın mon- tajı ve
bakımı yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и
техническому обслуживанию данного устройства должны производиться упол- номоченным
специалистом по электротехнике.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace insta-
lacyjne i konserwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpow- iednie
kwalifikacje elektryk.
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
IEC 61439 -1/2
Instructivo
Istruzioni operative
Instrukcja obsługi
使用说明

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SIVACON S8

  • Página 1 SIVACON S8 IEC 61439 -1/2 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Instruções de Serviço 使用说明 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War- tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
  • Página 2 Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. VESZÉLY A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felha- talmazással rendelkező villamossági szakember végezheti. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tablero de baja tensión con diseño verificado S8 — Funcionamiento y estructura de la unidad de puesta en marcha y pruebas para unidades extraíbles Type-Tested S8 Power Distribution Boards — Commissioning- and Test Module for SIVACON S8 Withdrawable Units Instructivo / Operating Instructions Referencia / Order No.: 8PQ9801-8AA18...
  • Página 4 Peligro Danger Tensión peligrosa Hazardous voltage! Tocar las partes sometidas a tensión puede provo- Touching the live parts results in death or severe per- car la muerte o lesiones graves. El tablero solo sonal injury. Only qualified personnel may operate debe ser operado por personal cualificado, familia- the system;...
  • Página 5: Funcionamiento Y Estructura De La Unidad De Puesta En

    1 Funcionamiento y estructura de la unidad de puesta en 1 Functionality and design of the commissioning and test unit marcha y pruebas para unidades extraíbles normales for standard withdrawable units 1.1 Funcionamiento 1.1 Functionality La unidad de puesta en marcha y pruebas permite utilizar el controla- The commissioning and test unit shall allow the operation of the con- dor de unidades extraíbles normales con o sin componentes de bus trolling of the standard withdrawable unit with and without bus compo-...
  • Página 6: Puesta En Marcha

    El adaptador debe colocarse en el compartimento de la unidad extra- Insert the adapter into the appropriate withdrawable unit compart- íble correspondiente. A continuación debe cerrarse la puerta del com- ment. After that close the compartment door. The green-yellow PE partimento.
  • Página 7: Versiones Y Tamaños

    Fig. 6: Adaptador de unidad extraíble pequeña 1/2M, vista frontal, con Fig.6: Adapter miniature withdrawable unit 1/2M, front view, with conector para controlador y PROFIBUS plug-in connector for controlling and Profibus Fig. 7: Zócalo de prueba de unidad extraíble pequeña, ajustado al Fig.7: Compartment replication for miniature withdrawable unit ad tamaño de la unidad extraíble 1/2M, altura de módulo 200 mm justed to withdrawable unit size 1/2M 200 mm module height...
  • Página 8: Puesta En Marcha

    2.4 Puesta en marcha 2.4 Commissioning Al poner en posición de prueba el adaptador que se encuentra en la Due to the setup of the test position at the adapter placed in the switch- instalación, la unidad extraíble que se va a probar se conecta con las board the withdrawable unit for commissioning and configuration oper- señales de control de la instalación para poder efectuar las medi- ations is now connected with control signals of the switchboard.
  • Página 9: Technical Support

    Technical Support: Internet: www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Sujeto a cambios sin previo aviso. Guardar para futuro uso. Bestell-Nr. / Order No8PQ9801-8AA18 © Siemens 2020 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

Tabla de contenido