MBM MINIMA Serie Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Cocina gas horno electrico
Ocultar thumbs Ver también para MINIMA Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
CUCINE GAS CON FORNO ELETTRICO SERIE MINIMA
SECONDO: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 per Gas Metano e G.P.L.
GAS RANGE ELECTRIC OVEN MINIMA SERIES
ACCORDING TO: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 for Natural gas and L.P.G.
FOURNEU AU GAZ AVEC FOUR ELECTRIQUE SERIE MINIMA
CONFORME AUX NORMES: EN 437 et EN 203 1ère et 2ème partie pour Gaz Méthane et G.P.L.
GASHERD ELEKTROBACKOFEN SERIE MINIMA
Nach: EN 437 und EN 203 Teil 1 und 2 für Erdgas und Flüssiggas
COCINA GAS HORNO ELECTRICO SERIE MINIMA
SEGÚN: EN 437 y EN 203 parte 1 y 2. Categoría II: Metano y G.P.L.
G4SFE6
G6SFE6
G6SFEA6
IT
GB
FR
DE
0 6 9 4
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM MINIMA Serie

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO CUCINE GAS CON FORNO ELETTRICO SERIE MINIMA SECONDO: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 per Gas Metano e G.P.L. GAS RANGE ELECTRIC OVEN MINIMA SERIES ACCORDING TO: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 for Natural gas and L.P.G.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITALIANO ....................pagina 2 - 13 ENGLISH ....................page 14 - 25 FRANÇAIS ....................page 26 - 38 DEUTSCH ....................Seite 39 - 51 ESPAÑOL ....................página 52 - 65 INDICE CAPITOLO DESCRIZIONE PAGINA Avvertenze generali ..........................Tabella I: Cucine a gas serie Minima Cat. II (Gas metano e G.P.L.) ............ Tabella I ...............................
  • Página 3: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. - Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. - Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchiatura e in caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
  • Página 4: Tabella I: Cucine A Gas Serie Minima Cat. Ii (Gas Metano E G

    DATI TECNICI TABELLA I: CUCINE A GAS SERIE MINIMA CAT. II (GAS METANO E G.P.L.) MODELLO G4SFE6 G6SFE6 G6SFEA6 Dimensioni Esterne Tipo Larghezza 1000 1000 Profondità Altezza Altezza massima Attacco gas “A” G1/2” G1/2” G1/2” N° Bruciatori e Portata termica Rapido (1) 2,7kW Tripla corona...
  • Página 5: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE L’installazione e l’eventuale trasformazione per l’uso di altri tipi di gas, deve essere eseguita da persone qualificate secondo la normativa in vigore. Vedere tabelle dati tecnici: 1.1 AVVERTENZE: Nel caso in cui l’apparecchiatura venga installata contro una parete quest’ultima deve resistere ai valori di temperatura di 80°C e deve essere incombustibile.
  • Página 6: Leggi, Norme E Direttive Tecniche

    LEGGI, NORME E DIRETTIVE TECNICHE Per l’installazione sono da osservare le seguenti norme: - Prescrizioni vigenti antinfortunistiche e antincendio. - La regolamentazione dell’ente erogatore del gas, dal quale bisogna farsi rilasciare il nullaosta prima dell’installazione. - Norme «Installazione impianti a gas». - Norme «Installazione impianti elettrici».
  • Página 7: Controllo Della Pressione

    2.5.3 CONTROLLO DELLA PRESSIONE CONTROLLO DELLA PRESSIONE A MONTE (Pe) Fig. 1 La pressione viene misurata con un manometro 0 ÷ 80 mbar (Precisione almeno 0,1 mbar). La presa di pressione Fig. 1 si trova sulla rampa gas G 1/2" dietro il cruscotto; svitare la vite (A) della presa di pressione (B), attaccare la gomma al silicone nel manometro, accendere il bruciatore e rilevare la pressione «dinamica»...
  • Página 8: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO L’allacciamento elettrico deve essere eseguito nel rispetto delle norme CEI, solo da personale autorizzato e competente. In primo luogo esaminare i dati riportati nella tabella dati tecnici del presente libretto,nella targhetta e nello schema elettrico. L’allacciamento previsto è del tipo fisso. IMPORTANTE: A monte di ogni apparecchiatura è...
  • Página 9: Trasformazione Per Funzionamento Ad Altro Tipo Di Gas

    TRASFORMAZIONE PER FUNZIONAMENTO AD ALTRO TIPO DI GAS PIANO DI COTTURA Togliere le griglie, spartifiamme e il corpo bruciatore. SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE DI PLACCA Sostituire l’ugello (Fig. 2 pos. 10) del bruciatore (chiave del 8) con quello corrispondente al tipo di gas prescelto attenendosi alle Tabelle II Iniettori.
  • Página 10: Uso Del Grill

    LUCE FORNO 30° In questa posizione si accende la luce interna e rimarrà accesa in tutte le altri possizioni INSERIMENTO SOLO VENTOLA (scongelamento) In questa posizione funziona solo il ventilatore senza nessuna resistenza inserita. È possibile scongelare velocemente i cibi surgelati INSERIMENTO ELEMENTO RISCALDAMENTO CIRCO- 30°...
  • Página 11: Note Importanti Per La Cottura Al Forno

    NOTE IMPORTANTI PER LA COTTURA AL FORNO - Non utilizza re mai la leccarda come piatto per arrostire i cibi. - Non rivestire mai le pareti del forno e soprattutto la “SUOLA” con della carta d’alluminio. - Non posare mai la leccarda sul fondo del forno. UTILIZZAZIONE CORRETTA CATTIVA...
  • Página 12: Sostituzione Dei Componenti Più Importanti

    SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI PIU’ IMPORTANTI L’apparecchio deve essere controllato almeno 2 volte all’anno. Sono da controllare il bruciatore, l’accensione, interaccensione, l’impostazione del massimo e del minimo. Da effettuarsi solo da un “Centro Assistenza Autorizzato”!!. Per poter cambiare i seguenti componenti si deve per prima cosa: - chiudere il rubinetto gas in entrata;...
  • Página 13: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA - Pulire giornalmente la parti in acciaio inox con acqua tiepida saponata, quindi risciacquare abbondantemente ed asciugare con cura. - Evitare nel modo più assoluto di pulire l’acciaio inox con paglietta, spazzola o raschietti di acciaio comune in quanto possono depositare particelle ferrose che ossidandosi provocano punti di ruggine.
  • Página 14 CONTENTS SECTION DESCRIPTION PAGES General notices ............................ 15 Technical data ............................. 16 Table I: Minima series gas cookers Cat. II (Natural gas and L.P.G) ........... 16 Technical characteristics ........................16 Hob ..............................16 Installation instructions ........................17 Information on Minima series gas cookers ..................17 Laws, regulations and technical directivas ..................
  • Página 15: General Notices

    GENERAL NOTICES - Read the instructions contained in this manual carefully as they provide important information on safe installation, operation and maintenance procedures. - Store this manual carefully for future reference by the operators. - After removing the packing, check the integrity of the unit and, if in doubt, do not operate the unit, call professionally qualified personnel.
  • Página 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA TABLE I: MINIMA SERIES GAS COOKERS CAT. II (NATURAL GAS AND L.P.G) MODEL G4SFE6 G6SFE6 G6SFEA6 Outside dimensions Type Width 1000 1000 Depth Height Maximum height Gas connection “A” G1/2” G1/2” G1/2” No. Burners and Thermal Capacity Fast (1) 2,7kW Triple crown 3,15kW...
  • Página 17: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation and transformation for using other types of gas, if required, must be performed by qualified persons in accordance with current regulations. See technical data tables: 1.1 WARNINGS: If the unit is installed against a wall, the wall needs to withstand temperatures of 80°C and must be fireproof. Before proceeding with the installation, remove the protective plastic film and eliminate any adhesive residues by means of a suitable product for cleaning stainless steel.
  • Página 18: Laws, Regulations And Technical Directivas

    LAWS, REGULATIONS AND TECHNICAL DIRECTIVES The following regulations must be observed during installation: - Current accident and fire regulations. - The regulations of the gas supply company, which has to issue an authorization before installation. - “Gas system installation” standards. - “Electric system installation”...
  • Página 19: Pressure Check

    2.5.3 PRESSURE CHECK INCOMING PRESSURE CHECK (Pe) Fig. 1 The pressure is measured with a pressure gauge 0 ÷ 80 mbars (precision at least 0.1 mbars). The pressure test point Fig. 1 is on the G 1/2” gas ramp behind the instrument panel; undo the screw (A) of the pressure test point (B), attach the silicone rubber hose to the pressure gauge, ignite the burner and note the incoming ”dynamic”...
  • Página 20: Equipotential

    2.6.2 EQUIPOTENTIAL The unit must be included in an equipotential system whose efficiency must be checked according to the standards in force. The screw marked with the ”Equipotential” label is on the back. 2.6.3 POWER SUPPLY CABLE The unit is delivered fitted for one of the following voltages: 3N AC 380...415V;...
  • Página 21: User Instructions

    USER INSTRUCTIONS IGNITING THE PLATE BURNER (HOB) To ignite the plate pilot flame, press the knob (Fig. 4) turning it to the left onto the ( ) symbol then press the ignition button (T Fig. 3) to ignite the pilot flame. To extinguish the burners, turn the knob onto ( USING THE VENTILATED ELECTRIC OVEN IMPORTANT: The first time you use the oven, operate it empty and on full power for approximately 1 hour, preferably leaving the kitchen windows open.
  • Página 22: Correct Position Of The Food Rack

    CORRECT POSITION OF THE FOOD RACK (in relation to the grill) Large rare meat Large well-done meat Thin or rare steaks middle position low position as high a position as possible. WARMING UP THE OVEN To cook some kinds of food the oven needs to be warmed up both because the cooking needs to be as even as possible and to avoid fat splashing, fumes forming and encrustation on the oven.
  • Página 23: Temperature And Cooking Time Tables

    TEMPERATURE AND COOKING TIME TABLES These tables provide a guideline; a lot depends on the taste and experience of the person using the oven, but above all it depends on the freshness and quality of the food to cook. Temp. Time Temp.
  • Página 24: Maintenance And Cleaning

    C) Grill heating element - Remove the air conveyor - Undo the screws of the heating element - Disconnect the cables on the terminals of the heating element - Change the heating element and follow the reverse order to disassembly. D) Grill heating element - Undo the screws of the heating element inside the oven - Take out the heating element Disconnect the cables on the terminals of the heating element...
  • Página 25 CLEANING THE INSIDE OF THE OVEN Before all else, disconnect the unit from the power supply. Let the oven cool down and clean it thoroughly with a damp cloth soaked in warm water and non-abrasive detergent (or with a specific trade product). Never use any abrasive sponges or cloths or any other products that could irreparably damage the enamel.
  • Página 26 SOMMAIRE CHAPITRE DESCRIPTION PAGE Regles generales ..........................27 Donnees techniques ..........................28 Tableau I: Cuisinières gaz serie Minima Cat. II (Gaz Méthane et G.P.L.) ......... 28 Caracteristiques techniques ........................ 28 Table de cuisson ..........................28 Instructions pour l’installation ......................29 Plaquette d’identification cuisinière au gaz ..................
  • Página 27: Regles Generales

    REGLES GENERALES - Lisez attentivement le contenu de ce manuel car il fournit d’importantes indications sur le mode d’installation, le mode d’emploi et l’entretien. - Conservez soigneusement ce manuel et tenez-le à disposition des intéressés pour de futures consultations. - Déballez l’appareil et vérifiez son bon état. En cas de doutes, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à un professionnel qualifié.
  • Página 28: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES TABLEAU I: CUISINIÈRES GAZ SERIE MINIMA CAT. II (GAZ MÉTHANE ET G.P.L.) MODELE G4SFE6 G6SFE6 G6SFEA6 Dimensions Externes Tipo Largeur 1000 1000 Profondeur Hauteur Hauteur maximum Raccordement gaz “A” G1/2” G1/2” G1/2” Nombre de brûleurs et débit thermique Rapide (1) 2,7kW Triple couronne...
  • Página 29: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION L’installation et la transformation éventuelle pour l’utilisation avec d’autres types de gaz doit être effectuée par un installateur qualifié dans le respect de la législation en vigueur. Cf. les tableaux des données techniques : 1.1 MISE EN GARDE : Si l’appareil est installé...
  • Página 30: Legislation A Respecter

    LEGISLATION A RESPECTER L’installation doit se conformer à la législation suivante : - Lois sur la prévention des accidents du travail et des risques d’incendie. - Réglementation de la compagnie de distribution du gaz qui devra délivrer l’autorisation d’installation. - Les normes d’hygiène en vigueur. - Les normes sur les installations au gaz.
  • Página 31: Controle De La Pression

    2.5.3 CONTROLE DE LA PRESSION CONTROLE DE LA PRESSION EN AMON (Pe) Des.1 La pression est mesurée avec un manomètre de 0 à 80 mbar (Tolérance de 0,1 mbar au moins). Le raccord de la pression Des. 1 se trouve sur la rampe du gaz G1/2" derrière le tableau de commande. Dévissez la vis (A) de la prise de pression (B), Introduisez le joint en caoutchouc siliconé...
  • Página 32: Branchement Electrique

    BRANCHEMENT ELECTRIQUE Le branchement électrique doit s’effectuer dans le respect des normes CEI par des professionnels agréés et compétents. Il faudra examiner d’abord les données reportées dans le tableau des données techniques de ce manuel, sur la plaquette d’identification et sur le schéma électrique. Le branchement prévu est de type fixe. IMPORTANT: Il faudra prévoir, en amont de chaque appareil, un dispositif d’interruption omnipolaire du réseau qui ait une distance entre les contacts soit de 3 mm au moins, par exemple :...
  • Página 33: Adatation Pour Fonctionner A Un Autre Type De Gaz

    ADATATION POUR FONCTIONNER A UN AUTRE TYPE DE GAZ TABLE DE CUISSON Enlevez les grilles, les chapeaux de brûleur et le corps du brûleur. CHANGEMENT INJECTEUR BRULEUR DE PLAQUE Remplacez l’injecteur (Des. 2 pos. 10) du brûleur (clé de 8) par celui adapté au type de gaz choisi en respectant les indications des tableaux II Injecteurs CHANGEMENT DE LA VIS DU MINIMUM “BY PASS”...
  • Página 34: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI ALLUMAGE DU BRÛLEUR DE PLAQUE (TABLE DE CUISSON) Pour allumer le pilote de la plaque, tournez la manette (Des. 4) vers la gauche sur le symbole ( ). Pressez ensuite le bouton d’allumage (T des. 3) jusqu’à l’allumage effectif. Pour éteindre les brûleurs placez la manette sur la position ( UTILISATION DU FOUR VENTILE ELECTRIQUE ATTENTION : Avant d’utiliser le four pour la première fois, il est conseillé...
  • Página 35: Utilisation Du Grill

    UTILISATION DU GRIL L’utilisation du gril doit toujours s’effectuer avec la porte COMPLETEMENT OUVERTE. ATTENTION : lorsque le gril est en fonction les parties accessibles sont brûlantes. Pour pouvoir apprécier la cuisson au gril, il faut respecter une règle absolue : AVANT DE COMMENCER LA CUISSON, LE GRIL DOIT ETRE BRULANT La viande, le poisson, les brochettes et même les légumes peuvent être grillés sans problèmes.
  • Página 36 TABLEAUX INDICATIFS DES TEMPERATURES ET DES TEMPS DE CUISSON Ces tableaux sont indicatifs. Tout dépend du goût et de l’expérience de l’utilisateur du four, mais surtout de la fraîcheur et de la qualité des aliments à cuire. Temp. Temps Temp. Temps ALIMENT ALIMENT...
  • Página 37: Changement Des Composants Plus Importants

    CHANGEMENT DES COMPOSANTS PLUS IMPORTANTS L’appareil doit être vérifié 2 fois par an au moins. Vérifiez les brûleurs, l’allumage et le réglage du maximum et du minimum. Attention ! Cette opération doit être effectuée par un centre de service après-vente agréé. Avant de procéder, il faut d’abord effectuer les opérations suivantes : - Fermez le robinet du gaz en amont.
  • Página 38: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE - Nettoyez tous les jours les composants en acier inoxydable avec de l’eau tiède et savonneuse. Rincez abondamment et séchez soigneusement. - N’utilisez jamais de paillettes abrasives, brosses ni de racleurs métalliques car ils laissent des particules ferreuses, qui en s’oxydant, provoquent des points de rouille.
  • Página 39 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL BESCHREIBUNG SEITE Allgemeine hinwaise ........................... 40 Technische daten ..........................41 Tabelle I: Gasherde Der Serie Minima Kat. Ii (Erdgas Und Flüssiggas) ..........41 Technische eigenschaften ........................41 Kochfeld .............................. 41 Installationsanleitungen ........................42 Informationen über die gaskochfelder ....................42 Gesetze, normen und technische richtlinien ..................
  • Página 40: Allgemeine Hinwaise

    ALLGEMEINEHINWEISE - Dieses Handbuch enthält wichtige Anleitungen für eine sichere Installation, Verwendung und Wartung und muß daher aufmerksam durchgelesen werden. - Dieses Handbuch muß zum späteren Nachschlagen für die verschiedenen Bediener sorgfältig aufbewahrt werden. - Nach dem Entfernen der Verpackung muß das Gerät nach seinem einwandfreien Zustand überprüft werden; verwenden Sie im Zweifelsfall das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft.
  • Página 41: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TABELLE I: GASHERDE DER SERIE MINIMA KAT. II (ERDGAS UND FLÜSSIGGAS) MODELL G4SFE6 G6SFE6 G6SFEA6 Äußere Abmessungen Breite 1000 1000 Tiefe Höhe Max. Höhe Gasanschluss “A” G1/2” G1/2” G1/2” Anz. der Brenner u. Wärmebelastung Hochleistungsbrenner (1) 2,7kW Dreikreisbrenner 3,15kW Gesamt-Nennwärmebelastung 11,6...
  • Página 42: Installationsanleitungen

    INSTALLATIONSANLEITUNGEN Die Installation und die eventuelle Umrüstung für die Verwendung anderer Gastypen muss in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. Siehe Tabelle der technischen Daten:1.1 HINWEISE: Wenn das Gerät gegen eine Wand installiert wird, so muss die Wand einer Temperatur von 80°C standhalten und feuerfest sein..
  • Página 43: Gesetze, Normen Und Technische Richtlinien

    GESETZE, NORMEN UND TECHNISCHE RICHTLINIEN Bei der Installation müssen folgende Normen befolgt werden: - Geltende Unfall- und Brandverhütungsvorschriften.. - Die Bestimmungen der Gaslieferstelle, bei welcher vor der Installation die entsprechende Unbedenklichkeitserklärung anzufordern ist.. - Die Normen «Installation von Gasanlagen». - Die Normen «Installation von Elektroanlagen». - Die Bestimmungen der Stromlieferstelle.
  • Página 44: Kontrolle Des Druckes

    zur Gewährleistung der Nenndruckeinhaltung, dem Gerät einen Druckregler vorzuschalten. Wenn der Netzdruck den Höchstdruck der Tabelle II überschreitet (z.B. bei G 20-25 mb), die Gaslieferstelle verständigen. Kontrollieren, ob der Eingangsdruck und der Druck an der Düse mit den Werten laut Tabelle II übereinstimmen. 2.5.3 KONTROLLE DES DRUCKES KONTROLLE DES VORDRUCKES (Pe) Abb..
  • Página 45: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Stromanschluß darf nur durch befugtes und sachverständiges Personal und in Übereinstimmung mit den IEC-Normen durchgeführt werden. Vor Beginn der Anschlußarbeit müssen die in diesem Handbuch in der Tabelle der technischen Daten und auf dem Typenschild und im Schaltplan enthaltenen Angaben durchgesehen werden. Es muß...
  • Página 46: Umrüstung Für Den Betrieb Mit Anderen Gasarten

    SPEISEKABEL UMRÜSTUNG FÜR DEN BETRIEB MIT ANDEREN GASARTEN KOCHFELD Die Roste, Brennerdeckel und den Brennerkörper abnehmen. 3.1.1 AUSTAUSCHEN DER KOCHFELD-BRENNERDÜSE Die Düse (Abb. 2 Pos. 10) des Brenners mit der für die gewählte Gasart geeigneten Düse austauschen (8er-Schlüssel) und dabei die Tabelle II Einspritzdüsen befolgen.
  • Página 47: Gebrauch Des Grills

    30° BACKOFENBELEUCHTUNG Auf dieser Stufe schaltet die Innenbeleuchtung ein und bleibt auf allen anderen Stufen eingeschaltet EINSCHALTUNG DES LÜFTERRADES (Auftauen) Diese Stufe setzt nur das Gebläse in Funktion, ohne irgend einen Heizkörper einzuschalten. Dies ermöglicht ein rasches Auftauen tiefgefrorener Speisen. 30°...
  • Página 48: Wichtige Hinweise Zum Garen Im Backofen

    WICHTIGE HINWEISE ZUM GAREN IM BACKOFEN - Verwenden Sie nie den Fettfänger als Bratuntersatz. - Kleiden Sie die Backofenwände und vor allem den “BODEN” nie mit Alupapier aus. - Setzen Sie den Fettfänger nie auf den Backofenboden. KORREKTE VERWENDUNG FALSCHE VERWENDUNG Bratrost Fettfänger...
  • Página 49: Tabelle Mit Ungefähren Temperatur-Und Kochzeitangeben

    TABELLE MIT UNGEFÄHREN TEMPERATUR- UND KOCHZEITANGABEN Diese Tabellen sind unverbindlich; die Zeitangaben sind stark vom Geschmack und von der Erfahrung des Backofenverwenders abhängig und vor allem von der Frische und Qualität der zu kochenden Speisen. Temp. Zeit in Temp. Zeit in ART DER SPEISEN ART DER SPEISEN °C...
  • Página 50 C) Grillheizkörper - den Luftförderer abmontieren; - die Heizkörperschrauben losschrauben; - die Kabel auf den Heizkörperklemmen abtrennen; - den Heizkörper auswechseln und in umgekehrter Reihenfolge montieren. D) Grillheizkörper - die Heizkörperschrauben im Backofeninnern losschrauben; - den Heizkörper herausnehmen; - die Kabel auf den Heizkörperklemmen lostrennen; - den Heizkörper auswechseln und in umgekehrter Reihenfolge montieren.
  • Página 51: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG TEILE AUS ROSTFREIEM STAHL Auch die Teile aus rostfreiem Stahl sind mit Seifenwasser zu reinigen und dann mit einem weichen Tuch abzutrocknen. Der Glanz bleibt erhalten, wenn sie ab und zu mit einem flüssigen Reinigungsmittel (überall im Handel erhältlich) abgewischt werden.
  • Página 52 ÍNDICE CAPITULO DESCRIPCIÓN PÁGINA Advertencias generales ........................53 Datos técnicos ............................. 54 Tabla I: Cocinas a gas serie Minima Cat. II (Gas metano y G.P.L.) ............ 54 Caracteristicas técnicas ........................54 Encimera .............................. 54 Instrucciones para la instalación ......................55 Información sobre las cocinas a gas ....................
  • Página 53: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES - Léanse atentamente las advertencias contenidas en este manual ya que proporcionan importantes indicaciones concernientes a la seguridad de instalación, uso y manutención. - Guarden cuidadosamente este manual para cualquier consulta que necesiten los diferentes operadores. - Después de haber extraído el embalaje, asegúrense de que el equipo está completo, en caso de duda no utilicen el aparato y pónganse en contacto con personal profesionalmente especializado.
  • Página 54: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS TABLA I: COCINAS A GAS SERIE MINIMA CAT. II (GAS METANO Y G.P.L.) MODELO G4SFE6 G6SFE6 G6SFEA6 Dimensiones Externas Tipo Anchura 1000 1000 Profundidad Altura Altura máxima Conexión gas “A” G1/2” G1/2” G1/2” N° Quemadores y Capacidad térmica Rápido (1) 2,7kW Triple corona...
  • Página 55: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN La instalación y la posible transformación para funcionar con otro tipo de gas, debe ser realizada por personal especializado de acuerdo con la normativa vigente. Véanse tablas datos técnicos:1.1. ADVERTENCIAS: En caso de que el aparato se instale contra una pared, ésta debe poder resistir una temperatura de 80°C y tiene que ser incombustible.
  • Página 56: Ley, Normas Y Directivas Técnicas

    LEY, NORMAS Y DIRECTIVAS TÉCNICAS Durante la instalación se tienen que respetar las siguientes indicaciones: - Normas vigentes de prevención de accidentes y anti-incendio. - La reglamentación de la compañía del gas, que debe entregar una autorización antes de realizar la instalación. - Normas «Instalación equipos a gas».
  • Página 57: Control De La Presión

    Si la presión en la red es superior a la presión máxima de la Tabla II, por ejemplo para G 20 -25 mbar, adviertan a la compañía del gas. Comprueben que la presión en entrada y en el inyector coincide con los valores indicados en la Tabla II. 2.5.3 CONTROL DE LA PRESIÓN CONTROL DE LA PRESIÓN ANTES DEL APARATO (Pe) Fig.
  • Página 58: Toma De Tierra

    2.6.1 TOMA DE TIERRA Es indispensable conectar el equipo a una toma de tierra. Para hacerlo será necesario conectar los bornes indicados con los símbolos ( ) colocados en la barra de bornes llegada línea a una eficaz toma de tierra, realizada según las normas en vigor. El fabricante no podrá...
  • Página 59: Transformación Para Funcionar Con Otro Tipo De Gas

    TRANSFORMACIÓN PARA FUNCIONAR CON OTRO TIPO DE GAS ENCIMERA Extraer las parrillas, los distribuidores de llama y el cuerpo quemador. SUSTITUCIÓN INYECTOR QUEMADOR DE PLACA Sustituir el inyector (Fig. 2 pos. 10) del quemador (llave del 8) con el que corresponda al tipo de gas elegido e indicado en las Tablas II Inyectores SUSTITUCIÓN TORNILLO DEL MÍNIMO “BY PASS”...
  • Página 60: Instrucciones Para El Usuario

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ENCENDIDO QUEMADOR DE PLACA (ENCIMERA) Para encender el piloto de la cocina hay que apretar el selector (Fig. 4) y girarlo hacia la izquierda hasta el símbolo ( ) una vez en dicha posición apretar el botón de encendido (T fig. 3) hasta que se haya encendido. Para apagar los quemadores coloquen el selector en posición ( USO DEL HORNO VENTILADO ELÉCTRICO IMPORTANTE: Cuando se use el horno por primera vez, hay que hacerlo funcionar en vacío y a máxima potencia durante...
  • Página 61: Uso Del Grill

    USO DEL GRILL Para utilizar el grill la puerta siempre debe estar COMPLETAMENTE ABIERTA. ATENCIÓN : cuando el grill está en marcha, las partes accesibles pueden estar muy calientes. Para poder apreciar la cocción con el grill hay que tener en cuenta una regla fundamental: ANTES DE INICIAR LA COCCIÓN, EL GRILL TIENE QUE ESTAR MUY CALIENTE.
  • Página 62: Notas Importantes Para La Cocción Al Horno

    NOTAS IMPORTANTES PARA LA COCCIÓN AL HORNO - Nunca se debe utilizar la grasera como plato para cocinar los alimentos. - No se deben forrar las paredes del horno ni la “SOLERA” con papel de aluminio. - Nunca se debe colocar la grasera en el fondo del horno. UTILIZACIÓN IDÓNEA UTILIZACIÓN...
  • Página 63: Tabla Indicativa De Las Temperaturas Y De Los Tiempos De Cocción

    TABLA INDICATIVA DE LAS TEMPERATURAS Y DE LOS TIEMPOS DE COCCIÓN Estas tablas son indicativas; depende del gusto de cada uno, de la experiencia del usuario y, sobretodo, de la calidad del alimento y de si éste es muy fresco. Temp.
  • Página 64: Manutención Y Limpieza

    C) Resistencia grill - Desmontar el conducto aire - Desenroscar los tornillos de la resistencia - Desconectar los cables de los bornes de la resistencia - Cambiar la resistencia y seguir el orden inverso del desmontaje. D) Resistencia grill - Desenroscar los tornillos de la resistencia en el interior del horno - Extraer la resistencia - Desconectar los cables de los bornes de la resistencia - Cambiar la resistencia y seguir el orden inverso del desmontaje.
  • Página 65 MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA PARTES DE ACERO INOXIDABLE Las partes de acero inoxidable también se tienen que lavar con agua y jabón y después secarse con un paño suave. Estas partes se mantendrán brillantes si de vez en cuando se limpian con detergente líquido, un producto que se encuentra en cualquier tienda PARTES ESMALTADAS Para mantener las partes esmaltadas brillantes, es necesario limpiarlas a menudo con agua templada y jabón.
  • Página 66: 437 - En 203-1-2

    TABELLA II: GAS, PRESSIONE E CATEGORIE NEI VARI PAESI. SECONDO EN 437 - EN 203-1-2 TABLE II: GAS, PRESSURE AND CLASSES IN DIFFERENT COUNTRIES. AS PER EN 437 EN 203-1-2 TABELLE II: PRESSIONS ET CATÉGORIES DANS LES DIFFÉRENTS PAYS. SELON LES NORMES EN 437 - EN 203-1-2-GAS TABLEAU II : GAZ, DRUCK UND KATEGORIEN IN DEN VERSCHIEDENEN LÄNDERN.
  • Página 67: Tecnishe Date

    DATI TECNICI – TECHNICAL DATA – DONNEES TECNIQUES TECNISHE DATE – DATOS TÉCNICO TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,15Kw...
  • Página 68 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,15Kw Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 69 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,15Kw Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 70 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,15Kw Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 71 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,15Kw Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 72 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,15Kw Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 73 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,15Kw Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 74 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,15Kw Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 75 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,15Kw Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 76 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,15Kw Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 77 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,15Kw Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 78 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos: G4SFE6 ; G6SFE6 ; G6SFEA6 Bruciatori;Brûleurs;Burners;brenners;Quemadores 2,7Kw 3,1Kw Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 79: Installationspläne

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM SCHEMAS D’INSTALLATION - INSTALLATIONSPLÄNE ESQUEMAS DE INSTALACIÓN G4SFE6 G6SFE6 G4SFEA6 Attacco gas Attacco elettrico Equipotenziale Gas connection Electrical connection Equipotential Connexion gas Electrical connection Equipotentiel Gasverbingun Stromanschluss Potentialausgleich Conexión gas Conexión eléctrica Equipotencial - 79 -...
  • Página 80: Schaltplan

    SCHEMA ELETTRICO - ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN ESQUEMAS ELÉCTRICO - 80 -...
  • Página 81 ABBREV IAZIONE N° CODICE SHORTNAM E CODE n° ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ABREV IATION N° CODE KURZZEICHEN Nr . CODEX ABREV IACION N° CODICO GROUP DE BA RRA DE RTBF 900045 MORSETTIERA TERMINA L BLOCK KLEMMENLEISTE CONNECTION BORNES RTCU 600191 G4SF6 A LLUMA GE ELEKTRONISCHE A CCENDITORE...
  • Página 83 INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

Este manual también es adecuado para:

G4sfe6G6sfe6G6sfea6

Tabla de contenido