Página 1
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA SERIE MINIMA GLASS-CERAMIC RANGES SERIES MINIMA TABLES DE CUISON EN VITROCERAMIQUE SERIE MINIMA KOCHFELDER AUS GLASKERAMIK, SERIE MINIMA PLANOS DE COCCION DE VIDRIO CERAMICA SERIE MINIMA...
ITALIANO ......................pagina 2 - 10 ENGLISH ......................page 11 - 15 FRANÇAIS ......................page 16 - 20 DEUTSCH ......................Seite 21 - 25 ESPAÑOL ......................página 26 - 30 INDICE CAPITOLO DESCRIZIONE PAGINA Avvertenze generali ........................... Dati tecnici ............................Piani di cottura in vetroceramica Serie Minima ................
2. DATI TECNICI PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA SERIE MINIMA POTENZA ASSORBITA* DIMENSIONI IN mm. PESO MODELLO NETTO ESTERNO Ø 180 Ø 230 Ø 140 Totale 1800 W 2400 W 1200 W L x P x A/A max (1000 + 1400) EVC26 400 x 600 x 270/460 EVC46...
3.1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE L’installazione deve essere eseguita da persone qualificate secondo la normativa in vigore. AVVERTENZE: Nel caso in cui l’apparecchiatura venga installata contro una parete quest’ultima deve resistere ai valori di temperatura di 100°C e deve essere incombustibile; in caso contrario è indispensabile l’applicazione di un isolante termico. Prima di procedere all’installazione, togliere dal rivestimento la pellicola di protezione in plastica, eliminando gli eventuali residui adesivi con prodotto adatto alla pulizia per l’acciaio inossidabile.
4. ISTRUZIONI PER L’UTENTE PIANO DI LAVORO IN VETROCERAMICA I piani sono equipaggiati con due o quattro elementi elettrici riscaldanti ad irraggiamento, con due o tre potenze e diametri diversi come indicato al punto 3. Le zone di cottura sono indicate in modo chiaro sul piano da cerchi, che delimitano la zona di riscaldamento; ogni zona viene comandata da una manopola che aziona un regolatore d’energia (vedere schemi di installazione).
5. MANUTENZIONE E PULIZIA 5.1 PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA Prima di ogni operazione di pulizia, disinserire elettricamente l’apparecchio e seguire le indicazioni sotto riportate. Si consiglia di pulire il piano di cottura prima che si raffreddi completamente, rimuovere dapprima con un raschietto (fig.5) tutti i residui caduti durante la cottura, versare poi sul piano alcune gocce di detergente adatto e strofinare con un panno o carta da cucina (fig.4).
7. COLLEGAMENTI ALLE DIVERSE RETI ELETTRICHE DI DISTRIBUZIONE CONNECTIONS TO VARIOUS MAIN POWER SUPPLIES BRANCHEMENTS AU DIFFERENTS RESEAUX ELECTRIQUES DE DISTRIBUTION ANSCHLUSS AN DIE VERSCHIEDENEN STROMVERTEILUNGSNETZE CONEXIONES CON LAS DISTINTAS REDES ELÉCTRICAS DE SUMINISTRO PE (Terra) giallo-verde N (NP) azzurro 3N AC 380...415 V 50/60 Hz (T) nero Elementi 240 V...
INDEX CHAPTER DESCRIPTION PAGE General Remarks ..........................Technical Data ........................... Glass-ceramic ranges Series Minima ....................Installation diagrams “Glass-ceramic ranges” ..................Installation Instructions ........................Information about Glass-ceramic ranges Minima Series ..............Laws, regulations and technical directives ..................Electrical connection .......................... 3.4.1 Earthing ..............................
2. TECHNICAL DATA GLASS-CERAMIC RANGES, SERIES MINIMA ABSORBED POWER* DIMENSIONS IN mm. MODEL WEIGHT EXTERNAL Ø 180 Ø 230 Ø 140 Total 1800 W 2400 W 1200 W L x D x H/H max (1000 + 1400) EVC26 400 x 600 x 270/460 EVC46 600 x 600 x 270/460 *VOLTAGE SUPPLY: 3N AC 400 V;...
3.1. INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation must be performed by qualified technicians according to the law in force. WARNINGS: Should the unit be installed against a wall, the latter must be heat-resistant to temperatures of 100°C and must be fireproof; on the contrary it is necessary the application of a thermic insulation. Before proceeding with the installation, remove the protective plastic film from the relevant parts, eliminating any adhesive residues with an appropriate cleaning product suitable for stainless steel.
4. INSTRUCTIONS TO USERS GLASS-CERAMIC WORK TOP The work tops are equipped with two or four irradiation electricity-fed heating elements, with a two- or three-level power and various diameters, as shown in point No. 3. The cooking areas are clearly indicated onto the work tops thanks to circles that represent the limits of the heating area ; each area is controlled by a handle that activates an energy regulator (please see installation diagrams).
5. MAINTENANCE AND CLEANING GLASS-CERAMIC RANGES Before performing any cleaning operation, disconnect the unit from the electricity network and abide by the following instructions. We recommend you to clean the range before it completely cools down ; first remove all residues fell during cooking with the help of a scraper (figure 5) ;...
INDEX CHAPITRE DESCRIPTION PAGE Instructions générales ........................Données Techniques ........................Tables de cuisson en vitroceramique série Minima ................Schéma d’installation Tables de cuisson électriques ................ Instructions pour l’installation ......................Plaquette d’identification des tables de cuisson en vitroceramique série Minima ......Législation à...
2. DONNEES TECHNIQUES TABLES DE CUISSON EN VITROCERAMIQUE SERIE MINIMA PUISSANCE ABSORBEE* DIMENSIONS EN mm. POIDS MODELE EXTERNE Ø 180 Ø 230 Ø 140 Totale 1800 W 2400 W 1200 W L x P x H/H max (1000 + 1400) EVC26 400 x 600 x 270/460 EVC46...
3.1. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION L’installation doit être exécutée par un installateur qualifié en conformité avec la législation en vigueur. ATTENTION ! Si l’appareil est installé contre un mur, il faut que ce dernier puisse résister à une température de 100° et qu’il soit en matériau incombustible;...
4. INFORMATIONS DE L’USAGER TABLE DE CUISSON EN VITROCERAMIQUE Les tables de cuisson sont équipées de deux ou quatre foyers radiants électriques, de deux ou trois puissances et diamètres différents comme décrits dans le paragraphe 3. Les foyers de cuisson sont indiqués clairement pas des cercles qui délimitent la zone de réchauffement. Chaque foyer est actionné...
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE PLAQUE DE CUISSON EN VITROCERAMIQUE Avant chaque opération de nettoyage, débranchez la plaque et suivez les indications ci-dessous. Nettoyez la plaque de cuisson avant qu’elle ne se refroidisse complètement. Grattez d’abord avec un racleur (fig. 5), versez ensuite quelques gouttes de détergent adapté...
INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL BESCHREIBUNG SEITE Allgemeine Hinweise ......................... Technische Daten ..........................Kochfelder aus Glaskeramik Serie Minima ..................Installationspläne “Kochfelder aus Glaskeramik” ................Installationsanleitungen ........................Informationen zu den Kochfelder aus Glaskeramik Serie Minima ............Gesetze, Normen und technische Richtlinien ..................Elektroanschluß ..........................3.4.1 Erdleiteranschluß...
2. TECHNISCHE DATEN KOCHFELDER AUS GLASKERAMIK SERIE MINIMA NENNAUFNAHME* ABMESSUNGEN IN mm. NETTO MODELL GEWICHT AUßENMASSE Ø 180 Ø 230 Ø 140 Gesamt 1800 W 2400 W 1200 W B x T x H/H max (1000 + 1400) EVC26 400 x 600 x 270/460 EVC46 600 x 600 x 270/460 *ANSCHLUSSPANNUNG: 3N AC 400 V;...
3.1. INSTALLATIONSANLEITUNGEN Die Installation muß in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. HINWEISE: Wenn das Gerät gegen eine Wand installiert wird, so muß die Wand einer Temperatur von 100°C standhalten und feuerfest sein, im Gegenteil muss man unbedingt Waermeisolationsmaterial benutzen. Vor der Installation ist der Plastikschutzfilm vom Gerät zu lösen und die eventuellen Klebereste mit einem für Inoxstahl geeigneten Putzmittel zu entfernen.
4. ANWEISUNGEN AN DEN VERWENDER KOCHFELDER AUS GLASKERAMIK Die Kochfelder sind mit zwei oder vier elektrischen Stahlungsheizelementen bestückt, die laut Angabe im Absatz 3 zwei oder drei verschiedene Leistungswerte und Durchmesser besitzen. Die Kochzonen sind auf dem Kochfeld deutlich mit Kreisen angezeigt, welche die Heizzonen eingrenzen: jede Zone wird über einen Drehschalter bedient, der einen Energieregler aktiviert (siehe Installationsschemen).
5. WARTUNG UND REINIGUNG KOCHFELD AUS GLASKERAMIK Das Gerät vor jedem Reinigungsvorgang elektrisch ausschalten und die untenstehenden Anweisungen befolgen. Es wird empfohlen, des Kochfeld vor seiner vollständigen Abkühlung zu reinigen. Zuerst mit einem Schaber (Abb. 5) alle während des Kochens heruntergetropfte Reste entfernen, dann einige Tropfen eines geeigneten Reinigungsmittels auf das Kochfeld geben und mit einem Lappen oder Küchentuch abreiben (Abb.
íNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGINA Observaciones generales ........................Datos técnicos ........................... Planos de cocción de vidrio cerámica serie Minima ................Esquemas de instalación “Planos de cocción de vidrio cerámica” ............ Instrucciones para la instalación ....................... Informaciones sobre los planos de cocción de vidrio cerámica serie Minima ........Ley, normas y directivas técnicas ......................
2. DATOS TÉCNICOS PLANOS DE COCCION DE VIDRIO CERAMICA SERIE MINIMA POTENCIA ABSORBIDA* DIMENSIONES EN mm. PESO MODELO NETO EXTERIOR Ø 180 Ø 230 Ø 140 Total 1800 W 2400 W 1200 W L x P x A/A max (1000 + 1400) EVC26 400 x 600 x 270/460 EVC46...
3.1. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN La instalación y la eventual transformación para el uso con otros tipos de gas tiene que ser efectuada por personas expertas, según las normas en vigor. OBSERVACIONES En caso de que el aparato se instale contra una pared, esta última tiene que resistir a los valores de temperatura de 100°C y debe ser incombustible;...
4. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO PLANO DE COCCIÓN DE VIDRIO CERÁMICA Los planos están equipados con dos o cuatro elementos eléctricos calentados por irradiación, con dos o tres potencias y diámetros diferentes como se indica en el punto 3. Las zonas de cocción están indicadas con claridad en el plano de círculos, que delimitan la zona de calentamiento; cada zona tiene un pomo de mando que acciona un regulador de energía (véase esquemas de instalación).
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PLANO DE COCCIÓN DE VIDRIO CERÁMICA Antes de cada operación de limpieza, desconectar la electricidad del aparato y seguir las indicaciones expuestas a continuación. Se aconseja limpiar el plano de cocción antes de que se enfríe completamente, quitar primero con una rasqueta (fig. 5) todos los residuos caídos durante la cocción, verter sobre el plano algunas gotas de un detergente adecuado y fregar con un paño o papel de cocina (fig.
Página 31
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.