Página 2
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. AVERTISSEMENT L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale. Pour prévenir tout risque d’incendie ou • Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout d’électrocution, gardez cet appareil à équipement contenant des aimants puissants, par l’abri de la pluie et de l’humidité.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le Pour toute question ou tout problème concernant votre boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne le plus proche.
Transport de la chaîne Lorsque vous transportez la chaîne, protégez le mécanisme interne en procédant comme suit. Assurez-vous que la chaîne ne contient pas de disque. Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION de la télécommande ou appuyez sur le panneau tactile (page 43) pour sélectionner «...
Commande du téléviseur avec la Lecture de disques......... 41 télécommande fournie ....81 Utilisation de la touche du panneau Utilisation de la fonction SONY TV tactile ..........43 DIRECT ......... 83 Reprise de la lecture à l’endroit où vous Utilisation du magnétoscope ou d’autres avez arrêté...
Página 6
Sélections et réglages Utilisation du menu d’installation..92 Sélection de la langue des menus et de la plage audio........93 (CHOIX DE LA LANGUE) Réglages de l’écran ....... 94 (REGLAGE DE L’ECRAN) Réglages personnalisés ......96 (REGLAGE PERSONNALISE) Réglages des enceintes......97 (REGLAGE H-P) Configuration rapide et réinitialisation de la chaîne ........103...
Format des Logo des disques A propos de ce mode disques CD audio d’emploi • Les instructions contenues dans le présent CD-R/CD-RW mode d’emploi décrivent les commandes de la (données télécommande. Vous pouvez également audio) utiliser les commandes de la chaîne, si elles (fichiers MP3) portent le même nom ou un nom analogue à...
• Scène A propos des CD multi-session Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC • La chaîne peut lire des CD multi-session (page 46), les écrans de menu, les images lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio animées et les images fixes sont divisés en MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, sections appelées «...
Página 9
• Les DVD-RAM Remarque sur les opérations • Les fichiers JPEG progressifs de lecture des DVD et CD * Il s’agit d’un format logique de fichiers et de VIDEO dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO (Organisation internationale de normalisation). Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été...
Remarques sur les disques Manipulation des disques • Pour que le disque reste propre, tenez-le par les bords. Ne touchez jamais sa surface. • Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque. • N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ou à...
Utilisation du menu de commande Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Numéro du titre en cours de lecture (CD Nombre total de VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro de titres ou de plages...
Página 12
AUDIO (DVD/CD VIDEO/Super Modifie le réglage audio. Audio CD/CD/MP3 uniquement) (page 65) SOUS-TITRE (DVD uniquement) Affiche les sous-titres. Modifie la langue des sous-titres. (page 74) ALBUM (JPEG uniquement) Sélectionne l’album (JPEG) à lire. (page 49) FICHIER (JPEG uniquement) Sélectionne le fichier (JPEG) à lire. (page 49) DATE (JPEG uniquement) Affiche les informations relatives à...
Préparation Déballage Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants : • Enceintes (5) • Caisson de graves (1) • Unité de commande (1) • Emetteur IR a)b) • Récepteur IR • Support du récepteur IR • Récepteur externe (1) •...
Utilisation de la télécommande Insertion des piles dans la télécommande Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles AAA (R03) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment.
Página 15
A propos du capteur de télécommande Utilisation de l’enceinte centrale Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’enceinte centrale. Téléviseur (capteur de télécommande) Enceinte centrale Sans utilisation de l’enceinte centrale Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du récepteur externe. Raccordez le récepteur externe à...
Etape 1 : Raccordement des enceintes Raccordez les enceintes d’origine à l’aide des cordons des enceintes fournis en faisant correspondre les couleurs des prises avec celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne. Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la page 38.
Equipements requis pour le système sans fil Emetteur IR Transmet le son au moyen de signaux infrarouges. Raccordez-le à la prise DIR-T1 de l’enceinte surround. Enceinte surround (L) L’enceinte surround (L) intègre le récepteur IR qui reçoit le son transmis par l’émetteur IR et l’envoie à...
Página 18
Récepteur IR Utilisé lorsque le récepteur IR de l’enceinte surround (L) ne peut pas recevoir de signaux infrarouges en raison de sa position. Raccordez à la prise DIR-R3 de l’enceinte surround (L). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du récepteur IR » (page 33). Lorsque vous utilisez le support du récepteur IR, fixez-le en veillant à...
Bornes de raccordement des enceintes Raccordez A/Aux Enceintes avant Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge) de la chaîne Enceinte centrale Prises SPEAKER CENTER (verte) et REMOTE CONTROL de la chaîne Enceinte surround (R) Prise SPEAKER SURR R (grise) de l’enceinte surround (L) Emetteur IR Prise DIR-T1 (rose) de la chaîne Enceinte centrale...
Página 20
Conseil Vous pouvez installer les enceintes avant et les enceintes surround sur un mur à l’aide du kit en option (non fourni). Remarques sur la mise en place des enceintes • N’installez pas les enceintes en position inclinée. • N’installez pas les enceintes dans des endroits : –...
Página 21
Pour éviter un court-circuit des enceintes Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une autre enceinte.
Pour modifier les câbles des enceintes Si vous souhaitez utiliser un câble d’enceinte différent, vous pouvez détacher la fiche et la raccorder à un autre câble. Retrait Bec de blocage En orientant le bec de blocage vers le bas, appuyez sur la fiche et maintenez-la enfoncée contre une surface plane, puis détachez les fils de la fiche.
Página 23
A propos du système sans fil Ce système sans fil adopte le système Digital Infrared Audio Transmission (page 109). Le schéma suivant indique la zone d’émission infrarouge (la plage dans laquelle les rayons infrarouges peuvent être captés). En cas d’utilisation du récepteur IR de l’enceinte surround (L) Vue d’en haut Vue latérale Signal infrarouge...
Etape 2 : Raccordements des antennes Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio. Bornes de raccordement des antennes Raccordez A/Aux Antenne cadre AM Bornes AM Fil d’antenne FM Prise FM 75Ω COAXIAL Antenne cadre AM EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO...
Página 25
Conseil Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure, comme illustré ci-dessous. Antenne FM extérieure ANTENNA Chaîne COAXIAL...
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo Cordons requis Cordon SCART (EURO AV) de raccordement à un téléviseur (non fourni) Cordons audio/vidéo (non fournis) Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Página 27
EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO DIR-T1 FRONT R CENTER FRONT L IMPEDANCE USE 4 SPEAKER AUDIO AUDIO PHONES COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN REMOTE CONTROL VIDEO SYSYTEM CONNECTOR EURO AV OPTICAL VIDEO VIDEO DIGITAL INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO AUDIO Récepteur satellite téléviseur, Téléviseur numérique, PlayStation 2,...
Página 28
Pour écouter le son d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’une console de jeu (par exemple, PlayStation 2) à l’aide de la chaîne Raccordez les prises de sortie audio du téléviseur, du magnétoscope ou de la console de jeu aux prises VIDEO IN (L/R) ou SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne à...
Página 29
Pour entendre le son du téléviseur ou du magnétoscope à partir de toutes les enceintes sans prise SCART Récepteur satellite numérique, téléviseur, PlayStation 2, etc. magnétoscope, etc. VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO OPTICAL DIGITAL EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO DIR-T1 FRONT R CENTER...
Etape 4 : Raccordement du cordon d’alimentation (cordon secteur) et mise sous tension Avant de raccorder les cordons d’alimentation (cordons secteur) du caisson de graves et de l’enceinte surround (L) à une prise (secteur) murale, raccordez les enceintes avant et centrale au caisson de graves et l’enceinte surround (R) à...
• Si le témoin POWER/ON LINE clignote en rouge, le récepteur IR de l’enceinte surround (L) reçoit des signaux infrarouges d’un autre produit sans fil Sony. Déplacez l’émetteur IR et/ou l’enceinte surround (L) afin que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
Exemple d’installation Positionnez l’émetteur IR et l’enceinte surround (L) de la manière illustrée. Installez l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L) face à face et réglez leur orientation jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert. Vue d’en haut Enceinte centrale Enceinte...
Utilisation du récepteur IR Selon la disposition des enceintes (autrement dit l’orientation de l’enceinte surround (L) vers la position d’écoute, etc.), ou en cas d’obstacle (présence d’une personne ou d’un objet entre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L)), vous pouvez décider d’utiliser plutôt le récepteur IR externe (fourni).
Página 34
Fixation de l’émetteur IR et du récepteur IR à un mur Vous pouvez accrocher l’émetteur IR et le récepteur IR à un mur lorsque : – il existe un obstacle entre l’émetteur IR et le récepteur IR ; – des personnes se déplacent fréquemment entre l’émetteur IR et le récepteur IR. Lorsque vous accrochez l’émetteur IR et le récepteur IR, réglez la position de l’émetteur après avoir défini celle du récepteur.
Página 35
• N’installez pas l’émetteur IR ou le récepteur IR sur un Assurez-vous que l’émetteur IR demeure mur peu résistant. immobile une fois qu’il est installé. • Sony n’est responsable d’aucun dégât ou accident consécutif à l’installation incorrecte (mur Emetteur IR insuffisamment résistant, etc.), à une mauvaise utilisation de ce produit ou à...
Etape 6 : Exécution de la Configuration rapide Une fois les 4 premières étapes terminées, effectuez les réglages initiaux à l’aide de la Configuration rapide. Vous pouvez définir pas à pas le réglage initial des paramètres [CHOIX DE LA LANGUE], [DIMENSIONS DE LA PIECE], [POSITION D’ECOUTE] et [TYPE TV].
Página 37
Sélectionnez une taille adéquate entre Remarques [PETIT], [MOYENNE] ou [GRAND] à • Quand vous appuyez sur CLEAR dans le message de guidage, il disparaît. Pour modifier des réglages, l’aide de , puis appuyez sur ENTER. sélectionnez [RAPIDE] sous [REGLAGE] dans le Le réglage est sélectionné...
A propos des enceintes blindées Réglage des enceintes (pour éviter les irrégularités de couleur sur l’écran du téléviseur) Le caisson de graves de cette chaîne est blindé Positionnement des afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites enceintes peuvent toutefois survenir en présence d’un Pour optimiser le son surround, toutes les aimant très puissant.
Página 39
Ajustez délicatement l’enceinte en Réglage de la hauteur des laissant la bande en place afin d’éviter enceintes avant et des que le cordon de l’enceinte (et le enceintes surround cordon d’alimentation (cordon secteur) de l’enceinte surround (L)) se coince Lorsque vous réglez la hauteur d’une enceinte, entre l’enceinte et le pied.
Página 40
Fixez le couvercle arrière. Réglage de l’angle de l’enceinte centrale Vous pouvez régler l’angle à l’aide des vis. Remarques • Pour éviter toute chute de l’enceinte, maintenez-la Conseil horizontalement pendant que vous réglez sa hauteur. Vous pouvez installer les enceintes avant et les •...
Mettez votre téléviseur sous tension. Commutez le sélecteur d’entrée du Lecture de disques téléviseur sur votre chaîne. Lecture de disques Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne. La chaîne s’allume. Si le mode de la chaîne n’est pas réglé sur «...
Pour retirer le disque Opérations complémentaires Appuyez sur Z. Retirez le disque une fois qu’il est éjecté de la chaîne. « No Disc » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Pour mettre la chaîne sous ./> tension Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne. La MUTING chaîne s’allume.
Conseil Utilisation de la touche du Si un DVD contient plus de deux titres, vous ne pouvez pas passer au suivant ou revenir au précédent en panneau tactile appuyant sur . ou sur >. Ces touches ne fonctionnent qu’au sein d’un même titre. Si vous souhaitez passer au titre suivant ou revenir au Vous pouvez aussi commander la chaîne à...
* Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION de Reprise de la lecture à la touche du panneau tactile, la chaîne change de mode dans l’ordre suivant : l’endroit où vous avez FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM...
Remarques Utilisation du menu DVD • La fonction Reprise de la lecture n’est pas accessible en mode de lecture aléatoire ou de lecture programmée. • Selon la position d’arrêt, il est possible que la chaîne ne reprenne pas la lecture exactement au même Un DVD est divisé...
Remarque Lecture de CD VIDEO dotés Si le menu principal du DVD ou un menu DVD demeure affiché lors la lecture du DVD pendant une de fonctions PBC heure environ, la chaîne se met automatiquement hors tension. (Ver. 2.0) (Lecture PBC) Vous pouvez bénéficier d’une certaine interactivité, à...
Pour revenir au menu Lecture d’une plage audio Appuyez sur O RETURN. Remarques • Selon le CD VIDEO, le menu n’apparaît pas à l’étape 1. • Selon le CD VIDEO, l’instruction « Appuyez sur ENTER » de l’étape 3 peut être remplacée par Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur des «...
Página 48
Lorsque la liste de toutes les plages ou Sélection d’un album et d’une albums ne peut pas être affichée, la barre de plage défilement apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher le reste de la liste à...
Sélection d’un album et d’un Lecture des fichiers image fichier JPEG Vous pouvez lire des fichiers image JPEG sur DVD TOP des CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant, DVD MENU/ MENU/ ALBUM+ ALBUM– les disques doivent être enregistrés conformément à la norme ISO9660 niveau 1, C/X/x/c/ niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur ENTER...
Página 50
Lorsque la liste de tous les fichiers ou Diaporama à partir d’un albums ne peut pas être affichée, la barre de disque de données JPEG défilement apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher le reste de la liste à...
Pour faire pivoter l’image en Création de votre propre cours programme (Lecture programmée) Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en organisant ses plages ou ses albums comme bon vous semble pour créer votre propre programme. Vous pouvez programmer jusqu’à...
Appuyez sur X/x ou sur les touches Pour rechercher les plages ou les albums numériques pour sélectionner « 7 », que vous avez déjà créés, appuyez sur C puis appuyez sur ENTER. pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher Durée totale des plages programmées le reste de la liste à...
Conseil Lecture dans un ordre Vous pouvez effectuer une lecture répétée des plages programmées. Appuyez sur REPEAT ou réglez quelconque [REPETEE] sur [TOUS] dans la fenêtre du menu de commande en cours de lecture programmée (page 55). (Lecture aléatoire) L’appareil peut « sélectionner » des plages et les lire de façon aléatoire.
Página 54
Remarque Réglage du mode aléatoire La lecture aléatoire est annulée quand vous éjectez le dans le menu de commande disque. Le mode de lecture change dans l’ordre suivant : Vous pouvez sélectionner soit la lecture ALEATOIRE t LECTURE CONTINUE aléatoire normale, soit la lecture aléatoire des ALEATOIRE (ALBUM) t LECTURE albums (MP3 uniquement).
Sélectionnez le réglage de la lecture Lecture répétée répétée, puis appuyez sur ENTER. (Lecture répétée) 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 1 8 ( 3 4 ) 1 : 3 2 : 5 5 Vous pouvez lire tous les titres/plages/fichiers TOUS ou un seul titre/chapitre/plage d’un disque.
Remarques Recherche d’un point • Suivant le DVD, il se peut que la lecture répétée ne fonctionne pas. spécifique sur le disque • La lecture répétée est annulée lorsque vous éjectez le disque. (Balayage, Lecture au ralenti) • Si [TOUS] est sélectionné, la lecture répétée est limitée à...
Pour changer la vitesse de Recherche d’un titre/ balayage (DVD/CD VIDEO uniquement) chapitre/plage/index/ Chaque fois que vous appuyez sur m ou M album/fichier en cours de balayage, la vitesse de lecture change. Il existe deux vitesses. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche : Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO,...
Recherche d’un titre/plage/ STAY album/fichier BEAUTIFUL HOLD.ME Appuyez sur DVD DISPLAY. FIRST TIME BLUE SKY Le menu de commande apparaît. OUR EARTH NO NAME SWEETEST Appuyez sur X/x pour sélectionner la 22.KISS ME FIRE méthode de recherche, puis appuyez ANGEL sur ENTER ou sur c.
Página 59
Appuyez sur ENTER ou sur c. Remarques • Le nombre de titres, de chapitres ou de plages « ** (**) » est remplacé par « -- (**) ». affichés correspond au nombre de titres, de chapitres ou de plages enregistrés sur le disque. 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 •...
Temps restant et numéro du chapitre en cours CHAP -0.08.21 Appuyez sur DISPLAY. Nom du titre Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY pendant la lecture du disque, l’affichage change comme indiqué dans les tableaux. TITLE SONY Fonction en cours...
Página 61
Nom de la plage (fichier) Temps de lecture du disque ALBM SONY 1.42 Nom de l’album (dossier) Temps restant du disque ALBM ALBM SONY ROCK -44.41 Fonction en cours Nom et numéro de la plage en cours ALBM SONY Fonction en cours suite...
Página 62
FILE SONY Nom de l’album (dossier) JPEG ALBM ALBM SONY ROCK Fonction en cours JPEG Remarques • Selon le type de disque en cours de lecture et le mode de lecture, les informations relatives au disque peuvent ne pas s’afficher.
Página 63
x Lors de la lecture d’un DVD Vérification du temps de • T **:**:** lecture et du temps restant Temps de lecture du titre en cours • T–**:**:** Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le Temps restant du titre en cours temps restant du titre, du chapitre ou de la plage •...
Página 64
Vérification des informations relatives à la date (JPEG uniquement) Vous pouvez vérifier les informations relatives à la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée dans les données d’image JPEG. DISPLAY Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture. Le menu de commande apparaît. MOUNTAIN JPEG FAMILY...
Appuyez sur X/x pour sélectionner Réglages du son (AUDIO), puis appuyez sur ENTER ou sur c. Commutation du son Les options de AUDIO apparaissent. 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 1 8 ( 3 4 ) Si le DVD est enregistré avec des plages 1 : 3 2 : 5 5 1: ANGLAIS multilingues, vous pouvez sélectionner la...
Remarques Pour la composante sonore Dolby Digital • Tous les disques ne vous donnent pas les trois 5.1 canaux : choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Composante surround 2 Tout dépend de la configuration des couches du Super Audio CD à lire. •...
Décodage automatique du Utilisation du son signal d’entrée audio (AUTO surround FORMAT DIRECT AUTO) La fonction de décodage automatique détecte le type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS Vous pouvez bénéficier du son surround en ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le sélectionnant simplement l’un des champs décodage requis, le cas échéant.
Página 68
Utilisation des enceintes Sélection d’un champ avant et du caisson de graves acoustique (touche AUTO uniquement (2 CHANNEL FORMAT DIRECT) STEREO) Ce mode émet le son des enceintes avant gauche et droite et du caisson de graves. Les sources deux canaux (stéréo) standard omettent complètement le traitement du champ acoustique.
Página 69
Cinema Studio EX C* *Utilise la technologie DCS A propos de DCS (Digital Cinema Sound) En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesuré l’environnement sonore de ses studios et a intégré les résultats de ces mesures à sa propre technologie DSP (Digital Signal Processor) pour développer le...
Página 70
Reproduit les caractéristiques sonores du studio surround. de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il Pour la musique ou autres s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à la reproduction de plupart des types de films.
Pour désactiver l’effet surround Ecoute du son d’un Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO FORMAT DIRECT jusqu’à ce que l’indication téléviseur ou d’un « Auto Format Direct Auto » apparaisse sur magnétoscope à l’aide de l’affichage du panneau frontal. En cas de branchement du casque sur la toutes les enceintes prise PHONES...
Remarques Utilisation de l’effet • Lorsque vous raccordez un casque à la chaîne, la fonction DSGX n’est pas disponible. sonore • Ces deux types d’effets sonores ne peuvent pas être activés simultanément. • Selon le flux d’entrée, la fonction DSGX peut être sans effet.
Appuyez sur X/x pour sélectionner Utilisation de diverses fonctions (ANGLE). complémentaires Le numéro d’angle apparaît. Le numéro entre parenthèses indique le Commutation des angles nombre total d’angles. Le témoin [ANGLE] s’allume en vert lorsque des angles sont enregistrés sur le disque. Si plusieurs angles sont enregistrés sur un DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 pour une scène, vous pouvez modifier l’angle...
Appuyez sur X/x pour sélectionner Affichage des sous-titres (SOUS-TITRE), puis appuyez sur ENTER ou sur c. Les options de [SOUS-TITRE] Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque, apparaissent. vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des sous-titres à tout moment de la lecture. Si 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 des sous-titres multilingues sont enregistrés sur 1 8 ( 3 4 )
Insérez le disque à verrouiller. Verrouillage de disques Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture. (VERROUILLAGE PARENTAL En mode d’arrêt, appuyez sur DVD PERSONNALISE, CONTROLE DISPLAY. PARENTAL) Le menu de commande apparaît. Appuyez sur X/x pour sélectionner Vous pouvez définir deux sortes de restrictions (VERROUILLAGE...
Página 76
Pour changer le mot de passe x Si vous avez déjà saisi un mot de passe A l’étape 4, appuyez sur X/x pour L’écran de saisie du mot de passe apparaît. sélectionner [MOT DE PASSE t], puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Página 77
Lecture d’un disque en mode Lecture limitée pour les de verrouillage parental enfants (contrôle parental) personnalisé (DVD uniquement) Insérez le disque en mode de La lecture de certains DVD peut être limitée verrouillage parental personnalisé. suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs.
Página 78
Appuyez sur X/x pour sélectionner Appuyez sur X/x pour sélectionner [CONTROLE PARENTAL t], puis sur [STANDARD], puis appuyez sur ENTER ENTER ou c. ou sur c. Les paramètres de sélection de x Si vous n’avez pas saisi de mot de [STANDARD] sont affichés.
Si vous faites une erreur Lecture d’un disque en mode Appuyez sur O RETURN ou sur C pour de contrôle parental revenir à l’écran précédent. Insérez le disque et appuyez sur H. Pour désactiver le menu L’écran [CONTROLE PARENTAL] d’installation apparaît.
Bell&Howell 016, 039 • Lorsque vous remplacez les piles de la Bestar télécommande, le numéro de code peut se réinitialiser au réglage par défaut (SONY). Réinitialisez le Blaupunkt 052, 053 numéro de code approprié. Blue sky Brandt...
Vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches suivantes. SONY TV DIRECT En appuyant Vous pouvez La fonction SONY TV DIRECT permet de mettre sous tension votre téléviseur SONY ainsi TV [/1 Mettre le téléviseur sous tension ou hors tension.
Página 84
Opération Dirigez la télécommande vers le téléviseur et le capteur de télécommande de l’enceinte centrale, puis appuyez une fois sur SONY TV DIRECT. La touche TV clignote pendant que le code est transmis par la télécommande. Si elle ne fonctionne pas, modifiez le temps de transmission.
Utilisation du Utilisation du son radio magnétoscope ou d’autres multiplex appareils (Dual Mono) Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou Vous pouvez profiter du son radio multiplex d’autres appareils raccordés aux prises VIDEO lorsque votre chaîne capte un signal radio ou SAT. Reportez-vous au mode d’emploi multiplex AC-3.
X pour sélectionner le Appuyez sur Utilisation de la radio son souhaité. x Dual Mono Main Le son de la langue principale est diffusé. Présélection des stations de x Dual Mono Sub radio Le son de la langue secondaire est diffusé. Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et x Dual Mono Main/Sub 10 stations AM.
Página 87
Appuyez sur TUNER MENU. Ecoute de la radio Appuyez plusieurs fois sur C/c/ Commencez par présélectionner des stations de jusqu’à ce que « Memory ? » radio dans la mémoire de la chaîne (reportez- apparaisse sur l’affichage du panneau vous à la section « Présélection des stations de frontal.
Página 88
Pour écouter des stations de Affectation d’un nom aux radio non présélectionnées présélections Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l’étape 2. Vous pouvez saisir un nom de 8 caractères Pour une syntonisation manuelle, appuyez maximum pour chaque présélection. Ces noms plusieurs fois sur la touche TUNING + ou –...
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à Utilisation de la fonction ce que l’indication « Name IN?» apparaisse sur l’affichage du panneau RDS (Radio Data System) frontal. Appuyez sur ENTER. Qu’est-ce que la fonction Créez un nom d’index à l’aide des RDS ? touches du curseur : Appuyez sur X/x pour sélectionner un...
Pour annuler la minuterie Utilisation de la minuterie d’endormissement d’endormissement Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que l’indication « Sleep Off » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Vous pouvez programmer l’extinction de la chaîne à une heure déterminée et vous endormir ainsi au son de la musique.
Modification de la Restauration des réglages luminosité de l’affichage par défaut du panneau frontal Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des paramètres de la chaîne, tels que les réglages des Vous pouvez modifier la luminosité de enceintes et les présélections. l’affichage du panneau frontal en deux étapes.
CHOIX DE LA LANGUE Sélections et réglages ECRANS : ANGLAIS Paramètre MENU DVD : ANGLAIS principal AUDIO : ANGLAIS SOUS-TITRE : ANGLAIS Utilisation du menu d’installation Appuyez sur X/x pour sélectionner le L’utilisation du menu d’installation vous permet paramètre de votre choix dans la liste d’effectuer divers réglages de paramètres affichée : [CHOIX DE LA LANGUE], comme l’image et le son.
Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x, Sélection de la langue des puis appuyez sur ENTER. Le réglage est sélectionné et l’installation menus et de la plage audio est terminée. Exemple : [4:3 PAN SCAN] (CHOIX DE LA LANGUE) Réglage sélectionné Le menu [CHOIX DE LA LANGUE] vous REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV:...
Conseil Réglages de l’écran Si vous sélectionnez [AUTRES t] dans [MENU DVD], [AUDIO] ou [SOUS-TITRE], sélectionnez et entrez le code de langue à partir de la liste en utilisant (REGLAGE DE L’ECRAN) les touches numériques (page 119). Après avoir effectué une sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous Choisissez les réglages en fonction du téléviseur sélectionnez [AUTRES t].
Página 95
x LINE 16:9 Sélectionne la méthode de sortie des signaux vidéo restitués par la prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T du panneau arrière de la chaîne. VIDEO Restitue les signaux vidéo. 4:3 LETTER BOX Restitue les signaux RVB. Remarque Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux RVB, 4:3 PAN SCAN aucune image n’apparaît à...
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être Réglages personnalisés prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby Digital ou MPEG en sélectionnant [AUTO]. (REGLAGE PERSONNALISE) x AUDIO DRC* Réduit la largeur de la gamme dynamique de la bande son.
x DATE JPEG Réglages des enceintes Modifiez l’ordre des informations relatives à la date d’une image JPEG dans le menu de (REGLAGE H-P) commande. Pour optimiser le son surround, réglez la MM/JJ/AAAA dimension des enceintes que vous avez AAAA/MM/JJ raccordées et leur distance par rapport à la JJ/MM/AAAA position d’écoute.
Página 98
Veillez à modifier la valeur dans le menu AVANT d’installation lorsque vous déplacez les CENTRE OUI : Sélectionnez ce paramètre par enceintes. défaut. AVANT La distance des enceintes avant par NEANT : Sélectionnez ce paramètre 1,6 m* rapport à la position d’écoute peut être si aucune enceinte centrale n’est définie par incréments de 0,2 mètre, utilisée.
Página 99
Pour régler simultanément le x NIVEAU Vous pouvez modifier le niveau de chaque volume de toutes les enceintes enceinte de la façon suivante. Veillez à régler Utilisez la commande VOL de l’unité de [TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le commande ou appuyez sur VOL +/–.
Página 100
Réglage de la balance et du Réglage des enceintes à niveau des enceintes à l’aide l’aide de la fenêtre d’affichage de la tonalité de test du panneau frontal de la chaîne Appuyez sur DVD SETUP en mode d’arrêt. Vous pouvez régler les enceintes à l’aide du Le menu d’installation apparaît.
Página 101
Pour régler l’élément, appuyez sur X/x, Customize puis sur ENTER ou AMP MENU. Dual Mono Dual Mono Main Vous pouvez régler les éléments ci- Dual Mono Sub dessous. Les réglages par défaut sont Dual Mono Main/Sub soulignés. Dual Mono Main+Sub Remarque Surround Speaker Reverse Off SL SR...
Página 102
Surround Surround Speaker Position Audio D.R.C. Audio D.R.C. Off : Aucune Speaker Behind : Sélectionnez ce compression de la gamme Position paramètre si les enceintes dynamique. surround se trouvent dans la Audio D.R.C. On : Reproduit zone arrière de la position la bande son en respectant la d’écoute.
• Quand vous mettez la chaîne sous tension après une Configuration rapide et réinitialisation, le message de guidage s’affiche sur l’écran du téléviseur. Pour exécuter la configuration réinitialisation de la rapide (page 36), appuyez sur ENTER, afin de revenir à l’affichage normal, puis appuyez sur chaîne CLEAR.
Il n’y a pas de son. remédier au problème. Si le problème persiste, • Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé consultez votre revendeur Sony le plus proche. correctement. Alimentation • Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande si «...
Página 105
• Nettoyez la surface de l’émetteur IR et du Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous récepteur IR de l’enceinte surround (L) (ou du écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier récepteur IR). MP3. • Réglez [AUDIO] sur [STEREO] dans la fenêtre Opération du menu de commande (page 65).
Página 106
Impossible de lire la plage audio MP3. Le titre de l’album ou du fichier JPEG n’est pas affiché correctement. • Le CD de données n’est pas enregistré au format MP3 conformément aux normes ISO9660 Niveau • La chaîne ne peut afficher que des chiffres et des 1/ Niveau 2 ou Joliet.
émis. Impossible d’éjecter un disque et « Locked » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Entrées VIDEO/TV/SAT : • Contactez votre revendeur Sony ou un centre de Sensibilité : 300 mV service après-vente Sony agréé. Impédance : 50 kilohms Casque Accepte les casques à...
Página 108
Partie amplificateur Caisson de graves Système Système de synthétiseur Enceintes Bass reflex numérique à boucle à Haut-parleur 180 mm dia., type conique verrouillage de phase à Impédance nominale 4 ohms × 2 quartz Dimensions (approx.) 241 × 606 × 241 mm Partie tuner FM (l/h/p) Gamme de syntonisation...
Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est Transmission » pour la transmission infrarouge composé de plusieurs chapitres. des signaux audio numériques sans compression et l’a introduite dans la chaîne DAV-LF1. Code local Cette technologie transfère les signaux audio Ce système est utilisé pour protéger les droits numériques, sans compression, à...
Página 110
x Mode film Le mode film est utilisé par les programmes de Transmission numérique (Digital Transmission télévision stéréo et toutes les émissions codées Infrared Audio Transmission) analogique en Dolby Surround. Le résultat est une amélioration de la directionalité du champ acoustique qui se rapproche de la qualité...
Página 111
Les données vidéo utilisent le format MPEG 2, Scène l’une des normes internationales appliquées Sur un CD VIDEO disposant de fonctions PBC pour la technologie de compression numérique. (contrôle de lecture), les écrans de menu, les Les données vidéo sont compressées environ images animées et les images fixes sont divisés 40 fois en moyenne.
Página 112
Couche CD Couche HD • Super Audio CD à 2 canaux + multi-canal Ce disque est constitué d’une zone de lecture à 2 canaux et d’une zone de lecture multi-canal. Zone de lecture à 2 canaux Zone de lecture multi- canal Titre Il s’agit de la section la plus longue d’une image...
Index des composants et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Panneau frontal FUNCTION VOL. Panneau supérieur A Témoin DISC H [/1 Interrupteur (alimentation)/témoin de veille (41) B Touche du panneau tactile (43) I Fente pour disque (41) C Affichage du panneau frontal (114) (éjection) (41) D Témoin DOLBY DIGITAL...
Affichage du panneau frontal Pendant la lecture d’un DVD Mode en cours Statut de lecture REP1 TITLE 0.01.11 Temps de lecture Numéro du titre en cours Lors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO (dépourvu de fonctions PBC) ou MP3 Lecture de disque Lecture PBC (CD VIDEO uniquement) Statut de lecture...
Página 115
Pendant l’écoute de la radio Numéro de présélection Bande en cours FM 10 MONO 108.00 Effet mono/stéréo Station en cours Pendant la lecture d’un fichier JPEG Statut de lecture JPEG ALBM FILE Numéro du fichier en cours suite...
Página 116
Caisson de graves (Panneau arrière) EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO DIR-T1 FRONT R CENTER FRONT L IMPEDANCE USE 4 SPEAKER AUDIO AUDIO PHONES COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN REMOTE CONTROL VIDEO SYSYTEM CONNECTOR A Prise PHONES (41) G Prise SYSTEM CONNECTOR (16) B Prises EURO AV OUTPUT (TO TV) T H Prise SAT OPTICAL DIGITAL IN (27) (26)
Página 117
Q TUNER MENU (menu Tuner) (86, 88) R TV [/1 (mise sous tension/veille) (81) S "/1 (veille) (36, 41, 87) T SONY TV DIRECT (83) Ouvrez le couvercle. U TUNER/BAND (tuner/bande) (86, 87, 88) V FUNCTION (fonction) (41, 71, 85, 87, 88) W m/M/SLOW , TUNING –/+...
Página 118
eh TV CH +/– (TV canal +/–) (81, 83) ej TV VOL +/– (81) ek AMP MENU (menu amplificateur) (85, 91, 100) el CLEAR (annulation) (36, 51, 57) r; FM MODE (mode FM) (87)
Liste des codes de langue L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F). Code Langue Code Langue Code Langue 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039...
Liste des paramètres du menu d’installation DVD Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu d’installation DVD. L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel. CHOIX DE LA LANGUE REGLAGE DE L’ECRAN ECRANS (Sélectionnez la langue TYPE TV 16:9 de votre choix à...
Página 121
REGLAGE H-P TAILLE AVANT CENTRE NEANT SURROUND DERRIERE COTE NEANT EXTR. GRAVES DISTANCE AVANT 1,0 m – 7,0 m CENTRE 1,0 m – 7,0 m* SURROUND 1,0 m – 7,0 m* NIVEAU CENTRE –6 dB – +6 dB SURROUND –6 dB – +6 dB GAUCHE SURROUND –6 dB –...
Liste du menu AMP Vous pouvez régler les paramètres suivants à l’aide de la touche AMP MENU de la télécommande. Customize Speaker Setup Center Speaker Dual Mono Dual Mono Main Center Speaker Yes Dual Mono Sub Center Speaker No Dual Mono Main/Sub Surround Speaker Surround Speaker Dual Mono Main+Sub...
Index Chiffres 16:9 94 ECONOMISEUR D’ECRAN Panneau arrière 116 4:3 LETTER BOX 94 Panneau frontal 113 4:3 PAN SCAN 94 Ecoute de la radio 87 PLAGE 58 Ecran de menu Plage 7, 48, 111 Affichage du menu de PLAY MODE 51, 53 commande 11 PRIORITE CD DONNEES 96 Affichage du panneau frontal...
à d’autres produits DVD Sony. MP3/JPEG : Sélectionne les albums Par conséquent, selon la touche, d’autres produits DVD Sony risquent de réagir. wk Ajuste le volume de l’appareil. wl Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran A Ejecte le disque.
Página 126
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ACHTUNG Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es Um Feuergefahr und die Gefahr eines direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, elektrischen Schlags zu vermeiden, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
Página 127
Gehäuse. Dies ist Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder sollten keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- Gehäuse zu berühren. Stellen Sie die Anlage nicht in Händler.
Página 128
Transportieren der Anlage Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, können Sie den internen Mechanismus folgendermaßen schützen. Nehmen Sie gegebenenfalls die CD/DVD aus der Anlage. Drücken Sie FUNCTION auf der Fernbedienung oder berühren Sie mehrmals den Berührungssensor (Seite 44), um „DVD“ auszuwählen. Berühren Sie den Berührungssensor .
Página 129
Inhalt Willkommen! .......... 3 Wiedergeben in willkürlicher Sicherheitsmaßnahmen ......3 Reihenfolge ........54 Zu dieser Anleitung......... 7 (Zufallswiedergabe) Folgende CDs/DVDs können Wiederholte Wiedergabe ...... 56 wiedergegeben werden .....7 (Wiedergabewiederholung) Terminologie im Zusammenhang mit Suchen nach einer bestimmten Stelle auf CDs/DVDs........7 einer CD/DVD........
Página 130
Weitere Informationen Steuern des Fernsehgeräts mit der Störungsbehebung ......104 mitgelieferten Fernbedienung..81 Technische Daten ....... 108 Die Funktion SONY TV DIRECT..83 Glossar ..........109 Anzeigen der Bilder von einem Lage und Funktion der Teile und Videorecorder oder anderen Bedienelemente ......
Format der Logo Zu dieser Anleitung CD/DVD VIDEO-CD • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Audio-CD Bedienelemente an der Anlage verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung.
• Szene Hinweise zu Multisession-CDs Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen • Diese Anlage kann Multisession-CDs (PBC = PlayBack Control) (Seite 47) sind die wiedergeben, sofern ein MP3-Audiostück in der ersten Sitzung enthalten ist. Auch weitere Menüanzeigen, Videos und Standbilder in MP3-Audiostücke in späteren Sitzungen sogenannte „Szenen“...
Página 133
– MP3/JPEG-Format, das ISO9660*, Stufe Hinweis zu 1/Stufe 2, oder dem erweiterten Joliet- Wiedergabefunktionen bei Format entspricht DVDs und VIDEO-CDs • Datenbereiche in CD-Extras • DVD-ROMs Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und • Audio-DVDs VIDEO-CDs können von den Software- • DVD-RAMs Herstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Hinweise zu CDs/DVDs Umgang mit CDs/DVDs • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs/DVDs. • Setzen Sie CDs/DVDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Überblick über das Steuermenü Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel Gesamtzahl der Nummer des gerade wiedergegebenen oder Indexnummern...
Página 136
TON (nur DVD/VIDEO-CD/Super Dient zum Einstellen des Klangs. Audio CD/CD/MP3) (Seite 66) UNTERTITEL (nur DVD) Dient zum Anzeigen der Untertitel. Dient zum Auswählen der Untertitelsprache. (Seite 75) ALBUM (nur JPEG) (Seite 50) Dient zum Auswählen des Albums (JPEG) für die Wiedergabe.
Die Fernbedienung Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R03-Batterien (Größe AAA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor an der Anlage.
Página 139
Informationen zum Fernbedienungssensor Bei Verwendung des mittleren Lautsprechers Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am mittleren Lautsprecher. Fernsehgerät (Fernbedienungssensor) Mittlerer Lautsprecher Bei Nichtverwendung des mittleren Lautsprechers Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am externen Empfänger. Schließen Sie den externen Empfänger an der Buchse REMOTE CONTROL am Tiefsttonlautsprecher an (Seite 117).
Schritt 1: Anschließen des Lautsprechersystems Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem über die mitgelieferten Lautsprecherkabel, indem Sie die Kabel an Buchsen derselben Farbe anschließen. Schließen Sie keine anderen als die mit dieser Anlage mitgelieferten Lautsprecher an. Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand, Pegel usw.) wie auf Seite 39 erläutert an.
Página 141
Erforderliche Geräte für das schnurlose System Infrarotsender Der Ton wird über Infrarotsignale übertragen. Schließen Sie den Sender an die Buchse DIR-T1 des Tiefsttonlautsprechers an. Raumklanglautsprecher (L) Im Raumklanglautsprecher (L) ist ein Infrarotempfänger integriert. Dieser empfängt die Tonsignale vom Infrarotsender und übermittelt sie an den Raumklanglautsprecher (R). Schließen Sie den Raumklanglautsprecher (R) an.
Página 142
Infrarotempfänger Verwenden Sie dieses Teil, wenn der Infrarotempfänger des Raumklanglautsprechers (L) aufgrund seiner Position keine Infrarotsignale empfängt. Schließen Sie den Empfänger an die Buchse DIR-R3 des Raumklanglautsprechers (L) an. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Verwenden des Infrarotempfängers“ (Seite 34). Wenn Sie den Ständer des Infrarotempfängers verwenden wollen, bringen Sie den Ständer so an, dass die Markierungen am Infrarotempfänger und am Ständer aneinander ausgerichtet sind.
Anschlüsse für die Lautsprecher Anzuschließende Buchsen Komponente Vordere Lautsprecher Buchsen SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) an der Anlage Mittlerer Lautsprecher Buchse SPEAKER CENTER (grün) und Buchse REMOTE CONTROL an der Anlage Raumklanglautsprecher (R) Buchse SPEAKER SURR R (grau) des Raumklanglautsprechers (L) Infrarotsender Buchse DIR-T1 (pink) an der Anlage Mittlerer Lautsprecher...
Página 144
Tipp Sie können die vorderen und die Raumklanglautsprecher mithilfe eines speziellen Kits (nicht mitgeliefert) auch an der Wand installieren. Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten auf, an denen sie folgenden Bedingungen ausgesetzt sind: –...
So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel keine andere Lautsprecherbuchse oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren.
So wechseln Sie die Lautsprecherkabel Wenn Sie ein anderes Lautsprecherkabel verwenden wollen, können Sie den Stecker abnehmen und an einem anderen Lautsprecherkabel anbringen. Abnehmen des Steckers Vorsprung Drücken Sie den Stecker mit dem Vorsprung nach unten auf eine ebene Oberfläche und ziehen Sie die Leitungen aus dem Stecker heraus.
Página 147
Tipps • Sie können diesen Stecker an handelsüblichen Lautsprecherkabeln der Größe AWG 18 bis AWG 22 montieren. • Bevor Sie ein neues Kabel montieren, entfernen Sie am Ende der beiden Leitungen 10 mm der Isolierung und verdrillen die Enden. 10 mm Fortsetzung...
Página 148
Informationen zum schnurlosen System Dieses schnurlose System arbeitet mit dem „Digital Infrared Audio Transmission“-System (Seite 109). Im folgenden Diagramm ist die Reichweite der Infrarotübertragung angegeben. Beim im Raumklanglautsprecher (L) integrierten Infrarotempfänger Draufsicht Seitenansicht Infrarotsignal Infrarotsignal Infrarotsender Infrarotsender ca. 10m ca. 10m Infrarotempfänger Raumklanglautsprecher (L) Raumklanglautsprecher (L)
Schritt 2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für den Radioempfang an. Anschlüsse für die Antennen Anzuschließende Komponente Anschlüsse AM-Ringantenne AM-Anschlüsse UKW-Wurfantenne Buchse FM 75Ω COAXIAL AM-Ringantenne EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO DIR-T1 FRONT R CENTER FRONT L IMPEDANCE USE 4 SPEAKER...
Página 150
Tipp Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an. UKW- Außenantenne ANTENNA Anlage COAXIAL...
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten Erforderliche Kabel SCART (EURO AV)-Kabel zum Anschließen eines Fernsehgeräts (nicht mitgeliefert) Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden. Gelb (Video) Weiß...
Página 152
EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO DIR-T1 FRONT R CENTER FRONT L IMPEDANCE USE 4 SPEAKER AUDIO AUDIO PHONES COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN REMOTE CONTROL VIDEO SYSYTEM CONNECTOR EURO AV OPTICAL VIDEO VIDEO DIGITAL INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO AUDIO Digitaler Satellitenreceiver Fernsehgerät, Fernsehgerät oder PlayStation 2 usw.
Página 153
Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger ohne OPTICAL OUT- Buchse anschließen Schließen Sie den digitalen Satellitenempfänger nur an die Buchsen SAT AUDIO IN (L/R) der Anlage Tonwiedergabe von einem Fernsehgerät, Videorecorder oder einer Spielekonsole (z. B. PlayStation 2) über die Anlage Verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts, des Videorecorders bzw.
Página 154
Tonwiedergabe von einem Fernsehgerät oder Videorecorder über alle Lautsprecher mit einer anderen als der SCART-Buchse Digitaler Fernsehgerät, Satellitenreceiver, Videorecorder usw. PlayStation 2 usw. oder VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO OPTICAL DIGITAL EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO DIR-T1 FRONT R CENTER FRONT L IMPEDANCE USE 4...
Schritt 4: Anschließen der Netzkabel und Einschalten Bevor Sie die Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers und des Raumklanglautsprechers (L) an Netzsteckdosen anschließen, schließen Sie die vorderen und den mittleren Lautsprecher an den Tiefsttonlautsprecher und den Raumklanglautsprecher (R) an den Raumklanglautsprecher (L) an (Seite 19).
Raumklanglautsprecher (L) Infrarotempfänger und die Netzkabel integrierte Infrarotempfänger Infrarotsignale von angeschlossen haben, müssen Sie das einem anderen schnurlosen Produkt von Sony. schnurlose System ausrichten, um eine gute Verschieben Sie den Infrarotsender und/oder den Übertragung zu erzielen. Raumklanglautsprecher (L) so, dass die Anzeige POWER/ON LINE grün leuchtet.
Página 157
Beispiel für Anordnung Platzieren Sie den Infrarotsender und den Raumklanglautsprecher (L) wie in der Abbildung dargestellt. Stellen Sie den Infrarotsender und den Raumklanglautsprecher (L) mit integriertem Infrarotempfänger einander direkt gegenüber auf und richten Sie sie so aus, dass die Anzeige POWER/ON LINE grün leuchtet.
Página 158
Verwenden des Infrarotempfängers Je nachdem, wie die Lautsprecher angeordnet sind (z. B. bei auf die Hörposition ausgerichteter Aufstellung des Raumklanglautsprechers (L) usw.) oder wenn sich ein Hindernis (Person oder Gegenstand) zwischen dem Infrarotsender und dem im Raumklanglautsprecher (L) integrierten Infrarotempfänger befindet, können Sie stattdessen den externen Infrarotempfänger (mitgeliefert) verwenden.
Página 159
Anbringen des Infrarotsenders und Infrarotempfängers an der Wand In folgenden Fällen empfiehlt es sich, den Infrarotsender und den Infrarotempfänger an der Wand aufzuhängen: – Zwischen dem Infrarotsender und dem Infrarotempfänger befindet sich ein Hindernis. – Zwischen dem Infrarotsender und dem Infrarotempfänger laufen häufig Personen durch. Wenn Sie den Infrarotsender und den Infrarotempfänger aufhängen, bringen Sie zunächst den Infrarotempfänger an der gewünschten Stelle an und richten danach die Position des Infrarotsenders aus.
Página 160
Stellen Sie sicher, dass sich die Position des Infrarotempfänger nicht an einer instabilen Wand an. Infrarotsenders nach der Installation nicht • Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder mehr ändert. Unfälle, die auf unsachgemäße Installation (z. B. instabile Wand), unsachgemäßen Gebrauch des Infrarotsender Produkts oder Naturkatastrophen zurückzuführen...
Schritt 6: Ausführen der Schnellkonfiguration Nehmen Sie nach dem Ausführen der ersten 4 Schritte mithilfe der Schnellkonfiguration die grundlegenden Einstellungen vor. Sie können die grundlegende Einstellung von [SPRACHE], [RAUMGRÖSSE], [HÖRPOSITION] und [TV-GERÄT] schrittweise vornehmen. Nach der Schnellkonfiguration ist die Anlage für die Wiedergabe von Filmen, Musik-CDs usw. bereit. Wenn Sie weitere Lautsprechereinstellungen vornehmen wollen, schlagen Sie unter „Einstellungen für die Lautsprecher“...
Página 162
So beenden Sie die Wählen Sie mit die geeignete Raumgröße ([KLEIN], [MITTEL] oder Schnellkonfiguration [GROSS]) aus und drücken Sie ENTER. Drücken Sie in einem der Schritte DVD SETUP. Die Einstellung wird ausgewählt und Hinweise [HÖRPOSITION] erscheint. • Wenn eine Anweisung auf dem Bildschirm erscheint und Sie CLEAR drücken, wird die Meldung HÖRPOSITION ausgeblendet.
Hinweis zur magnetischen Einstellungen für die Abschirmung der Lautsprecher (zur Vermeidung von Lautsprecher Farbstörungen am Fernsehschirm) Anordnen der Lautsprecher Der Tiefsttonlautsprecher dieser Anlage ist magnetisch abgeschirmt, damit die Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich magnetischen Kräfte nicht nach außen dringen. alle Lautsprecher außer dem Da der Lautsprechermagnet jedoch sehr stark Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der...
Página 164
Verschieben Sie den Lautsprecher Einstellen der Höhe der langsam mit angebrachtem Klebeband, vorderen und der damit das Lautsprecherkabel (und das Raumklanglautsprecher Netzkabel des Raumklanglautsprechers (L)) nicht Legen Sie den Lautsprecher beim Einstellen der zwischen dem Lautsprecher und der Lautsprecherhöhe waagerecht hin und umgeben Stange eingeklemmt wird.
Página 165
Bringen Sie die hintere Abdeckung an. Einstellen des Winkels des mittleren Lautsprechers Sie können den Winkel einstellen, indem Sie die Schrauben verstellen. Schrauben Hinweise • Halten Sie den Lautsprecher beim Einstellen der Höhe waagerecht, damit er nicht herunterfällt. • Wenn sich das Lautsprecherkabel löst, schieben Sie Tipp den Lautsprecher in Schritt 3 in die andere Richtung.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Stellen Sie mit dem Wiedergeben von CDs/DVDs Eingangswählschalter am Fernsehgerät diese Anlage ein. Wiedergeben von CDs/ Drücken Sie "/1 an der Anlage. DVDs Die Anlage schaltet sich ein. Wenn an der Anlage nicht „DVD“ eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste FUNCTION auf der Fernbedienung oder Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind durch Berühren des Berührungssensors...
So nehmen Sie die CD/DVD Weitere Funktionen heraus Drücken Sie Z. Wenn die Anlage die CD/DVD auswirft, nehmen Sie sie heraus. „No Disc“ erscheint im Display an der Vorderseite. ./> So schalten Sie die Anlage ein Drücken Sie "/1 an der Anlage. Die Anlage MUTING schaltet sich ein.
Hinweise Bedienen über den • Wenn sich keine CD/DVD in der Anlage befindet, erscheint „No Disc“ im Display an der Vorderseite. Berührungssensor • Wenn die DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang in den Pausemodus geschaltet bleibt, schaltet sich die Anlage automatisch aus. Sie können die Anlage auch durch Berühren des Berührungssensors an der Steuereinheit Tipp...
* Mit jedem Druck auf den Berührungssensor Fortsetzen der FUNCTION wechselt der Modus in folgender Reihenfolge: Wiedergabe an der Stelle, FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM... an der Sie die CD/DVD Hinweise gestoppt haben •...
Hinweise Arbeiten mit dem Menü • Die Wiedergabefortsetzung steht während der Zufalls- oder Programmwiedergabe nicht zur einer DVD Verfügung. • Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort. •...
Hinweis Wiedergeben von VIDEO- Wenn das DVD-Hauptmenü oder ein anderes DVD- Menü während der DVD-Wiedergabe etwa eine CDs mit PBC-Funktionen Stunde lang angezeigt wird, schaltet sich die Anlage automatisch aus. (Version 2.0) (PBC-Wiedergabe) Bei der PBC-Wiedergabe (PBC - Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache interaktive Funktionen, Suchfunktionen und andere Funktionen dieser Art zur Verfügung.
Gehen Sie bei den interaktiven Wiedergeben eines MP3- Funktionen wie im Menü erläutert vor. Schlagen Sie aber auch in den Audiostücks Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich. So kehren Sie zum Hauptmenü Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben, die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs zurück...
• Mit dieser Anlage können Sie bis zu Die Liste der Stücke im aktuellen Album 8 Unterverzeichnisse, einschließlich eines erscheint. Stammverzeichnisses, wiedergeben lassen. HOME TOWN ROCK BEST HIT HIGHWAY Auswählen eines Albums und VIEW POINT MY CHILDREN DANCING Stücks GOOD TASTE DESTINATION MARATHON PLACE-KICK...
Tipp Wiedergeben von JPEG- Wenn Sie zur nächsten Datei weiter- bzw. zur vorherigen Datei zurückschalten wollen, drücken Sie Bilddateien . oder >. Auswählen eines Albums und einer Datei Sie können JPEG-Bilddateien wiedergeben, die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnet sind. Die Anlage erkennt die Dateien allerdings nur, wenn die CDs im ISO9660-Format, Stufe 1 oder 2, oder im Joliet- DVD TOP...
Página 175
Wählen Sie mit X/x die Option Ausführen einer (DATEI) aus und drücken Sie Bildpräsentation bei einer ENTER. JPEG-Daten-CD Die Liste der Dateien im aktuellen Album erscheint. MOUNTAIN JPEG FAMILY HAPPY BIRTHDAY CELEBRATION CHRISTMAS BASEBALL PARTY TRAVEL FRIEND DRIVE Wenn die Liste aller Dateien oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld.
So drehen Sie das aktuelle Zusammenstellen eines Bild eigenen Programms (Programmwiedergabe) Sie können den Inhalt einer CD in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Stücke oder Alben darauf in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen. Das Programm kann bis zu 25 Stücke bzw.
Wählen Sie mit X/x oder den Wenn Sie die Stücke oder Alben sehen Zahlentasten „7“ aus und drücken Sie wollen, die Sie bereits in das Programm ENTER. aufgenommen haben, drücken Sie C, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Gesamtspieldauer der Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den programmierten Stücke (außer MP3) Rest der Liste anzuzeigen.
Tipp Wiedergeben in Sie können die programmierten Stücke wiederholt wiedergeben lassen. Drücken Sie REPEAT oder setzen willkürlicher Reihenfolge Sie während der Programmwiedergabe [WIEDERHOLEN] im Steuermenü auf [ALLE] (Zufallswiedergabe) (Seite 56). Sie können mit dieser Anlage die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
So schalten Sie wieder zum Wählen Sie mit X/x die Option [ZUFALL] oder [ZUFALL (ALBUM)] aus normalen Wiedergabemodus und drücken Sie ENTER. Drücken Sie im Stoppmodus so oft PLAY [ZUFALL]: Die Stücke auf der CD werden MODE, bis „SHUF im Display an der “...
Wählen Sie die Einstellung für die Wiederholte Wiedergabe wiederholte Wiedergabe aus und drücken Sie ENTER. (Wiedergabewiederholung) 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 1 8 ( 3 4 ) 1 : 3 2 : 5 5 Sie können alle Titel, Stücke, Dateien sowie einzelne Titel, Kapitel und Stücke auf einer CD/ ALLE DVD wiederholt wiedergeben lassen.
x Wenn die Programmwiedergabe auf Suchen nach einer EIN gesetzt wird • AUS: Die CD wird nicht wiederholt bestimmten Stelle auf wiedergegeben. • ALLE: Die Wiedergabe erfolgt einer CD/DVD wiederholt in programmierter Reihenfolge. (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe) Hinweise • Bei manchen DVDs funktioniert die wiederholte Wiedergabe nicht.
So ändern Sie die Scan- Suchen nach Titel/Kapitel/ Geschwindigkeit (nur DVD/ VIDEO-CD) Stück/Indexnummer/ Mit jedem Tastendruck auf m oder M Album/Datei während des Scannens wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Sie können nach einem Titel (DVD), einem folgendermaßen: Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEO-CD, Super Audio CD, MP3), einer Indexnummer...
Página 183
Suchen nach Titel/Stück/ STAY Album/Datei BEAUTIFUL HOLD.ME Drücken Sie DVD DISPLAY. FIRST TIME BLUE SKY Das Steuermenü erscheint. OUR EARTH NO NAME SWEETEST Wählen Sie mit X/x die Suchmethode 22.KISS ME FIRE aus und drücken Sie ENTER oder c. ANGEL x Bei der Wiedergabe einer DVD Wählen Sie mit X/x das gewünschte (TITEL)
Página 184
Drücken Sie ENTER oder c. Hinweise • Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist „** (**)“ wechselt zu „-- (**)“. die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD. 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 • Die Zeitsuchfunktion steht bei einer VIDEO-CD (mit –...
DISPLAY CHAP 0.01.42 Restspieldauer und Nummer des aktuellen Kapitels Drücken Sie DISPLAY. CHAP Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY während -0.08.21 der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die Anzeige im Display wie in den Diagrammen dargestellt. Titelname TITLE SONY Aktuelle Funktion Fortsetzung...
Página 186
Restspieldauer und Nummer des aktuellen Stücks ALBM -2.20 -4.02 Name des Stücks (Dateiname) Spieldauer der CD ALBM SONY 1.42 Name des Albums (Ordners) Restspieldauer der CD ALBM ALBM SONY ROCK -44.41 Aktuelle Funktion Stückname und aktuelle Stücknummer ALBM SONY Aktuelle Funktion...
Página 187
• Die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen ALBM Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder CD/ DVD werden auch auf dem Fernsehschirm angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen finden Sie im folgenden Abschnitt „Anzeigen der Spieldauer und ALBM der Restspieldauer“. SONY ROCK Aktuelle Funktion JPEG Fortsetzung...
• C–**:**:** Anzeigen der Spieldauer und Restspieldauer des aktuellen Kapitels der Restspieldauer • **:**:** Spieldauer des Menüs oder des Sie können die Spieldauer und die aktuellen Titels ohne Kapitel Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamt- bzw. x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen.
Anzeigen von Datumsangaben (nur JPEG) Sie können die Datumsangaben während der Wiedergabe anzeigen lassen, sofern die JPEG- Bilddaten ein Exif*-Tag enthalten. DISPLAY Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY 01 / 01/ 2004 Datumsangaben * „Exchangeable Image File Format“...
Wählen Sie mit X/x die Option (TON) aus und drücken Sie Klangeinstellungen ENTER oder c. Wechseln der Tonspur Die Optionen für TON werden angezeigt. 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 1 8 ( 3 4 ) 1 : 3 2 : 5 5 1: ENGLISCH Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren 2: FRANZÖSISCH...
Hinweise * [PCM], [MPEG], [DTS] oder [DOLBY • Nicht bei allen Super Audio CDs stehen bei der DIGITAL] wird angezeigt. Wiedergabe diese drei Auswahlmöglichkeiten Bei [DOLBY DIGITAL] werden die Kanäle zur Verfügung. Dies hängt von der der Tonspur mit folgender Nummerierung Schichtkonfiguration der wiederzugebenden angezeigt.
Automatisches Decodieren Wiedergeben von der eingespeisten Raumklang Audiosignale (AUTO FORMAT DIRECT AUTO) Bei der automatischen Decodierung wird der Sie können Raumklang erzielen, indem Sie eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, einfach eines der in der Anlage DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) vorprogrammierten Klangfelder auswählen. automatisch erkannt und die nötige Decodierung Damit können Sie zu Hause einen ebenso wird gegebenenfalls durchgeführt.
Página 193
Verwenden nur der vorderen Auswählen eines Klangfeldes Lautsprecher und des (Taste AUTO FORMAT Tiefsttonlautsprechers DIRECT) (2 CHANNEL STEREO) In diesem Modus wird der Ton über den vorderen linken und rechten Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. Bei herkömmlichen Zweikanaltonquellen (stereo) findet keinerlei Klangfeldverarbeitung statt. Raumklangformate mit mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle heruntergemischt.
Cinema Studio EX C* *Nutzt DCS-Technologie DCS (Digital Cinema Sound) In Zusammenarbeit mit Sony Pictures Entertainment hat Sony die Klangumgebung der Studios von Sony Pictures Entertainment gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene DSP-Technologie (Digital Signal Processor) für die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“...
Página 195
Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live- Digital-DVDs. In diesem Modus werden die Konzerts in einem Saal mit etwa 300 Plätzen. Klangeigenschaften der Studios von Sony x GAME (Spiel) Pictures Entertainment reproduziert. Erzielt bei Videospielen eine maximale Cinema Studio EX besteht aus den drei akustische Wirkung.
So schalten Sie den Tonwiedergabe von einem Raumklangeffekt aus Fernsehgerät oder Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT so oft, bis „Auto Format Direct Auto“ im Display an Videorecorder über alle der Vorderseite erscheint. Lautsprecher Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES anschließen Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT oder Sie können den Ton von einem Fernsehgerät MODE so oft, bis „Head Phone 2Channel“...
Hinweise Auswählen eines • Wenn Sie Kopfhörer an die Anlage anschließen, funktioniert DSGX nicht. Klangeffekts • Die beiden Klangeffekte können nicht gleichzeitig aktiviert werden. • Je nach Eingangsdatenstrom hat die Funktion DSGX möglicherweise keine Wirkung. Bei dieser Anlage können Sie mit einem Tastendruck zwischen 2 Typen von Klangeffekten wechseln.
1 2 ( 2 7 ) TITLE12 Weitere Funktionen 1 8 ( 3 4 ) 1 : 3 2 : 5 5 Wechseln des 1 ( 9 ) Blickwinkels Drücken Sie ENTER oder c. Wenn bei einer DVD Szenen in mehreren Statt der Blickwinkelnummer wird „-“...
Wählen Sie mit X/x eine Sprache aus. Anzeigen der Untertitel Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in Wenn auf einer DVD Untertitel aufgezeichnet der Liste der Sprachcodes auf Seite 120 sind, können Sie diese während der Wiedergabe nach, welcher Code für welche Sprache der DVD ein- oder ausschalten.
Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie Sperren von CDs/DVDs sperren wollen. Wenn gerade eine CD/DVD (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die KINDERSICHERUNG) Wiedergabe. Drücken Sie im Stoppmodus DVD DISPLAY. Sie haben zwei Möglichkeiten, die Wiedergabe Das Steuermenü erscheint. einer CD/DVD einzuschränken.
x Wenn Sie bereits ein Kennwort Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr eingegeben haben 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts dann ENTER. erscheint. Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit X/x die Option Einschränken der Wiedergabe [KINDERSICHERUNG t] aus und durch Kinder drücken Sie ENTER oder c. (Kindersicherung) x Wenn Sie noch kein Kennwort (nur DVD) eingegeben haben Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kennworts erscheint.
Página 203
Wählen Sie mit X/x die Option [STANDARD] aus und drücken Sie ENTER oder c. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Die Optionen für [STANDARD] werden STUFE: PG13 STANDARD: angezeigt. KENNWORT ÄNDERN BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: Je niedriger der Wert, um so strenger ist die STANDARD: KENNWORT ÄNDERN SONSTIGE Kindersicherungsstufe.
Gebietscode Wiedergeben einer DVD, für Standard Codenummer die die Kindersicherung Argentinien 2044 aktiviert ist Australien 2047 Legen Sie die DVD ein und drücken Sie Belgien 2057 Brasilien 2070 Die Anzeige [KINDERSICHERUNG] Chile 2090 erscheint. China 2092 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Dänemark 2115 4-stelliges Kennwort ein und drücken...
Codenummer gelöscht. Blaupunkt 052, 053 • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung Blue sky austauschen, wird die Codenummer unter Umständen auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben Brandt Sie danach wieder die richtige Codenummer ein. Broksonic (Brocsonic) Steuern von Fernsehgeräten...
Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten genannten Tasten steuern. DIRECT Taste Funktionen Mit SONY TV DIRECT können Sie mit einem TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des einzigen Tastendruck Ihr Fernsehgerät von Fernsehgeräts. SONY und diese Anlage einschalten, in den TV/VIDEO Wechseln zwischen Fernsehgerät...
Página 208
Vorgehen Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät und den Fernbedienungssensor am mittleren Lautsprecher und drücken Sie einmal SONY TV DIRECT. Während der Code von der Fernbedienung übertragen wird, blinkt die Taste TV. Wenn dies nicht funktioniert, ändern Sie die Übertragungsdauer.
Anzeigen der Bilder von Wiedergeben von einem Videorecorder oder Multiplex-Ton anderen Geräten (Dual Mono) Sie können Videorecorder oder andere Geräte an Multiplex-Ton kann wiedergegeben werden, die VIDEO- oder SAT-Buchsen anschließen. wenn die Anlage ein Multiplex-Sendesignal im Schlagen Sie in der mit dem Gerät Format AC-3 empfängt.
X den gewünschten Wählen Sie mit Radioempfang Ton aus. x Dual Mono Main Der Ton der Originalsprache wird Speichern von Radiosendern ausgegeben. Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender x Dual Mono Sub voreinstellen. Drehen Sie vor dem Einstellen der Der Ton der Zweitsprache wird Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst ausgegeben.
Página 211
Drücken Sie C/c/ so oft, bis Radioempfang „Memory ?“ im Display an der Vorderseite erscheint. Speichern Sie zunächst Radiosender in der Anlage ab („Speichern von Radiosendern“ auf Drücken Sie ENTER. Seite 86). Eine Speichernummer erscheint im Display an der Vorderseite. TUNER/ "/1 BAND...
So stellen Sie nicht gespeicherte Eingeben eines Namens für Sender ein gespeicherte Sender Sie können in Schritt 2 manuell oder automatisch Radiosender einstellen. Sie können gespeicherten Sendern einen Namen Um den manuellen Sendersuchlauf zu (Indexnamen) von bis zu 8 Zeichen Länge aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING + geben.
Drücken Sie ENTER. Das Radiodatensystem Verwenden Sie zum Eingeben des Indexnamens für den Sender die (RDS) Cursortasten: Wählen Sie mit X/x ein Zeichen aus und verschieben Sie den Cursor mit c an die Was ist das nächste Position. Radiodatensystem? Wenn Sie einen Fehler Das Radiodatensystem (RDS) ist ein gemacht haben Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen...
So ändern Sie die Restspieldauer Die automatische Drücken Sie mehrmals SLEEP und wählen Sie die gewünschte Dauer aus. Ausschaltfunktion (Sleep- So deaktivieren Sie den Sleep- Timer) Timer Drücken Sie SLEEP so oft, bis „Sleep Off“ im Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich Display an der Vorderseite erscheint.
Ändern der Helligkeit im Zurücksetzen der Display an der Vorderseite Einstellungen auf die Standardwerte Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite in zwei Stufen ändern. Sie können die Systemparameter wie zum Beispiel die Lautsprechereinstellungen und die gespeicherten Radiosender auf die Standardwerte zurücksetzen.
Wählen Sie mit X/x die gewünschte Setup-Option aus der angezeigten Einstellen der Anlage Liste aus: [SPRACHE], [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN], Das Setup-Menü [BENUTZEREINSTELLUNGEN], [LAUTSPRECHER] und [EINSTELLUNGEN]. Drücken Sie dann ENTER oder c. Im Setup-Menü können Sie verschiedene Die ausgewählte Setup-Option wird Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton angezeigt.
Beispiel: [4:3 PAN SCAN] Einstellen der Sprache für Ausgewählte Einstellung Anzeigen und Ton BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN (SPRACHE) TV-GERÄT: 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER: HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO Unter [SPRACHE] können Sie unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. So schalten Sie das Setup-Menü Wählen Sie [SPRACHE] im Setup-Menü...
Tipp Einstellungen für das Bild Wenn Sie unter [DVD-MENÜ], [TON] und [UNTERTITEL] die Option [SONSTIGE t] wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) (Seite 120) aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal [SONSTIGE t] auswählen.
Página 219
x HINTERGRUND 16:9 Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im Stoppmodus oder während der Wiedergabe einer CD fest. 4:3 LETTER BOX INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild) erscheint im Hintergrund, aber nur, wenn es bereits auf der CD (CD-EXTRA usw.) aufgezeichnet ist.
• Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt, Individuelle Einstellungen welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können Sie durch die Auswahl von [AUTO] keine Priorität für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio- (BENUTZEREINSTELLUNGEN) Tonspur festlegen. x DYNAMIKBEGR.* Begrenzt den Dynamikbereich des Soundtracks. Hier können Sie Einstellungen für die Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts mit Kindersicherung und weitere Einstellungen...
Einstellungen für die Diagramm der Lautsprecherpositionen Lautsprecher (LAUTSPRECHER) Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Größe der angeschlossenen Lautsprecher und ihre Entfernung von der Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem Testton die Lautstärke und die Balance der Lautsprecher auf denselben Pegel ein.
Página 222
x ABSTAND • Stellen Sie die Raumklanglautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen Im Folgenden wird die Standardeinstellung für Lautsprecher. die Entfernung der Lautsprecher von der • Je nach Eingangsdatenstrom hat die Einstellung für Hörposition dargestellt. [ABSTAND] möglicherweise keine Wirkung.
So stellen Sie die Lautstärke Einstellen von Balance und aller Lautsprecher auf einmal ein Pegel der Lautsprecher Verwenden Sie dazu den Regler VOL an der mithilfe des Testtons Steuereinheit oder drücken Sie VOL +/–. Drücken Sie im Stoppmodus DVD x TESTTON SETUP.
Customize Einstellen der Lautsprecher Dual Mono Dual Mono Main über das Display vorne an der Dual Mono Sub Anlage Dual Mono Main/Sub Dual Mono Main+Sub Sie können die Lautsprecher über das Menü AMP einstellen, das im Display an der Surround Speaker Reverse Off SL SR Reverse* Reverse On SR SL...
Página 225
Wählen Sie mit X/x die gewünschte Surround Surround Speaker Position Option aus und drücken Sie ENTER Speaker Behind: Wählen Sie diese Position oder c. Einstellung, wenn sich die Raumklanglautsprecher Zum Einstellen der Option drücken Sie X/x hinter der Hörposition und anschließend ENTER oder AMP befinden.
Página 226
xCustomize Surround Stellen Sie den Pegel des Right Level rechten Dual Mono Dual Mono Main Raumklanglautsprechers ein Dual Mono Sub (–6 dB bis +6 dB, in Schritten Dual Mono Main/Sub von 1 dB). Dual Mono Main+Sub SubWoofer Stellen Sie den Pegel des Einzelheiten dazu finden Sie Level +4 Tiefsttonlautsprechers ein...
Hinweise Schnellkonfiguration und • Wenn Sie [ZURÜCKSETZEN] auswählen, werden alle Einstellungen auf die Standardwerte Zurücksetzen der Anlage zurückgesetzt. • Wenn Sie die Anlage nach dem Zurücksetzen (EINSTELLUNGEN) einschalten, erscheinen Anweisungen auf dem Fernsehschirm. Zum Ausführen der Wählen Sie [EINSTELLUNGEN] im Setup- Schnellkonfiguration (Seite 37) drücken Sie ENTER.
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] zwar das Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony- füllt das Bild nicht den Bildschirm. Händler. • Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD nicht ändern.
Página 229
Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu Von den Raumklanglautsprechern ist kein Ton hören. oder nur sehr leiser Ton zu hören. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und Komponenten fest angeschlossen sind. -einstellungen. • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der •...
Página 230
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht wiedergeben. • Zwischen der Fernbedienung und der Anlage befinden sich Hindernisse. • Die DATA-CD wurde nicht in einem MP3- Format aufgezeichnet, das ISO9660, Stufe 1/Stufe • Die Entfernung zwischen der Fernbedienung und 2, oder Joliet entspricht.
Página 231
Display an der Vorderseite erscheint Wiedergabe aus. „Locked“. • Wenn die DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde • Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lang in den Pausemodus geschaltet bleibt oder autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort. wenn während der DVD-Wiedergabe etwa eine „Cannot Lock“...
Gewicht ca. 6,5 kg Digital Cinema Sound (DCS) Tiefsttonlautsprecher Allgemeine Bezeichnung für den Raumklang, Lautsprechersystem Bassreflexsystem der mithilfe einer von Sony entwickelten, Lautsprechereinheit 180 mm Durchmesser, digitalen Signalverarbeitungstechnologie Konus erzeugt wird. Im Gegensatz zu bisherigen Nennimpedanz 4 Ohm × 2...
Página 234
x Kinomodus Der Kinomodus eignet sich für Stereofernsehsendungen und alle im Dolby Digitale Übertragung (Digital Analoge Surround-Format codierten Programmquellen. infrared Audio Transmission) Übertragung In diesem Modus wird eine verbesserte Reproduktion von Klangrichtungen erzielt, die der Qualität des 5.1-Kanaltons nahe kommt. x Musikmodus Der Musikmodus eignet sich für alle Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten...
Página 235
Index (Super Audio CD, CD)/Video- Index (VIDEO-CD) Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8 Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle können, obwohl sein Durchmesser nicht größer auf einer VIDEO-CD, Super Audio CD oder CD ist als der einer CD.
Página 236
Regionalcode Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz. Eine Regionalnummer wird entsprechend der HD-Schicht Vertriebsregion für die einzelnen DVD-Geräte oder DVDs definiert. Der Regionalcode ist auf HD-Schicht der Anlage und auf der DVD-Verpackung angegeben. Mit der Anlage können nur DVDs • Super Audio CD + CD (Hybrid-CD) abgespielt werden, die den gleichen Diese CD verfügt über eine HD-Schicht und Regionalcode haben wie die Anlage.
Página 237
VIDEO-CD Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite FUNCTION VOL. Oberseite A Anzeige DISC* H Schalter [/1 (Netz)/ Bereitschaftsanzeige (42) B Berührungssensor (44) I CD/DVD-Einschub (42) C Display an der Vorderseite (115) (Auswerfen) (42) D Anzeige DOLBY DIGITAL* E Anzeige DTS*...
Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Aktueller Wiedergabemodus Wiedergabestatus REP1 TITLE 0.01.11 Spieldauer Nummer des aktuellen Titels Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD (ohne PBC- Funktionen) oder MP3-CD Wiedergegebene CD PBC-Wiedergabe (nur VIDEO-CD) Wiedergabestatus SA-CD MULTI 28.51...
Página 240
Beim Radioempfang Speichernummer Aktueller Frequenzbereich FM 10 MONO 108.00 Mono/Stereo Aktueller Sender Bei der Wiedergabe einer JPEG-Datei Wiedergabestatus JPEG ALBM FILE Nummer der aktuellen Datei...
Página 241
Tiefsttonlautsprecher (Rückseite) EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO DIR-T1 FRONT R CENTER FRONT L IMPEDANCE USE 4 SPEAKER AUDIO AUDIO PHONES COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN REMOTE CONTROL VIDEO SYSYTEM CONNECTOR A Buchse PHONES (42) G Buchse SYSTEM CONNECTOR (16) B Buchsen EURO AV OUTPUT (TO TV) H Buchse SAT OPTICAL DIGITAL IN (28) T (27)
Página 242
81, 83) P ENTER (Eingabe) Q TUNER MENU (Tuner-Menü) (86, 88) R TV (Fernsehgerät) [/1 (Ein/Bereitschaft) (81) S "/1 (Bereitschaft) (37, 42, 87) T SONY TV DIRECT (Sony-Fernsehgerät direkt) (83) Öffnen Sie die Abdeckung. U TUNER/BAND (Tuner/ Frequenzbereich) (86, 87, 88)
Página 243
ed REPEAT (Wiederholen) (52, 56) ef TV (Fernsehgerät) (81, 83) eg TV/VIDEO (Fernsehgerät/Video) (81, eh TV CH (Fernsehkanal) +/– (81, 83) ej TV VOL (Fernsehlautstärke) +/– (81) ek AMP MENU (Menü AMP) (85, 91, 100) el CLEAR (Löschen) (37, 52, 58) r;...
Liste der Sprachcodes Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498...
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. SPRACHE BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN BILDSCHIRMANZEIGE (Wählen Sie die zu TV-GERÄT 16:9 verwendende Sprache 4:3 LETTER in der angezeigten 4:3 PAN SCAN Sprachliste aus.) BILDSCHIRM-...
Página 246
LAUTSPRECHER GRÖSSE VORN MITTE KEINER SURROUND HINTEN SEITLICH KEINER SUBWOOFER ABSTAND VORN 1,0 m – 7,0 m MITTE 1,0 m – 7,0 m* SURROUND 1,0 m – 7,0 m* PEGEL MITTE –6 dB – +6 dB RAUMKLANG –6 dB – +6 dB LINKS RAUMKLANG –6 dB –...
Liste der Optionen im Menü AMP Sie können die folgenden Optionen mit AMP MENU auf der Fernbedienung einstellen. Customize Speaker Setup Center Speaker Center Speaker Yes Dual Mono Dual Mono Main Dual Mono Sub Center Speaker No Dual Mono Main/Sub Surround Speaker Surround Speaker Dual Mono Main+Sub...
R Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts. S Dient zum Ein- und Ausschalten der Anlage. T Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts von SONY und der Anlage und zum Wechseln des Fernseheingangs. U Dient zum Auswählen der Frequenzbereiche AM oder UKW (FM).
Página 252
el Dient zum Löschen des programmierten Stücks usw. r; Dient beim UKW-Empfang zum Umschalten zwischen mono und stereo. * Je nach Hersteller des Fernsehgeräts können Sie möglicherweise auch folgendermaßen vorgehen. Drücken Sie >10 und dann die entsprechende Zahl. Drücken Sie also z.
Página 254
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como ADVERTENCIA radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, Para evitar el riesgo de incendios o vibraciones mecánicas o golpes. descargas eléctricas, no exponga la •...
Gracias por adquirir el sistema DVD Home alimentación de ca de la toma de pared. Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, • No traslade el sistema mientras esté encendido. lea este manual atentamente y consérvelo para Ajuste del volumen consultarlo en el futuro.
Transporte del sistema Cuando vaya a trasladar el sistema, realice el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo interior. Asegúrese de que se extrae el disco del sistema. Pulse FUNCTION en el mando a distancia o toque el Panel táctil (página 43) varias veces para seleccionar “DVD”.
Página 257
Índice Bienvenido ..........3 Reproducción de forma repetida... 53 Precauciones ...........3 (Reproducción repetida) Acerca de este manual ......7 Búsqueda de un punto determinado de un Este sistema puede reproducir los discos disco ..........55 siguientes .......... 7 (Exploración, Reproducción a Términos aplicables a los discos.....
Página 258
Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado ....79 Uso de la función SONY TV DIRECT.......... 81 Uso del vídeo u otras unidades ..... 83 Disfrute del sonido de emisión multiplex (Dual Mono)....83 Disfrute de la radio........ 84 Uso del Sistema de datos de radio (RDS)........
Formato de Logotipo del disco Acerca de este manual discos CD de audio • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si CD-R/CD-RW presentan los mismos nombres o nombres (datos de similares a los del mando a distancia.
• Archivo • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra un archivo de Sección de una imagen en un CD de datos que imagen JPEG en la primera sesión. También se contiene archivos de imagen JPEG. podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en las sesiones siguientes.
No cargue los discos siguientes: Derechos de autor • Discos DVD con un código de región diferente (página 8, 108). Este producto incorpora tecnología de • Discos de forma no circular o estándar (p. ej., protección de derechos de autor (copyright) con forma de tarjeta, corazón o estrella).
Página 262
Limpieza • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar.
Guía de la pantalla del menú de control Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparecerá al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
SUBTITULO (sólo DVD) Muestra los subtítulos. Cambia el idioma de los subtítulos. (página 72) ÁLBUM (sólo JPEG) (página 49) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir. ARCHIVO (sólo JPEG) Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir. (página 49) FECHA (sólo JPEG) (página 62) Muestra la información de fecha.
Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que dispone de los accesorios siguientes: • Altavoces (5) • Altavoz potenciador de graves (1) • Unidad de control (1) • Transmisor de infrarrojos a)b) • Receptor de infrarrojos • Soporte del receptor de infrarrojos • Receptor externo (1) •...
Uso del mando a distancia Inserción de las pilas en el mando a distancia Puede controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento.
Acerca del control de sensor remoto Uso del altavoz central Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del altavoz central. Televisor (sensor de control remoto) Altavoz central Sin utilizar el altavoz central Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del receptor externo. Conecte el receptor externo a la toma REMOTE CONTROL del altavoz potenciador de graves (página 113).
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados con este sistema. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia, nivel, etc.) que aparecen en la página 38.
Componentes necesarios para el sistema sin cables Transmisor de infrarrojos Transmite el sonido mediante señales de infrarrojos. Conéctelo a la entrada DIR-T1 del subwoofer. Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) El altavoz de sonido envolvente (izquierdo) incluye el receptor de infrarrojos, que recibe el sonido desde el transmisor de infrarrojos y lo envía al altavoz de sonido envolvente (derecho).
Receptor de infrarrojos Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) no recibe las señales de infrarrojos debido a la posición. Conéctelo a la entrada DIR-R3 del altavoz de sonido envolvente (izquierdo). Para obtener más información, consulte “Uso del receptor de infrarrojos” (página 33).
Terminales para conectar los altavoces Conecte Los altavoces frontales Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) del sistema El altavoz central La toma SPEAKER CENTER (verde) y la toma REMOTE CONTROL del sistema El altavoz de sonido La toma SPEAKER SURR R (gris) del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) envolvente (derecho) El transmisor de infrarrojos La toma DIR-T1 (rosa) del sistema...
Página 272
Consejo Puede instalar los altavoces frontales y los altavoces de sonido envolvente en una pared utilizando el kit opcional (no suministrado). Notas sobre la colocación de los altavoces • No instale los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: –...
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desnudo de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desnudo de otro cable de altavoz.
Para cambiar los cables de altavoz Si desea utilizar un cable de altavoz distinto, extraiga la clavija y fíjela a otro cable. Extracción Enganche Con el enganche hacia abajo, mantenga la clavija presionada contra una superficie plana y extraiga los cables de dicha clavija.
Acerca del sistema sin cables El sistema sin cables adopta el sistema de transmisión de audio digital por infrarrojos (página 106). El diagrama siguiente indica la zona de transmisión por infrarrojos (el rango que pueden alcanzar los rayos infrarrojos). Al utilizar el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) Vista superior Vista lateral...
Paso 2: Conexiones de las antenas Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio. Terminales para conectar las antenas Conecte La antena cerrada de AM Los terminales AM La antena de cable de FM La toma FM 75Ω COAXIAL La antena cerrada de AM EURO AV ANTENNA...
Página 277
Consejo Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohms (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Antena exterior de FM ANTENNA Sistema COAXIAL...
Paso 3: Conexiones del televisor y de los componentes de vídeo Cables necesarios Cable SCART (EURO AV) para conectar un televisor (no suministrado) Cables de audio/vídeo (no suministrados) Al conectar los cables, asegúrese de que los extremos con colores coinciden con las tomas correspondientes de los componentes.
EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO DIR-T1 FRONT R CENTER FRONT L IMPEDANCE USE 4 SPEAKER AUDIO AUDIO PHONES COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN REMOTE CONTROL VIDEO SYSYTEM CONNECTOR EURO AV OPTICAL VIDEO VIDEO DIGITAL INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO AUDIO Receptor de emisiones vía Televisor, Televisor satélite digital o...
Para escuchar el sonido del televisor, la videograbadora o la consola de juegos (p. ej., PlayStation 2) con el sistema Conecte las tomas de salida de audio del televisor, la videograbadora o la consola de juegos a las tomas VIDEO AUDIO IN (L/R) o SAT AUDIO IN (L/R) del sistema mediante los cables de audio (no suministrados).
Para escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces sin una toma EUROCONECTOR Televisor, Receptor de emisiones videograbadora, vía satélite digital, etc. PlayStation 2, etc. VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO OPTICAL DIGITAL EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO...
Paso 4: Conexión de los cables de alimentación de ca y encendido Antes de conectar los cables de ca del altavoz potenciador de graves y del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) a una toma de pared, conecte los altavoces frontales y central al altavoz potenciador de graves y el altavoz de sonido envolvente (derecho) al altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (consulte la página 19).
Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) de forma que el Receptor de infrarrojos indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Ejemplo de instalación Coloque el transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) tal como se muestra en la ilustración. Instale el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) de frente y en línea recta, y ajuste la orientación del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Uso del receptor de infrarrojos En función de la disposición de los altavoces (por ejemplo, al colocar el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) hacia la posición de escucha, etc.), o si existe una persona u un objeto que se interponen entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo), puede utilizar en su lugar el receptor de infrarrojos externo (suministrado).
Instrucciones para colgar el transmisor y el receptor de infrarrojos en una pared Puede colgar el transmisor y el receptor de infrarrojos en una pared si: – existe un obstáculo entre el transmisor y el receptor de infrarrojos. – hay paso frecuente de personas entre el transmisor y el receptor de infrarrojos. Al colgar tanto el transmisor de infrarrojos como el receptor de infrarrojos, ajuste la posición del transmisor de infrarrojos después de decidir la posición del receptor de infrarrojos.
Página 287
Asegúrese de que el transmisor de en una pared poco resistente. infrarrojos no se mueve después de la • Sony no se hace responsable de los daños o instalación. accidentes producidos por la instalación incorrecta (es decir, en una pared poco resistente, etc.), y el uso Transmisor de infrarrojos incorrecto de este producto o desastres naturales.
Paso 6: Realización del ajuste rápido Después de finalizar los 4 primeros pasos, realice los ajustes iniciales utilizando el ajuste rápido. Establezca el ajuste inicial de [AJUSTE DE IDIOMA], [TAMAÑO DE LA SALA], [POSICIÓN DE ESCUCHA] y [TIPO TV] paso a paso. Después de realizar el ajuste rápido, el sistema está...
Seleccione un tamaño de sala Notas apropiado de entre [PEQUEÑO], • Si pulsa CLEAR en el mensaje guía, el mensaje desaparecerá. Si necesita cambiar los ajustes, [MEDIO] o [GRANDE] mediante y, a seleccione la opción [RÁPIDO] de [AJUSTE] en la continuación, pulse ENTER.
Acerca de los altavoces Instalación de los protegidos magnéticamente (para evitar que se produzcan altavoces irregularidades de color en la pantalla del televisor) Colocación de los altavoces El altavoz potenciador de graves de este sistema se encuentra protegido magnéticamente para Para obtener el mejor sonido envolvente posible, evitar fugas magnéticas.
Ajuste con cuidado el altavoz sin Ajuste de la altura de los retirar la cinta que le acompaña para altavoces frontales y de que el cable del altavoz y el cable de sonido envolvente alimentación de ca del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) no Al ajustar la altura del altavoz, colóquelo en queden atrapados entre el altavoz y la...
Instale la cubierta posterior. Ajuste del ángulo del altavoz central Puede ajustar el ángulo mediante los tornillos. Tornillos Notas • Para evitar que el altavoz se caiga, manténgalo en posición horizontal mientras esté ajustando la altura. Consejo • Si retira el cable del altavoz, deslice el altavoz en el Puede instalar los altavoces frontales y los altavoces de sentido contrario al mostrado en el paso 3.
Encienda el televisor. Cambie el selector de entrada del Reproducción de discos televisor a este sistema. Reproducción de discos Pulse "/1 en el sistema. El sistema se activará. A menos que el modo del sistema esté ajustando en “DVD”, pulse FUNCTION en Algunas operaciones pueden ser distintas o estar el mando a distancia o toque el sensor del limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Para extraer el disco Para Pulse Pulse Z. Extraiga el disco tras ser expulsado del Reanudar la reproducción X o H después de la pausa sistema. “No Disc” aparece en el visor del panel frontal. Pasar al capítulo, a la pista, a >...
* Cada vez que toque FUNCTION en el sensor de la Funcionamiento mediante pantalla táctil, el modo del sistema cambia a la secuencia siguiente: el sensor del panel táctil FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM...
Notas Reanudación de la • No puede reanudar la reproducción durante la reproducción aleatoria o la reproducción de reproducción a partir del programa. • En función de dónde detenga el disco, es posible que punto en el que detuvo el el sistema no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto.
Uso del menú del DVD Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0) Los discos DVD se dividen en muchas secciones, que configuran una imagen o pieza de (Reproducción PBC) música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce discos DVD que contienen varios títulos, seleccione el que desee mediante DVD Las funciones PBC (Control de reproducción) TOP MENU/ALBUM–.
Siga las instrucciones del menú para Reproducción de una pista realizar operaciones interactivas. Consulte las instrucciones suministradas de audio MP3 con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. Para volver al menú Puede reproducir pistas de audio MP3 de CD- ROM, CD-R o CD-RW.
Seleccione (PISTA) mediante Selección de un álbum y una X/x y pulse ENTER. pista Aparecerá la lista de pistas del álbum actual. HOME TOWN ROCK BEST HIT HIGHWAY VIEW POINT MY CHILDREN DVD TOP DANCING GOOD TASTE DVD MENU/ MENU/ DESTINATION ALBUM+ ALBUM–...
Consejo Reproducción de archivos Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede seleccionar un álbum mediante DVD MENU/ de imagen JPEG ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el mando a distancia. Puede reproducir archivos de imagen JPEG en CD-ROM, CD-R o CD-RW.
Si no se puede mostrar esta lista en la Selección de un álbum y ventana, aparecerá la barra de acceso archivo directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x.
Visualización de una Para girar la imagen actual presentación de diapositivas en un disco de datos JPEG Gire la imagen mediante C/c. Cada vez que pulse c, la imagen girará 90º en el Pulse M mientras visualiza una sentido de las agujas del reloj. imagen JPEG.
Para verificar las pistas o álbumes creados, Creación de un programa pulse C para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y, a continuación, propio desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista mediante X/x. Pulse c o O (Reproducción de programa) RETURN para volver a la lista de pistas.
Pulse X/x o los botones numéricos Reproducción en orden para seleccionar “7” y pulse ENTER. Tiempo total de las pistas aleatorio programadas (excepto MP3) (Reproducción aleatoria) Program Total Time - - : - - 1 ALBUM 1 TRACK 7 Puede dejar que el sistema seleccione las pistas y las reproduzca en orden “aleatorio”.
Ajuste del modo aleatorio en Reproducción de forma el menú de control repetida Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el modo aleatorio de álbum (MP3 solamente). (Reproducción repetida) Puede reproducir todos los títulos, las pistas, los archivos de un disco o sólo un título, un capítulo o una pista.
Página 306
Seleccione el ajuste de reproducción Notas repetida y pulse ENTER. • En función del disco DVD, es posible que la reproducción repetida no funcione. • La reproducción repetida se cancelará si expulsa el 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 1 8 ( 3 4 ) disco.
Para cambiar la velocidad de Búsqueda de un punto exploración (sólo DVD/VIDEO CD) determinado de un disco Cada vez que pulse m o M durante la exploración, cambiará la velocidad de (Exploración, Reproducción a cámara reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación lenta) cambiará...
Búsqueda de un título, una Búsqueda de un título, un pista, un álbum o un archivo capítulo, una pista, un Pulse DVD DISPLAY. índice, un álbum o un Aparecerá el menú de control. archivo Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda y, a continuación, pulse ENTER o c.
Pulse ENTER o c. “** (**)” cambiará a “-- (**)”. STAY BEAUTIFUL HOLD.ME 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 FIRST TIME – – ( 3 4 ) BLUE SKY OUR EARTH 1 : 3 2 : 5 5 NO NAME SWEETEST 22.KISS ME FIRE...
Notas Visualización de • El número de título, capítulo o pista que aparece es el mismo que se ha grabado en el disco. información sobre el disco • La función de búsqueda de tiempo no se puede utilizar en un VIDEO CD (cuando la función PBC está...
0.01.42 1.42 Tiempo restante y número del capítulo actual Tiempo restante del disco ALBM CHAP -0.08.21 -44.41 Nombre del título Nombre de la pista y nombre de la pista en curso ALBM TITLE SONY SONY Función actual Función actual continúa...
-2.20 SONY Nombre de la pista (archivo) Nombre del álbum (carpeta) JPEG ALBM ALBM SONY SONY ROCK Nombre del álbum (carpeta) Función actual JPEG ALBM SONY ROCK Función actual Notas • En función del tipo de disco que reproduzca y del modo de reproducción, es posible que la información...
Consejos Comprobación del tiempo de • Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, reproducción y del tiempo sólo aparecerá el tiempo de reproducción de la escena. restante • El tiempo de reproducción y el tiempo restante del Puede comprobar el tiempo de reproducción y el capítulo, del título, de la pista, de la escena o del disco actuales también aparecen en la pantalla del televisor.
Página 314
• C **:**:** Comprobación de la Tiempo de reproducción del capítulo información de fecha (sólo actual JPEG) • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual Puede comprobar la información de fecha • **:**:** durante la reproducción si se graba la etiqueta Tiempo de reproducción del menú...
Pulse X/x para seleccionar (AUDIO) y, a continuación, pulse Ajustes de sonido ENTER o c. Aparecerán las opciones de AUDIO. Cambio del sonido 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 1 8 ( 3 4 ) 1 : 3 2 : 5 5 1: INGLES Si el DVD está...
Página 316
Notas Componente envolvente 2 • No todos los discos ofrecen las tres opciones anteriores en la reproducción de Super Audio CD. Depende de la configuración de capas del Super Audio CD que reproduzca. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 •...
Decodificación automática de Disfrute de sonido la señal de entrada de audio envolvente (AUTO FORMAT DIRECT AUTO) La función de decodificación automática detecta Para disfrutar de sonido envolvente, basta con el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby seleccionar uno de los campos acústicos Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y preprogramados del sistema.
Página 318
Uso exclusivo del altavoz Selección de un campo frontal y el altavoz acústico (botón AUTO potenciador de graves (2 FORMAT DIRECT) CHANNEL STEREO) Con este modo, el sonido se emite por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de dos canales estándar (estéreo) omiten completamente el procesamiento de campo acústico.
• Este sistema no es compatible con la función de y la tecnología DSP (Digital Signal Processor) decodificación DTS 96/24. Si reproduce un disco propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema DTS 96/24, el sistema lo reproducirá como un disco Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el normal.
Al utilizar los auriculares • Screen Depth Matching En una sala de cine, el sonido parece venir del Campo acústico Visor interior de la imagen reflejada en la pantalla de HEADPHONE 2CH Head Phone 2Channel cine. Este elemento crea la misma sensación en su sala de audición desplazando el sonido de HEADPHONE THEATER Head Phone Theater...
Consejos Escucha del sonido del • Cuando desee emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales a través de televisor o de la los 6 altavoces del sistema, seleccione un campo acústico distinto de “Auto Format Direct Auto” o videograbadora a través “2Channel Stereo”.
Notas Uso del efecto de sonido • Si se conectan auriculares al sistema, no podrá utilizarse la función DSGX. • Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden activarse a la vez. • En función del flujo de entrada, es posible que no Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de pueda utilizarse la función DSGX.
Pulse X/x para seleccionar (ANGULO). Uso de distintas funciones Aparecerá el número del ángulo. adicionales El número entre paréntesis indica el total de ángulos. El indicador [ANGULO] se Cambio de los ángulos iluminará en verde si se han grabado ángulos en el disco. 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 1 8 ( 3 4 ) Si el DVD contiene distintos ángulos (múltiples...
Pulse X/x para seleccionar el idioma. Visualización de La elección de idiomas varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de subtítulos idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 116 para ver el idioma que representa el código.
Inserte el disco que desee bloquear. Bloqueo de discos Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. (BLOQUEO DE SEGURIDAD, En el modo de parada, pulse DVD REPRODUCCION PROHIBIDA) DISPLAY. Aparecerá el menú de control. Pulse X/x para seleccionar Puede establecer dos tipos de restricciones de (BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse reproducción para el disco.
x Si ya ha registrado una contraseña Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones numéricos y, a Aparecerá la pantalla de introducción de la continuación, pulse ENTER. contraseña. Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y BLOQUEO DE SEGURIDAD pulse ENTER.
Reproducción del disco en el Limitación de la reproducción que se ha activado un bloqueo para niños (Reproducción de seguridad prohibida) (sólo DVD) Inserte el disco en el que se ha Es posible limitar la reproducción de ciertos activado el bloqueo de seguridad. discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios.
Pulse X/x para seleccionar Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCION PROHIBIDA t] y [ESTANDAR] y, a continuación, pulse pulse ENTER o c. ENTER o c. Aparecerán los elementos de selección de x Si no ha introducido ninguna [ESTANDAR]. contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
Si comete un error Reproducción del disco en el Pulse O RETURN o C para volver a la pantalla que se ha activado la anterior. Reproducción prohibida Para desactivar la pantalla de Inserte el disco y pulse H. ajustes Aparecerá la pantalla [REPRODUCCION Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se PROHIBIDA].
Código de zona Estándar Código Alemania 2109 Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Bélgica 2057 Brasil 2070 Canadá 2079 Chile 2090 China 2092 Corea 2304 Dinamarca 2115 España 2149 Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesia...
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica Blaupunkt 052, 053 (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. Blue sky Brandt Control de televisores con el Broksonic...
Podrá La función SONY TV DIRECT permite TV [/1 Apagar o encender el televisor. encender el televisor SONY y este sistema, TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del cambiar el modo del sistema a “DVD” y, a televisor entre éste y otras fuentes continuación, cambiar la fuente de entrada del...
Uso del vídeo u otras Disfrute del sonido de unidades emisión multiplex (Dual Mono) Es posible utilizar videograbadoras u otras unidades conectadas a las tomas VIDEO o SAT. Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex Consulte el manual de instrucciones si el sistema recibe la señal de emisión multiplex suministrado con la unidad para obtener más AC-3.
x Dual Mono Sub Disfrute de la radio Se emite el sonido del idioma secundario. x Dual Mono Main/Sub Se emite simultáneamente el sonido del Memorización de emisoras de idioma principal a través del altavoz frontal radio izquierdo y el del idioma secundario a través del altavoz frontal derecho.
Página 337
Pulse C/c/ varias veces hasta que Audición de la radio “Memory ?” aparezca en el visor del panel frontal. Memorice emisoras de radio en la memoria del sistema en primer lugar (consulte Pulse ENTER. “Memorización de emisoras de radio” en la El visor del panel frontal mostrará...
Para escuchar emisoras no Asignación de un nombre a memorizadas emisoras memorizadas Utilice la sintonización manual o la automática en el paso 2. Puede introducir un nombre compuesto por un Para la sintonización manual, pulse TUNING + máximo de 8 caracteres en las emisoras o –...
Pulse ENTER. Uso del Sistema de datos Cree el nombre de índice con los botones del cursor: de radio (RDS) Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el Descripción del Sistema de cursor a la siguiente posición. Si comete un error datos de radio Pulse C/c varias veces hasta que parpadee...
Para cancelar la función de Uso del temporizador de temporizador de apagado apagado Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca “Sleep Off” en el visor del panel frontal. Puede definir que el sistema se apague transcurrido un tiempo predeterminado; de esta forma, podrá...
Cambio del brillo del visor Recuperación de los del panel frontal valores predeterminados Puede cambiar el brillo del visor del panel Puede recuperar los valores predeterminados de frontal en dos pasos. los parámetros del sistema como, por ejemplo, los ajustes de los altavoces y las emisoras memorizadas.
En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Ajustes Aparecerá la pantalla de ajustes. Uso de la pantalla de AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA : INGLES Elemento ajustes MENU DVD : INGLES AUDIO : INGLES principal SUBTITULO : INGLES Puede realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido mediante la pantalla de ajustes.
Seleccione un ajuste con X/x y pulse Ajuste del idioma de las ENTER. El ajuste quedará seleccionado y la indicaciones o de la pista configuración finalizará. de sonido Ejemplo: [4:3 EXPLO PAN] Ajuste seleccionado (AJUSTE DE IDIOMA) AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 4:3 EXPLO PAN SALVA PANTALLA: [AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer...
Consejo Ajustes de la pantalla Si selecciona [OTROS t] en [MENU DVD], [AUDIO] o [SUBTITULO], seleccione e introduzca el código de idioma de la lista con los botones numéricos (AJUSTE PANTALLA) (página 116). Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá...
Página 345
NEGRO El color de fondo es negro. 16:9 x LINE Selecciona el método de emisión de las señales de vídeo de la toma EURO AV OUTPUT (TO TV) T situada en el panel posterior del 4:3 TIPO BUZON sistema. VIDEO Emite señales de vídeo.
• En algunos discos DVD, el canal de audio con Ajustes personalizados prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital o audio MPEG mediante la selección de [AUTO]. (AJUSTE PERSONALIZADO) x AUDIO DRC* Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Diagrama de posición Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste el tamaño de los altavoces que haya conectado y la distancia desde su posición de audición. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel.
Página 348
x NIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Ajuste [TONO PRUEBA] en 1.6 m [SI] para facilitar el ajuste. 1.6 m 1.6 m CENTRAL Ajusta el nivel del altavoz central 0 dB* (de –6 dB a +6 dB en incrementos (aparece si ajusta de 1 dB).
Para ajustar el volumen de todos Ajuste del balance y el nivel los altavoces de forma de los altavoces mediante el simultánea tono de prueba Utilice el control VOL del sistema o pulse Pulse DVD SETUP en el modo de VOL +/–.
Customize Ajuste de los altavoces Dual Mono Dual Mono Main mediante el visor del panel Dual Mono Sub frontal del sistema Dual Mono Main/Sub Dual Mono Main+Sub Puede ajustar los altavoces mediante el menú AMP que aparece en el visor del panel frontal. Surround Speaker Reverse Off SL SR Reverse*...
Página 351
Pulse X/x para seleccionar el elemento Surround Surround Speaker Position: que desee y, a continuación, pulse Speaker seleccione esta opción si los Position ENTER o c. altavoces de sonido envolvente se encuentran en Para ajustar el elemento, pulse X/x y, a la zona posterior de la continuación, pulse ENTER o AMP posición de escucha.
Audio D.R.C. Audio D.R.C. Off: no se Ajuste rápido y efectúa compresión del rango dinámico. restauración del sistema Audio D.R.C. On: reproduce la pista de sonido con el tipo de (AJUSTE) rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. Seleccione [AJUSTE] en la pantalla de ajustes. Si realiza el ajuste rápido (página 36), se Para obtener más información, consulte “Uso de modificarán los valores predeterminados.
• El formato del disco es fijo. solución de problemas para resolverlo antes de Sonido solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más No se oye ningún sonido. próximo. • El cable del altavoz no está firmemente Alimentación...
Página 354
• Limpie la superficie del transmisor y del receptor El sonido pierde el efecto estéreo al de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3. (izquierdo) (o receptor de infrarrojos). • Ajuste [AUDIO] en [ESTEREO] en la pantalla del menú...
Página 355
encendido durante media hora aproximadamente El título del álbum o el archivo JPEG no se (página 2). muestra correctamente. La pista de audio MP3 no se puede reproducir. • El sistema sólo puede mostrar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como •...
Altavoz potenciador de “Locked” en el visor del panel frontal. graves*: W × 2 (con • Póngase en contacto con el distribuidor Sony o SA-WSLF1) con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. * Es posible que no se emita ningún sonido en función “Cannot Lock”...
Página 357
Sección del sintonizador Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) Sistema Sintetizador digital Sistema de altavoz Caja cerrada de dos vías bloqueado con cuarzo PLL Altavoz 100 mm de diámetro, tipo Sección del sintonizador de FM cono, 25 mm de diámetro y Margen de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz tipo cúpula balanceado...
Dolby Digital EX infrarrojos de señales de audio digitales sin Formato mejorado compatible de Dolby Digital compresión y la introdujo en el DAV-LF1. 5.1, desarrollado por Dolby Laboratories y Esta tecnología transfiere señales de audio Lucasfilm THX, que añade un canal envolvente digitales sin compresión dentro de la banda de...
Página 359
x Modo de película Los datos de imagen utilizan el formato MPEG El modo de película puede utilizarse con 2, uno de los estándares mundiales de tecnología emisiones de televisión en estéreo y con todos de compresión digital. Los datos de imagen se los programas codificados con Dolby Surround.
Página 360
Reproducción prohibida * Capa de señal de alta densidad para el Super Audio Función del DVD utilizada para limitar la reproducción del disco en función de la edad del usuario y el nivel de limitación de cada país. La Capa de alta densidad limitación varía según el disco;...
Página 361
Pista Secciones de una imagen o pieza musical en un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo MP3). VIDEO CD Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 1, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital.
Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal FUNCTION VOL. Panel superior A Indicador DISC H Interruptor [/1 (alimentación)/ indicador de modo en espera (41) B Sensor del panel táctil (43) I Ranura de discos (41) C Visor del panel frontal (111) (expulsión) (41)
Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Modo actual Estado de la reproducción REP1 TITLE 0.01.11 Tiempo de reproducción Número del título actual Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD (sin funciones PBC) o Disco que se está Reproducción PBC reproduciendo (sólo para VIDEO CD)
Al escuchar la radio Número de memorización Banda actual FM 10 MONO 108.00 Efecto monoaural/estéreo Emisora actual Al reproducir un archivo JPEG Estado de la reproducción JPEG ALBM FILE Número del archivo actual...
Altavoz potenciador de graves (panel posterior) EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO DIR-T1 FRONT R CENTER FRONT L IMPEDANCE USE 4 SPEAKER AUDIO AUDIO PHONES COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN REMOTE CONTROL VIDEO SYSYTEM CONNECTOR A Toma PHONES (41) G Toma SYSTEM CONNECTOR (16) B Toma EURO AV OUTPUT (TO TV) T H Toma SAT OPTICAL DIGITAL IN (27) (26)
Página 366
(84, 86) R TV [/1 (encendido/espera) (79) S "/1 (espera) (36, 41, 85) Abra la cubierta. T SONY TV DIRECT (televisor Sony directo) (81) U TUNER/BAND (memorización de emisoras/banda) (84, 85, 86) V FUNCTION (función) (41, 69, 83, 85, 86) W m/M/SLOW , TUNING –/+...
Página 367
es PLAY MODE (modo de reproducción) (51, 52) ed REPEAT (repetir) (51, 53) ef TV (televisor) (79, 81) eg TV/VIDEO (televisor/vídeo) (79, 81) eh TV CH +/– (canal de televisión +/–) (79, ej TV VOL +/– (volumen televisor +/–) (79) ek AMP MENU (menú...
Lista de códigos de idiomas La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039...
Lista de menús de ajustes de DVD Puede ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD. El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PANTALLA MENU (Selecciona el idioma que TIPO TV 16:9 PANTALLA...
AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO FRONTAL CENTRAL NINGUNO SURROUND DETRÁS LADO NINGUNO SUBWOOFER DISTANCIA FRONTAL 1,0m – 7,0m CENTRAL 1,0m – 7,0m* SURROUND 1,0m – 7,0m* NIVEL CENTRAL –6 dB – +6 dB SURROUND –6 dB – +6 dB IZQUIERDO SURROUND –6 dB – +6 dB DERECHO SUBWOOFER –6 dB –...
Lista de menús AMP Puede establecer las siguientes opciones con el menú AMP del mando a distancia. Customize Speaker Setup Center Speaker Center Speaker Yes Dual Mono Dual Mono Main Dual Mono Sub Center Speaker No Dual Mono Main/Sub Surround Speaker Surround Speaker Dual Mono Main+Sub Surround Speaker...
Activa la función de nombre. R Apaga o enciende el televisor. S Activa o desactiva la alimentación del sistema. T Enciende el televisor y el sistema SONY y cambia la fuente de entrada del televisor. U Selecciona la banda AM o FM.