Página 1
Auping AVS Type 455/466 Koninklijke Auping bv Voor België en Luxemburg/ For Skandinavien: Laan van Borgele 70 Pour la Belgique et le Royal Auping Postbus 67 G.D. de Luxembourg: Allégade 8F, st. 7400 AB Deventer Holland Royal Auping nv/sa 2000 Frederiksberg Tel.
Página 2
à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît. dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen. Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätt till Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot.
® 3.4 Installatie RF afstandsbediening en ontvanger* 3.5 Montage van de RF ontvanger aan de spiraalbodem* 3.6 Bevestigen van de afstandsbediening 3.7 Bevestigen van de Auping matras 3.8 Gebruiksklaar maken 3.9 Tips voor het gebruik Bediening 4.1 Bediening handverstelbare delen 4.2 Bediening elektrisch verstelbare delen...
- (of 220/240/110 V AC, 50/60 Hz, klimaat ontstaat. afhankelijk van het model). Alle matrassen uit de Auping collectie Aandrijfmotor: zijn geschikt voor gebruik op de - Rug- en bovenbeenmotor: 24 V DC verstelbare AVS spiraalbodems. De...
De AVS spiraalbodem mag alleen door de Auping specialist worden gemonteerd. De AVS spiraalbodem is alleen geschikt voor particulier gebruik. Let er goed op dat kinderen niet met de AVS spiraalbodem spelen.
Página 6
Plaats het bed uitsluitend in droge De AVS spiraalbodem is alleen dan ruimtes. Vanwege de elektrische geschikt voor personen (kinderen onderdelen is het niet toegestaan het inbegrepen) met beperkte licha - bed in vochtige ruimtes te plaatsen. melijke, sensorische of psychische vermogens en zonder voldoende Controleer of de aansluitspanning ervaring of kennis van deze matras,...
De slides bodem voor u geïnstalleerd. De aandrijf - zijn geplaatst in de spiraalbodem ter motoren mogen alleen door de Auping hoogte van uw schouders en heupen. specialist worden gemonteerd. • Neem de matras van de spiraal - Voor overige onderdelen en gedetail - bodem.
3.6 Bevestigen van de afstands - bediening* Voor het een voudig bevestigen van de afstands bediening Auping Auronde, Match of 3.5 Montage van de RF ontvanger aan andere bed modellen. de spiraalbodem* Verwijder het bescherm - • Plaats de klem...
- staan (zie fig. 2). poten. • ‘Click’ de matrasbevestigers op de • Controleer of de Auping matras goed aangege ven plaatsen in het netwerk aan de spiraalbodem bevestigd is. (zie fig. 2). • Steek de stekker in het stopcon tact.
4. Bediening Druk een 'op' of 'neer' toets in. Houd 4.1 Bediening handverstelbare delen deze ingedrukt tot de juiste stand (type 455) bereikt is. Er kan maar één toets tegelijk bediend worden. Voeteneind Het voeteneind heeft 6 verstelstanden. Trek rustig aan het handvat tot de 4.3 Afstandsbediening met snoer gewenste stand is bereikt.
4.5 Aan/uitzetten van het kinderslot op de RF afstandsbediening Aanzetten kinderslot: druk op de rode LOCK knop aan de achterzijde van de afstandsbediening om de knoppen aan de voorkant buiten werking te stellen. Het rode lampje brandt. Uitzetten kinderslot: druk nogmaals op de rode LOCK knop aan de achterzijde.
5. Storingen Een eventuele elektrische storing is lastig, maar nooit gevaarlijk. De motor is voorzien van alle veiligheids keuringen en is dubbel geïsoleerd. In onderstaande tabel staan oplossingen voor mogelijke storingen. Raadpleeg in geval van twijfel uw dealer. Oorzaak Zoeken Oplossing Ongewenste geluiden Er loopt iets aan...
Página 14
Oorzaak Zoeken Oplossing Niets werkt Trafo defect Vervangen Niets werkt Motor kortgesloten Eén voor één stekker De aldus gevonden van motor eruit trekken, motor vervangen totdat het systeem weer werkt Niets werkt Onbekend Haal de stekker 10 sec. uit het stopcontact en/of haal de batterijen 1 minuut uit de afstandsbediening...
Vanwege de zorg van Auping voor het afval ontstaat. De spiraalbodems zijn milieu, is het product voorzien van gemaakt van verzinkt staal. Dit is poedercoating.
5 jaar In dit kader wijst Auping erop dat het garantie gegeven op basis van jaarlijkse nachtkastje Match 200 tot maximaal afschrijving 25 kg mag worden belast. In geen aankoopwaarde.
Página 17
De garantie is alleen geldig voor de oorspronkelijke koper. aanmelding dient geschieden bij de Auping dealer bij wie product oorspronkelijk werd aangeschaft, ook indien u inmiddels naar een ander land verhuisd bent.
1.2 Technical specifications resulting in a fresh and hygienic sleeping environment. Control box: - Input 230 V AC, 50Hz All Auping mattresses can be used on (or 220/240/110 V AC, 50/60 Hz non-adjustable or adjustable AVS mesh depending on the modell). bases.
5. Electrically adjustable foot end further use. 6. Handset The AVS mesh base must only be fitted by an Auping specialist. The AVS mesh base is only suitable for normal household use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the AVS mesh base.
Página 22
Only place the bed in a dry room. The AVS mesh base is not intended Because of the electrical components for use by persons (including it is not permitted to place the bed in children) with reduced physical, a damp room. sensory of mental capabilities, or lack of experience and knowledge, Check if the input voltage indicated...
The slides are base for you. The drive motors should incorporated in the mesh base at both be fitted by Auping specialists only. shoulder and hip level. For other parts and detailed installa tion • Remove the mattress from the mesh instructions, we refer you to the base.
Página 24
1. Broad shoulders / 2. Broad shoulders / 3. Broad shoulders / slim hips average hips broad hips 5. Average shoulders / 4. Average shoulders / 6. Average shoulders / average hips slim hips broad hips 7. Slim shoulders / 8.
3.6 Attachment of the handset In order to easily attach the handset to Auping Auronde, Match or other bed model. • Place the clamp 3.5 Placing the RF receiver on the base...
3.7 Fitting the Auping mattress* 3.8 Preparing for use • Put your bed in the horizontal position. •Check that the mesh base can move • Make sure that the five protruding freely. Only adjust the mesh base while clip-on pins...
4. Use Press one of the 'up' or 'down' buttons, 4.1 Manually adjustable sections holding it down until the desired position (type 455) is reached. Only one button can be operated at a time. Foot end The foot end has six adjustable positions.
4.5 Switching the child lock on/off RF remote control Press the red LOCK button on the back side of the remote control to lock the buttons on the front side. The red light is on. To unlock, simply press the red LOCK button one more time.
5. Breakdowns While an electrical fault may be a nuisance, it is never dangerous. All motors and controls are fitted with all necessary safety devices and have double insulation. The table below gives possible solutions to malfunctions. If you have any doubts contact your dealer. Cause Search Solution...
Página 30
Cause Search Solution Nothing works No mains power supply. Check if the current is Throw earth leakage switched on at the circuit breaker if mains power supply, or necessary. whether another appliance has caused a short circuit. Nothing works Transformer defect. Replace.
7. Disposal of packaging 6. Cleaning and maintenance and product Remove stains on the mesh base with a Year after year it has been Auping’s damp cloth and gentle cleaning agent. commitment to invest in cleaner Never use a scouring sponge or production processes and thereby to scouring agents.
Página 32
25 kg. Never sit or stand on the Match defects, based on an annual depreciation 200 bedside cabinet! of 20% of the purchase price. This If an Auping product is combined with a means that material product not manu factured by Auping,...
Página 33
(first) purchaser only. Notification of a warranty claim must be made to the Auping dealer from whom the product was originally purchased, even if this is not in claimant’s present country of residence. Unless this booklet contains ‘do-it- yourself’ assembly instructions for the...
Página 35
4.5 Activation/désactivation du verrouillage pour enfants sur la commande à distance RF 4.6 Bouton d’abaissement d’urgence sur le récepteur RF Pannes Entretien et nettoyage Mise au rebut emballage et produit Conditions de garantie de Koninklijke Auping bv 01-03-2010 * Le cas échéant. FR33...
- Entrée 230 V AC, 50 Hz (selon le l’hygiène de la literie. modèle, entrée 220/240/110 V AC, 50/60 Hz) Tous les matelas de la collection Auping con-viennent à l’utilisation sur les Moteur d’entrainement: sommiers métalliques réglables AVS. - Moteurs, dos et pied: 24 V DC Le matelas est adapté...
4. Partie pieds réglable manuellement revendeur avant de l’utiliser à 5. Partie pieds réglable électriquement nouveau. 6. Commande à distance Seul le spécialiste Auping est auto - risé à assembler sommier métallique AVS. Le sommier métallique AVS est unique ment destiné à un usage domestique.
Página 38
Placez le lit uniquement dans un local Ne vous asseyez pas sur l'extrémité sec. En raison de l'existence de de tête ou de pieds lorsqu'elle est composants électriques, il n'est pas relevée. permis de placer le lit dans un local humide.
être coulisses sont situées dans le sommier uniquement montés par le spécialiste métallique au niveau de vos épaules et Auping. hanches. Pour les autres éléments et les • Enlevez le matelas du sommier instructions de montage détaillées, métallique.
3.6 Fixation de la commande à distance Pour raccorder fa cile - ment la com man de à distance à l'habillage de l'Auping Auronde, Match ou d'un autre modèle de lit. 3.5 Montage du récepteur RF sur le sommier tapissier* •...
3.7 Fixation du matelas Auping* 3.8 Préparer pour l’utilisation • Mettez votre lit en position couchée. • Contrôlez si le sommier peut bouger • Veillez à ce que les cinq pieds des librement. Ne modifiez la position du fixations se trouvent dans le sens de sommier métallique que lorsqu’il se...
4. Commande Appuyez sur la touche ‘haut’ ou ‘bas’. 4.1 Parties réglables manuellement Main te nez la pression jusqu’à obtention (type 455) de la bonne position. Il n’est possible de se servir que d’une seule touche à la Partie pieds La partie-pieds est réglable en 6 po si - fois.
4.5 Activation/désactivation du 4.6 Bouton d’abaissement d’urgence verrouillage pour enfants sur la sur le récepteur RF commande à distance RF Appuyez sur le bouton DOWN du Activation du verrouillage pour enfants : récepteur RF pour activer les moteurs appuyez sur le bouton rouge LOCK au permettant d’abaisser toutes...
5. Pannes Une panne électrique peut être ennuyeuse, mais elle n'est en aucun cas dangereuse. Le moteur est en tous points conforme aux normes de sécurité et doublement isolé. Vous pouvez trouver une solution aux pannes dans le tableau suivant. En cas de doute, consultez votre fournisseur.
Página 46
Cause Chercher Remède Rien ne fonctionne Pas de tension secteur. Vérifier s'il y a de la Si nécessaire, inverser tension secteur ou si un le disjoncteur appareil a provoqué un différentiel. court-circuit. Rien ne fonctionne Défaillance du transfo. Remplacer Rien ne fonctionne Court-circuit du moteur Tirez une à...
7. Mise au rebut emballage 6. Entretien et nettoyage et produit Les taches sur le sommier et les Auping investit chaque année dans des accessoires en bois s’éliminent à l’aide processus de production plus propres d’un linge humide et d’un produit et s’efforce de respecter le plus...
8. Conditions de garantie de Koninklijke Auping bv Le nom de marque Auping est garant normal a été fait de l’article en question. d’un fonctionnement sans problème En cas de défaut de matière ou de durant des années. Auping fait appel à...
Página 49
à la lettre. La garantie Auping est valable dans tous les pays où Auping est représenté. Auping se réserve le droit de ne pas accorder de garantie pour des produits Auping exportés vers des pays où Auping n’a pas de repré sentation.
Página 51
Auping AVS Unterfederung Typ 455/466 Einleitung 1.1 Persönliche Einstellung 1.2 Technische Informationen 1.3 Aufbau der Unterfederung Sicherheitsanweisungen 2.1 General 2.2 Verstellbare AVS Unterfederung Ingebrauchnahme 3.1 Die Bestandteile Ihrer Unterfederung 3.2 Positionierung der Aufstellfüße 3.3 Einstellen der Comfortslides ® 3.4 Installation der RF-Fernbedienung und des -empfängers* 3.5 Montage des RF-Empfängers am Unterfederung*...
Gebrauchs anweisung deshalb Dadurch kann sich die Matratze nicht sorgfältig auf. mehr verschieben und macht sie alle Sie haben sich für eine Auping AVS- Bewegungen der Unterfederung mit. Die Unterfede rung entschieden, die Unter - Matratzen sind bewusst asymmetrisch...
Trampolin oder als Stufenschemel/ Fußtritt. Rauchen Sie nicht im Bett und halten Sie brennende Gegenstände von Ihrem Bett fern. Benutzen Sie eine Auping AVS Unter - federung in Kombination mit einer Auping Matratze. 2.2 Verstellbare Betten Das Bett arbeitet mit Schwachstrom.
Página 54
Das Bett darf nur in trockenen Setzen Sie sich nicht auf das Kopf- Räumen aufgestellt werden. Das oder Fussende, wenn diese schräg Aufstellen in feuchten Räumen ist nach oben stehen. wegen der elektrischen Bauteile nicht gestattet. Dieses Bett ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, Kontrollieren Sie, ob die Anschluss - senso rischen...
Unterfederung für Sie montiert. Die werden. Die Schieber sind in Schulter- Antriebsmotoren dürfen nur von einem und Hüfthöhe in der Unterfederung Auping-Fachmann montiert werden. angebracht. Informationen zu den sonstigen Einzel - • Nehmen Sie die Matratze von der teilen sowie ausführliche Montage - Unter federung ab.
Página 56
1. Breite Schultern/ 2. Breite Schultern/ 3. Breite Schultern/ breite Hu ̈ ften schmale Hu ̈ ften durchschnittlich breite Hu ̈ ften 4. Durchschnittlich 5. Durchschnittlich 6. Durchschnittlich breite Schultern/ breite Schultern/ breite Schultern/ schmale Hu ̈ ften breite Hu ̈ ften durchschnittlich breite Hu ̈...
Schritte gegebenenfalls auf der Fernbedienung und dem Empfänger für das zweite Bett. 3.6 Befestigung der Fern bedienung Zur Anbringung der Fernbedienung Auping Auronde, Match oder an deren Bett model len. • Platzieren Sie die 3.5 Montage des RF-Empfängers an Klemme an der...
3.7 Befestigung der Auping Matratze* 3.8 Inbetriebnahme • Bringen Sie das Bett in die flache • Kontrollieren Sie, ob sich die Unter - Position. federung frei bewegen kann. Verstel - • Gut darauf achten, dass die 5 Klammer len Sie die Unter federung nur, wenn...
4. Bedienung Drücken Sie eine Taste ,hoch‘ oder 4.1 Von Hand verstellbare Teile ,runter‘. Halten Sie diese ge drückt, bis (Typ 455) die gewünschte Stellung erreicht ist. Fußbereich Der Fußbereich kann in 6 Stufen 4.3 Fernbedienung mit Kabel verstellt werden. Ziehen Handgriff, bis die gewünschte Stellung erreicht ist.
4.5 Ein-/Ausschalten der Kinder - 4.6 Notflachsteller auf dem RF- sicherung am RF-Fernbedienung Empfänger Einschalten Kindersicherung: Drücken Sie auf den DOWN-Knopf des drücken Sie auf den roten LOCK-Knopf RF-Empfängers, um die Motoren zu auf der Rückseite der Fernbedienung, aktivieren, damit alle verstellbaren Teile um die Knöpfe auf der Vorderseite des Bettes flach gestellt werden.
5. Störungen Eine eventuelle elektrische Störung ist zwar ärgerlich, aber niemals gefährlich. Der Motor besitzt alle Sicherheitsprüfzeichen und ist zweifach isoliert. Die nachstehende Tabelle enthält Hinweise zur Behebung von Störungen. Nehmen Sie im Zweifelsfall mit Ihrem Händler Kontakt auf. Ursache Suchen Lösung Unerwünschte...
Página 62
Ursache Suchen Lösung Verkehrter Motor läuft Installationsfehler. Gemäß den Angaben auf der Montagekarte installieren. System reagiert Stecker ist nicht in der Der Stecker an die überhaupt nicht Steckdose. Steckdose anschließen. System reagiert Es gibt keine Stellen Sie sicher dass Falls erforderlich, den überhaupt nicht Netzspannung.
Página 63
Ursache Suchen Lösung Bett reagiert nicht auf Das Signal der Testen Sie, ob das Montieren Sie den RF-Fernbedienung System gut funktioniert, Empfänger woanders, Fernbedienung wird vom wenn die Fernbedienung oder schließen Sie den Empfänger nicht direkt an den Empfänger Empfänger wieder an empfangen.
Materialien gefertigt. Die Fertigung mäßig ab. erfolgt so, dass kein unnötiger Abfall entsteht. Die Unterfederung besteht aus Aus Umweltschutzgründen hat Auping verzinktem Stahl und kann somit dem das Produkt mit einer Pulverlackierung Recycling zugeführt werden. versehen. In den ersten Wochen nach dem Kauf können unter dem Bett...
Página 65
Auslieferung genauestens kostenlos durch das gleiche oder, kontrolliert. sofern nicht mehr lieferbar, durch ein gleich wertiges Produkt. Nur Auping Auping gewährt eine Garantie von 25 bestimmt, Fehler durch Jahren* auf Material- und Fabrikations - Umtausch, Reparatur oder Vergütung fehler aller Unterfederungen (darunter behoben wird.
Página 66
Garantie in Anspruch genommen wird, umfasst diese nicht automatisch die Kosten für den Versand der fehlerhaften Produkte an das Auping-Werk oder den Auping-Verteiler zwecks Prüfung der Reklamation oder zur Reparatur. Das Gleiche gilt für eine Rücksendung von umgetauschten oder reparierten Produkten.
Página 67
4.2 Elektrisk justerbare dele 4.3 Fjernbetjening med ledning 4.4 RF fjernbetjening* 4.5 Tænd/sluk for børnesikring RF fjernbetjening 4.6 Nødsænkning RF modtager Funktionsfejl Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse af emballage og produkt Garanti Koninklijke Auping bv/Royal Auping 01-03-2010 * Hvis det er relevant. DK65...
- Strømforsyning 230 V AC (afhængig af åbne overflade, og giver et friskt og model, strømforsyning 220/240/110 hygiejnisk soveklima. V AC, 50/60 Hz) Alle madrasser fra Auping kollektionen Drivmotor: er egnede til brug på de justerbare - Rydel og fodende motor: 24 V DC sengebunde.
Brug ikke sengen som trampolin eller trappestige. Ryg ikke i sengen og kom ikke i nærheden af sengen med brændende genstande. Til en Auping AVS sengebund bør anvendes en madras fra Auping. 2.2 Justerbare sengeboden Sengen kontrolsystem og motorer fungerer ved hjælp af strøm med ufarlig lavspænding.
Página 70
Kontroller, at netspændingen, der er Sengen må ikke bruges af personer angivet på transformeren, er den (herunder børn) med nedsat fysisk, samme netspændingen sansemæssig eller psykisk hjemmet. funktionsevne eller med manglende erfaring og viden, medmindre de er Beskadigede strømforsynings - under opsyn eller har fået vejledning ledninger må...
3.3 Indstilling af Comfortslides ® Din leverandør har installeret din AVS Sengebunden kan indstilles, så den spiralbund for dig. Det er kun en Auping passer til din kropsform. Der er anbragt specialist, der må montere driv - slides i spiralbunden i skulder- og motorerne.
2, hvis en sådan findes. 3.6 Fastgørelse af holder til fjernbetjening Med henblik på nem fastgørelse af fjern - betjeningen til senge - rammen til Auping Auronde, Match eller 3.5. Placering af RF modtageren på andre senge modeller. sengebunden* Fjern beskyttelsesfilmen •...
• Det er meget vigtigt, at sengebunden 3.7 Fastgørelse af Auping madrassen* monteres korrekt. Aupings madrasser clips • Støttepunkterne skal placeres som fastgørelse af madrassen med venti - vist på fig. 2. lationsbunden. De sikrer, at madrassen • Læg madras sen midt på...
4. Betjening Tryk på en af knapperne “op” eller 4.1 Manuelt justerbare dele (type 455) “ned”. Tryk så længe, indtil den ønskede position er nået. Der kan kun trykkes på Fodende Fodenden kan indstilles i 6 forskellige én af knapperne ad gangen. positioner.
4.5 Tænd/sluk for børnesikring RF fjernbetjening Tryk på den røde låseknap på bagsiden fjernbetjeningen låse knapperne på forsiden. Det røde lys er tændt. For at åbne trykker du bare på den røde låseknap igen. Det grønne lys er tændt. Gentag venligst dette trin hver gang du har skiftet batterier.
5. Funktionsfejl En elektrisk fejl kan være irriterende, men er aldrig farlig. Motorer og kontroludstyr er forsynet med de nødvendige sikkerhedsanordninger og er dobbeltisolerede. Skemaet herunder indeholder mulige løsninger, der kan afhjælpe funktionsfejl. Hvis du på nogen måde er i tvivl, skal du kontakte din forhandler. Årsag Undersøg Løsning...
Página 78
Årsag Undersøg Løsning Der er ikke noget, der Sengen får ikke strøm. Kontroller, om Slå om nødvendigt HFI- virker strømmen er tilsluttet relæet til igen. ved hovedafbryderen, eller om andet udstyr har forårsaget en kortslutning. Der er ikke noget, der Transformatoren er Udskift.
Sengebundene fremstillet Som en del af Auping’s miljøbevidsthed galvaniseret stål, der kan genbruges. er der anvendt en pulvermaling på produktet. Det kan ske, at noget af Flytning denne maling falder af under sengen i Tag stikket ud stikkontakten, når løbet af de første ugers ibrugtagning.
Página 80
Anmeldelse skal ske såfremt det ikke længere kan leveres. Auping forhandleren, hvor Det er kun Auping, der afgør, om en produktet oprindeligt er købt, også fejl afhjælpes i form af udskiftning, selvom man i mellemtiden er flyttet til reparation eller godtgørelse.
Página 81
Garantien bortfalder, hvis produktet på et tidspunkt demonteres eller monteres af personer, som Auping ikke betragter som kvalificerede, med - mindre brugs anvisningen ‘do-it-yourself’ indeholder montageforskrifter, og disse nøje er blevet fulgt. Auping garantien gælder i alle lande, hvor Auping er repræsenteret. Auping forbeholder sig retten til ikke at yde garanti på...
1. Inledning utan motstånd följer Denna användarmanual innehåller sängbötten rörelser. Madrasserna är viktig information. Vi föreslår därför asymmetriskt uppbyggda med olika att du förvarar den på ett säkert ställe. material och ska därför inte vändas. Du har valt en AVS sängbotten, i enlighet med dina personliga önskemål.
AVS sängbotten får endast monteras av Auping-specialist. Royal sängbotten är enbart avsedda för privat bruk. Ha uppsikt över barnen så att de inte leker med AVS sängbotten.
Página 86
Sängen får endast placeras i ett torrt Ställbar AVS sängbotten är inte rum. Eftersom sängen innehåller avsedd för personer (inklusive barn) elektriska komponenter får den inte med nedsatt fysisk, sensorisk eller placeras i ett fuktigt rum. psykisk förmåga eller personer som saknar erfarenhet av eller kunskap Kontrollera transformatorns...
Din leverantör installerar din AVS Sängbottens kan anpassas efter din sängbotten åt dig. Motorerna får endast kroppsform. Alla slides finns inbyggda i monteras av Auping-specialister. sängbottens vid både axel- och höftnivå. För andra delar och detaljerade • Ta bort madrassen från sängbottens.
3.6 Montera fjärrkontrollstödet För att enkelt kunna fästa sängbottens fjärrkontroll till säng - ramen på Auping Auronde, Match eller 3.5. Placera RF mottagaren på annan sängmodell. sängramen (se fig. 1). Ta bort skyddsfolien från den självhäftande tejpen •...
3.7 Montera madrassen* 3.8 Innan användning • Sänk sängen till horisontellt läge. • Kolla att sängbottens kan röra sig • Se till att de fem piggarna på clipsen fritt. Justera bara sängbotten när den trycks på nätverkets ligger horisontellt på sängbottens breddriktning i sängbotten.
4. Användning Höj eller sänk genom hålla 4.1 Manuellt justerbara sektioner knapparna nedtryckta tills önskat läge (type 455) nås. Bara en knapp i taget kan. Fotända Fotändan har sex justerbara positioner. 4.3 Fjärrkontroll med kabel Dra försiktigt i handtaget tills önskad position nås.
4.5 Aktivera och stänga av barnlåset RF fjärrkontroll Tryck på den röda låsknappen på fjärrkontrollens baksida för att låsa knapparna på framsidan. Det röda ljus är tänt. Lås upp genom att helt enkelt trycka på den röda låsknappen en gång till.
5. Funktionsfel Ett elektriskt fel kan vara irriterande, men det är aldrig farligt. Alla motorer och kontroller är utrustade med nödvändiga säkerhetsanordningar och har dubbel isolering. I tabellen nedan hittar du möjliga lösningar på funktionsstörningar. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Orsak Kontroll Lösning...
Página 94
Orsak Kontroll Lösning Ingenting fungerar Kontakten sitter inte i Sätt i kontakten i uttaget. uttaget. Ingenting fungerar Ingen strömtillförsel. Kontrollera om Anslut vid behov en strömmen är påslagen jordfelsbrytare. vid nätaggregatet eller om en annan apparat har orsakat kortslutning. Ingenting fungerar Defekt transformator.
7. Kasta förpackningsmaterial 6. Rengöring och underhåll och produkt Fläckar på sängbotten med en fuktig Varje år investerar Auping i renare trasa och milt rengöringsmedel. Använd tillverkningsprocesser och försöker aldrig skurs vamp eller skurmedel. belasta miljön så litet som möjligt genom att använda hållbara material.
Página 96
Anspråk på Garantin förfaller, om produkten vid garanti för brister/skador som uppstått något tillfälle har tagits isär eller satts genom felaktig hantering (t.ex. genom ihop av personer som av Auping inte överbelastning), felaktig eller omdöme - kan anses som kvalificerade, såvida...
Página 97
‘do- ityourself’ monteringsanvisningar och dessa följs till punkt och pricka. Auping- garantin gäller i alla länder där Auping är representerat. Auping förbehåller sig rätten, att inte lämna någon garanti på Auping-produkter, som skickas till länder där Auping inte har någon filial.
Página 99
4.5 Encendido/apagado del bloqueo infantil en el mando a distancia RF 106 4.6 Ajuste horizontal de emergencia en el receptor RF Fallos Limpieza y mantenimiento Eliminación del embalaje y de producto Condiciones de garantía de Koninklijke Auping bv 01-03-2010 * Si es aplicable. ES97...
1.2 Información técnica e higiénico. Todos los colchones de la colección Caja de control: Auping son aptos para su uso - Entrada 230 V AC (dependiendo del combinado con los somieres de modelo, entrada 220/240/110 V AC, muelles ajustables AVS.
No fume en la cama y mantenga alejado de ésta cualquier elemento encendido. Combine le somier AVS con un colchón Auping. 2.2. Bases de cama AVS regulables La base de cama AVS funciona con corriente de baja tensión. * Por razones técnicas las bases AVS de...
Página 102
Instale la cama únicamente en Le somier AVS solamente está espacios secos. La presencia de indicada para personas (niños componentes eléctricos no permite incluidos) con sus facultades físicas, colocar la cama en habitaciones sensoriales o psíquicas limitadas y húmedas. sin el suficiente conocimiento de este colchón cuando estas personas Compruebe que la corriente de utilicen la base de cama AVS bajo la...
3.6 Enganchar el mando a distancia Para engenchar el mando a distancia al armazón del Auping Auronde, Match u otro modelo de cama. 3.5 Montaje del receptor RF en el • Coloque los en -...
3.7 Colocación del colchón* 3.8 Preparación • Ponga la cama en posición plana. • Controle que el somier se mueva • Procure que las cinco patas de los libremente. El ajuste del somier flexo acopladores estén en dirección tensor debe hacerse únicamente si transversal a la malla (ver fig.
4. Uso Pulse el un botón 'subir' o 'bajar'. Man - 4.1 Partes manualmente regulable tén galo pulsado hasta que la cama (tipo 455) alcance la posición deseada. No es posible accionar más de un botón a la Sección de pies El sección de pies puede ajustarse en 6 vez.
4.5 Encendido/apagado del bloqueo infantil en el mando a distancia RF Encendido del bloqueo infantil: pulse el botón rojo LOCK en la parte posterior del mando a distancia para desactivar los botones frontales. El indicador rojo arde. Apagado del bloqueo infantil: pulse de nuevo el botón rojo LOCK de la parte posterior.
5. Fallos Un fallo eléctrico puede resultar molesto, pero en ningún caso es peligroso. El motor cuenta con todos los dispositivos de seguridad y con un aislamiento doble. En la siguiente tabla puede encontrar la solución a posibles fallos. En caso de duda, consulte a su distribuidor. Causa Análisis Solución...
Página 110
Causa Análisis Solución No funciona nada Avería del trafo Cámbielo No funciona nada Motor cortocircuitado Saque los enchufes del Cambie el motor motor uno por uno defectuoso hasta que vuelva a funcionar el sistema No funciona nada Desconocido Saque el enchufe 10 segundos de la clavija y/o quite las baterías del mando a distancia...
Los De acuerdo con el compromiso de somieres flexo tensores están Auping de cuidar el medio ambiente, el fabricados con acero galvanizado. Este producto lleva una capa de pintura en producto es apto para ser reciclado.
8. Cláusula de garantía de Koninklijke Auping bv La marca Auping es garantía de largos Si se producen defectos de material o años de funcionamiento sin problemas. fabricación, Auping se compromete a Auping utiliza materiales duraderos de reparar gratuitamente dichos defectos alta calidad.
Página 113
‘do-it-yourself’ y se sigan éstas al pie de la letra. La garantía de Auping es válida en todos los países donde la empresa está representada. Auping se reserva el derecho de negar la garantía sobre sus productos que se trasladen a países...