Milwaukee JS 120 X Instrucciones De Uso
Milwaukee JS 120 X Instrucciones De Uso

Milwaukee JS 120 X Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para JS 120 X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

JS 120 X
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Instrucţiuni de utilizare
Упатство за употреба
使用指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee JS 120 X

  • Página 1 JS 120 X Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 3 START STOP...
  • Página 4 TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex. the stop. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Fixtex. Anschlag drücken. Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. Presser la lame de scie dans le logement Fixtec A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja jusqu’à...
  • Página 5 click click...
  • Página 6 In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufiger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le ��...
  • Página 7 � � � �...
  • Página 8 START STOP...
  • Página 9 ø 30 mm ø 26 mm click...
  • Página 10 "click"...
  • Página 12 Noise/vibration information Measured values determined according to EN 60 745. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: components need to be exchanged which have not been Sound power level (K = 3 dB(A)) ..........
  • Página 13 Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und angefordert werden.
  • Página 14: Français

    Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de...
  • Página 15: Italiano

    EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
  • Página 16: Español

    El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de estimación provisional de la carga de vibración.
  • Página 17: Portugues

    Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ............87 dB (A) Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ............98 dB (A) não tenha sido descrita nas instruções, será...
  • Página 18: Nederlands

    Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. bedraagt: Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ..............87 dB (A) door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) .............98 dB (A) Serviceadressen). Draag oorbeschermers!
  • Página 19: Dansk

    VEDLIGEHOLDELSE Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Støj/Vibrationsinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ................87 dB (A) udskifte hos Milwaukee service (brochure garanti/bemærk...
  • Página 20: Norsk

    Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ................98 dB (A) Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av Bruk hørselsvern! apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, beregnet jf. EN 60745.
  • Página 21: Svenska

    ......30 mm Vikt utan nä tkabel .....................2,3 kg Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Buller-/vibrationsinformation Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
  • Página 22: Suomi

    ......11 m/s Epävarmuus K= ....................1,5 m/s Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä VAROITUS ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien käyttää...
  • Página 23: Åëëçnéêá

    συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
  • Página 24: Türkçe

    ......2,3 kg Ağırlığı, şebeke kablosuz ............Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Gürültü/Vibrasyon bilgileri Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir. kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne...
  • Página 25: Technická Data

    Řezání kovových plechů Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Hodnota vibračních emisí a ................11 m/s Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly Milwaukee. Díly Kolísavost K= ....................1,5 m/s jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu Milwaukee ( Dbejte pokynů...
  • Página 26: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    ......11 m/s Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Kolísavosť K= ....................1,5 m/s Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v POZOR jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Página 27: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wibracyjnego. wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować...
  • Página 28: Magyar

    értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt. területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban.
  • Página 29: Slovensko

    ......2,3 kg Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Informacije o hrupnosti/vibracijah Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično: zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro...
  • Página 30: Tehnički Podaci

    Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično: kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ..............87 dB (A) Garancija/Adrese servisa).
  • Página 31: Latviski

    ......11 m/s Nedrošība K= ....................1,5 m/s Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, UZMANĪBU kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.
  • Página 32: Lietuviškai

    ......2,3 kg Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Informacija apie triukšmą/vibraciją Vertės matuotos pagal EN 60 745. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee sudaro: klientų...
  • Página 33: Eesti

    Kaal ilma võrgujuhtmeta ..................2,3 kg Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Müra/vibratsiooni andmed Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada EN 60 745. Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:...
  • Página 34: Ðóññêèé

    электроинструменты подлежат сбору Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè ВНИМАНИЕ отдельно для экологически безопасной òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, утилизации. íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он...
  • Página 35: Áúëãàðñêè

    резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа...
  • Página 36: România

    Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Página 37: Македонски

    Íèâîòî íà îñöèëàöè¼à íàâåäåíî âî îâèå èíñòðóêöèè å èçìåðåíî âî ñîãëàñíîñò ñî ìåðíèòå ïîñòàïêè íîðìèðàíè Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. âî EN 60745 è ìîæå äà áèäå óïîòðåáåíî çà ìåƒóñåáíà ñïîðåäáà íà åëåêòðî-àëàòè. Îâà íèâî ìîæå äà ñå...
  • Página 38 在强烈的外来磁性干扰下,可能会造成短暂性的转速不稳定 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 状况。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 滑的鞋具和工作围裙。 维修 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 机身后端。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 务必使用机器的安全保护设备。 D-71364 Winnenden, Germany, Germany。索件时必须提供 不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。 以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位数号码。 潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻 建材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须 先在工件上钻一个和锯片宽度相当的孔。 中文 中文...
  • Página 39 � � ���� � ���� ������� ������� �� � � �� ���� ��� ������� � �� � � �� ���� ���� ������� �� � � � ���� ���� ���� ������� �� ��� � � ���� ���� ���� ������� �� ��� �...
  • Página 40 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (02.08) +49 (0) 7195-12-0 4931 2892 28...

Tabla de contenido