Información Adicional; Información General - RAUMER Ancoraggio Superstar Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
Generalmente proponemos 2 sistemas diferentes de fijación química:
A) Mediante resina de dos componentes epoxy en cartucho contenedor.
B) Mediante resina sintética metacrilada previamente medida en capsula de vidrio.
Atención: no se recomienda el uso de resinas a base de poliéster.
Recomendamos utilizar adhesivos que ofrezcan una resistencia adecuada y una larga vida útil.
La carga del ancla no puede garantizarse si la roca en la que está instalado es débil o no es muy
homogénea, no está consolidada o tiene microgrietas. En estos casos, recomendamos usar el ancla el
mayor tiempo posible.
Indicaciones relativas a los sistemas de fijación.
Sistema con producto "A"
1.
Seleccionar un punto en la roca sana ( no fracturada) posiblemente afuera de los bordes o
extremidades.
2.
Testar con golpes de martillo la zona seleccionada para comprobar la consistencia de la
roca.
3.
Realizar un orificio perpendicular a la base de la roca (Atención: El orificio debe realizarse
de 2 mm mas grande que la medida del diámetro del tensor). La profundidad no debe
superar los 5 mm de la longitud del tensor, para evitar así un residuo inútil de resina. Para
optimizar la colocación del tensor, es oportuno realizar una ranura longitudinal de
encastro (Con taladro o martillo). Esta debe estar alineada con el tensor y su relativo
trabajo de carga. Como se realiza? Con el taladro en posición perpendicular a la base, se
realiza una perforación, de 1 cm de profundidad , distanciado de 3,5 cm hacia abajo de la
perforación definitiva, en linea con la carga a aplicar. Acanalar con el taladro a una
inclinación de 45 grados, comenzando desde la perforación de 1 cm hacia donde se
realizara la perforación definitiva para la colocación del tensor . Se aconseja que la ranura
mida de 6 a 10 mm. Limpiar bien el orificio, probar que el tensor se encastre
correctamente en su posición, debe ser inamovible e insensible a las vibraciones y a las
fuerzas de cargas que se aplicaran.
4.
Limpiar nuevamente el orificio con un inflamador creado para esta aplicación, o con una
simple manguera de goma soplando enérgicamente . Por ultimo limpiar con un cepillo
cilíndrico para extraer perfectamente el polvo de la perforación.
5.
Con una pistola inyector aplicar la resina ( en cantidad necesaria ) y depositar en la ranura,
de modo de cerrar herméticamente la perforación.
6.
Introducir el tensor (Superstar) haciéndolo girar hasta introducirlo definitivamente en la
ranura creada. Una pequeña cantidad de resina desbordara de la perforación y alrededor
del ojal del tensor. (De norma se deben proteger las manos con guantes de látex). Extraer
la resina en exceso y espalmar alrededor del ojal, evitando así posibles filtraciones de agua
. En ambientes marinos esta operación es imperativa.
7.
En caso de techos o zonas desplomadas, también son validas las indicaciones anteriores,
una vez anclado el tensor, se debe sujetar con pequeñas estacas (Por la fuerza de
gravedad y su propio peso arriesga de caer de su posición vertical. Una vez endurecida la
resina, se libra el tensor de todas las sujeciones provisorias.
8.
Después de la fijación, NO tocar el tensor encolado, utilizarlo solo después de 24 horas;
mejor aun después de 2 o 3 días (Depende de la temperatura del ambiente ). Del mismo.
modo respetar las instrucciones de la marca de fabrica de la resina utilizada.
Sistema con producto "B"
Para la fijación tramite capsula de vidrio, valen las indicaciones anteriores hasta el punto "4" inclusive.
Con este sistema no es necesario hacer la ranura, entonces enseguida después de haber hecho y
limpiado la perforación, se procede de la siguiente manera:
1.
Tomar la capsula de vidrio en las manos por algunos segundos, con la temperatura de las
mismas se calienta la resina que contiene al interno. Esta caerá hacia abajo y el aire se
dirigirá hacia arriba, introducir la capsula en la perforación limpia controlando que la
misma tenga el aire al externo.
2.
Introducir el tensor en el orificio ya ocupado por la capsula, destruyéndola en el interior
con golpes de martillo, introduciendo hacia adentro el tensor, haciéndolo girar
contemporáneamente con un mínimo de 10 giros. De esta manera se produce la fijación
definitiva.
3.
Apenas terminada la fijación, observar la orientación del tensor con respecto a su futura
linea de carga y esperar al menos 24 horas antes de su utilización.
NOTA IMPORTANTE: La fijación del sistema "B" presenta una ventaja evidente, o sea la simplicidad de la
colocación.
Comparando los 2 sistemas, el "A" (De 2 componentes Epoxy) es mas eficiente y seguro,por este motivo
lo aconsejamos en casi todos los casos. No obstante, cualquiera sea vuestra elección, la prioridad es
aquella de controlar la fecha de vencimiento de los productos, cuanto mas frescos son, mas garantizan su
Art. 160 – 119 – 518 – 151 – 125 – 525 – 519 – 520 – 521 - 298
eficiencia.
Advertencia: estos dispositivos son resistentes a la corrosión, como lo requiere la norma, pero no para
ser usado en el medio marino.
Atención: la cuerda se puede conectar directamente a todos nuestros anclajes químicos tipo Superstar,
Masterfix y Radius, pero no al ancla Antrax.
Resistencia
Nuestros productos cumplen con los requisitos de la norma EN 959: 2018 e dalla UNI 11578: 2015 –
véase la hoja de datos adjunta.
También cumplen con los requisitos de la UIAA 123.
Tenga en cuenta que la empresa Raumer declina toda responsabilidad en caso de instalación y/o
utilización en las rocas o ambientes inapropriados.
Advertencia para su uso
Atención: después de una caída o un golpe notable, verificar:
la roca alrededor de el anclaje: no debe haber grietas;
el anclaje: observarlo visualmente, y comprobar que no hay grietas, deformaciones o que
el anclaje no se gire o se mueva;
Si tiene alguna duda, reemplazarlo. Utilizar sólo si la temperatura exterior es entre - 40° y + 50°C. A los
efectos de la seguridad es esencial, por los sistemas de detención, de caída, que el punto de anclaje se
colocque siempre, si es posible, por encima del usuario;
La posición de anclaje es esencial para bloquear con seguridad una caída: considerar cuidadosamente lo
que será la altura de la caída, la longitud de la cuerda y el efecto "péndulo" a fin de evitar cualquier
obstáculo posible (por ejemplo, el suelo, los artículos que se frotan contra las rocas, etc).
Hay que siempre acostumbrarse a redoblar los sistemas durante sus actividades, para mayor seguridad.
Siempre asegúrese de que los conectores insertados en el anclaje tengan libertad de movimiento y
posiciónelos en la dirección correcta de aplicación de la carga.
INFORMA CIÓN ADICIONAL
establecer un plan de procedimiento de rescate y los medios para actuar con rapidez en
caso de dificultades (que conlleva estar capacitado para aplicar las técnicas de rescate
apropiados)
proporcionar suficiente espacio libre por debajo del usuario de modo que, en caso de
caída, no pueden golpear obstáculos (recuerde que también la longitud del mosqueton
puede afectar a la altura de la caída)
verifique que el producto se utiliza con respecto a las regulaciones gubernamentales y las
normas de seguridad
respectar las instrucciones de utilizo en las notas de información de cada dispositivo que
se utiliza o relacionados con este producto
atención: asegurarse de la idoneidad de la salud para las actividades de altura.
el usuario de estos dispositivos debe estar provisto de las instrucciones de uso; los
distribudores deben entregar estas instrucciones con el dispositivo, redactado en el
idioma del país de uso, cuando es vendido fuera del primer país de destino.
Es responsabilidad del usuario registrar y almacenar estas instrucciones y la información indicada en el
manual de instrucciones.
INFORMA CIÓN GENERAL
Duraci ón
La potencial vida útil de productos metálicos RAUMER no está definido (es aconsejable reemplazarlos
después de 10 años).
Està comprobado que el material puede degradarse gradualmente cuando se utiliza, por lo que la vida
real de los productos no se puede cuantificar con precisión, pero se produce cuando el producto se
vuelve obsoleto en el sistema o cuando hay una causa de la eliminación.
La duración también se reduce considerablemente dependiendo de las condiciones e intensidad de uso:
el uso continuado, el contacto con productos químicos, el utilizo cerca del agua de mar o de las
salpicaduras de agua (sugerimos en este caso el uso de las anclajes de nuestra línea "marina", que son
mucho más resistentes a la corrosión de la sal).
Altas temperaturas, abrasiones o cortes, daños a las piezas/componentes del producto, ambientes
químicos, barro, arena, nieve, hielo, la experiencia del usuario, golpes fuertes, almacenamiento, son
algunos de los factores que aceleran el desgaste del producto.
Advertencia: la duración puede limitarse a un solo uso en condiciones especiales (contacto con ácidos o
productos químicos peligrosos, si sometidos a fuertes caídas, tensiones, etc ... Esta lista no es exhaustiva.
Si se instala en un entorno marino u otro entorno potencialmente corrosivo, sería mejor utilizar
materiales con alta resistencia a la corrosión (ver nuestra línea "marina"); a pesar de ello se invita al
instalador para supervisar y inspeccionar regularmente los anclajes para comprobar su estado.
Advertencia: los anclajes instalados en áreas marinas, en las rocas que contienen inclusiones ferrosas o
de otra natura mineral no determinada, en algunos casos puede sufrir de violentos ataques corrosivos
que pueden comprometer su uso en un tiempo muy corto!
Atención: La vida útil del anclaje es limitada en el caso de un SCC por agrietamiento por
corrosión bajo tensión ambiental.
E liminación
No utilice el producto:
después de una caída violenta en el vacío, ya que pueden ser deformaciones no visibles
que pueden disminuir en gran medida la resistencia.
si el resultado de los controles no es satisfactorio
cuando usted no sabe toda la historia de su uso y cuando se vuelve obsoleta y tiene la
mínima duda sobre su fiabilidad
desgaste general de la placa y/o reducción significativa de la sección en correspondencia
con el mosquetón
si hay grietas, desgaste o defectos
corrosión que altera gravemente el estado de la superficie
Destruir el equipo descartado para evitar su uso posterior.
Obsolescencia del producto
El producto puede considerarse obsoleta y por lo tanto ser retirado del servicio cuando se producen, por
ejemplo, la incompatibilidad con otros equipos, los cambios en las normas aplicables, etc.
Productos químicos
Todos los productos químicos, disolventes o sustancias corrosivas también puede ser muy peligroso para
estos artículos. Si hay una posibilidad de que entre en contacto con estas sustancias, informar
directamente a Raumer lo que indica la composición y nombre exacto, de manera que podamos
responder adecuadamente, después de estudiar el caso.
Modificaciones y reparaciones
Modificaciones y/o reparaciones no autorizadas por la firma Raumer están prohibidas , ya que pueden
disminuir el rendimiento del producto . Las reparaciones o modificaciones se debe realizar dentro del
departamento de producción Raumer y no fuera.
Garantía
Este producto tiene una garantía de 3 años contra cualquier defecto de fabricación o material.
La garantía excluye la oxidación, el desgaste normal, las modificaciones o retoques, el mal
almacenamiento, los daños debidos a accidentes, negligencia y uso indebido.
Transporte
No se requieren precauciones especiales para el transporte, pero es necesario, sin embargo evitar el
contacto con reactivos químicos u otras sustancias corrosivas.
M antenimiento y almacenamiento
El usuario no debe hacer ningún mantenimiento especial, pero debe ser limitado a la limpieza del
producto, de la siguiente manera.
Limpieza: lavar con frecuencia el producto con agua dulce tibia (máximo 40°C). Dejar que se seque de
forma natural, lejos de fuentes de calor directo.
No poner el producto en contacto con sustancias corrosivas o disolventes; no almacenar a temperaturas
extremas.
Almacenamiento: después de la limpieza, secado y engrase, poner el material en un lugar seco, fresco y
oscuro (evitar la radiación ultravioleta), químicamente neutro (evite absolutamente ambientes salinos),
lejos de los bordes afilados, calor, humedad, sustancias corrosivas u otras condiciones potencialmente
dañinas. Advertencia: no almacene cuando está mojado! El almacenamiento inadecuado, así como el
envejecimiento del producto, puede dañarlo y perjudicar su rendimiento y seguridad.
Ensayos y certificación
Este producto ha sido probado por el organismo notificado n ° 2008 - DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I.
Villanova - Longarone (BL). Este producto también está probado y cumple con UIAA 123: Etiqueta de
calidad de la Unión Internacional de Asociaciones de Montañismo.
Advertencia: las pruebas de laboratorio, los ensayos, las instrucciones de funcionamiento y las reglas no
siempre son capaces de reproducir la práctica; los resultados obtenidos en condiciones reales de uso del
producto en el medio natural a veces pueden diferir en un grado considerable. Los mejores instrucciones
son la continua práctica de utilización bajo la supervisión de instructores expertos y cualificados.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido