Descargar Imprimir esta página

Petzl SWIFT RL Guia De Inicio Rapido página 11

Ocultar thumbs Ver también para SWIFT RL:

Publicidad

CN
在使用頭燈前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 熟悉您的產品,了解其功能和使用限制。
- 理解並接受所涉及到的危險。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。
部件名稱
(1)按鈕,(2)傳感器,(3甲)白色尖光束LED燈,(3
乙)白色寬光束LED燈,(4)反光條,(5甲)充電電池,
(5乙)充電電池USB連接頭,(5丙)電池電量指示,(6)
A-USB線,B-話筒,(7)電量指示條。
REACTIVE LIGHTING感應照明技術
配有REACTIVE LIGHTING感應照明技術,傳感器將根據環境
的亮度,按使用者的需求自動調整照明強度。
頭燈操作
開、關、模式選擇
- 您的頭燈擁有兩种照明模式(REACTIVE LIGHTING感應照
明和STANDARD LIGHTING恆定照明),每种照明模式擁有
三個照明級別(MAX BURN TIME最長時間、STANDARD標
準以及MAX POWER最大亮度)。
- 當您打開頭燈時,它自動使用REACTIVE LIGHTING感應照
明模式。
- 當您從一個模式切換到另一個模式時,照明級別始終處於同
一級。
- 在REACTIVE LIGHTING感應模式下,當傳感器探測到所處
環境有足夠的亮度時,頭燈會以暗光閃爍兩分鐘,然後自動熄
滅以保存充電電池的電量。
- 照明燈REACTIVE LIGHTING模式的自主性會根據其用途
爾改變。
- 在快速行進活動(自行車、滑雪等)時使用時,建議使用
STANDARD LIGHTING恆定照明技術(因為REACTIVE
LIGHTING感應照明有自動關閉的可能)。
- REACTIVE LIGHTING模式:根據不同環境和具體活動,您
的照明燈亮度可呈現極大變化。請根據您的具體活動選擇相匹
配的照明(模式和强弱)。
- 當打開或關閉頭燈時,頭燈電量指示條會亮起。
- 備用照明啓用:開啓前五分鐘照明燈將閃爍並進入備用照
明。當您的頭燈切換到低電量模式時,您可以使用較弱的照明
以便行走,該亮度不足以進行動態運動(例如跑步、山地車、
滑雪等)。
充電電池 - 充電
頭燈配備Petzl Li-Ion充電電池。電容:2350毫安時。
首次使用前,需將電池充滿電。
只能使用Petzl ACCU SWIFT RL 充電電池。
通常情況下,鋰離子充電電池每年會損失10%的電容量。在
300次循環充放電后,電池仍有原容量的70%。
警告
只可使用USB線充電。充電電壓不得高於5伏。只可使用CE/
UL認證的II級充電器(雙倍絕緣危險電壓)。充電時,不要將
電池放在無人看管的地方。
充電時間
使用USB充電器或電腦充電,時間大約為6小時。注意:如果
電腦與多個USB設備相連,充電時間會延長。
充電時,電池電量指示器將亮紅燈,充滿電時,指示器將長
亮綠燈。
如果在高於45° C的環境下充電,剛開始充電就會亮起綠燈。
如在長時間使用MAX POWER照明后給頭燈充電,會出現這
類情況。
更換充電電池
只能使用Petzl ACCU SWIFT RL 充電電池。使用其它類型的
電池,可能會對頭燈造成損壞。不要使用其它充電電池。
Petzl頭燈和電池通用信息
請登錄Petzl.com查看符合歐盟標準聲明。
A.充電電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
警告:如不正確使用,可能會損壞充電電池。
- 不要把充電電池浸在水中。
- 不要將充電電池投入火中。
- 不要把電池暴露于高溫下。遵守建議的使用及保存溫度。
- 不要破壞充電電池,因為它會爆炸或釋放有毒物質。
- 如果您的充電電池受損、變形或裂開:不要自行拆卸,不要
更改其結構。根據當地現行法規,將該充電電池淘汰。
- 如果發生電解液洩露,避免與該腐蝕性危險液體接觸,萬一
發生接觸,請聯係醫生。更換該電池並根據當地現行法規將廢
電池淘汰。
B.頭燈注意事項
此型號頭燈不推薦給兒童使用。
注意:頭燈帶可能有勒頸風險。
頭燈對眼睛的光生物安全性
根據IEC 62471標準,頭燈屬於2類危險(中度危險)。
- 當頭燈開啟時,不可直視燈泡。
- 燈泡放射出的光,可能造成危險。不要將頭燈直射別人的
眼睛。
- 藍色光有可能造成視網膜病變,尤其是對於兒童。
電磁兼容性
符合電磁兼容規章。注意:這並不能保證不會產生干擾。如果
您觀察到頭燈與電器產生了電磁干擾,將頭燈關閉或將其遠離
敏感電器(例如,雪崩遇難者探測器DVA、飛行遙控器、通訊
設備、醫療設備等)。
ErP指令
符合關於能源產品的(ErP) 2009/125/EC指令。
- 瞬時全光 - 色溫:6000-7000 K - 尖光束標稱角度:15°/
寬光束:36 °- 提前衰減前轉換圈數:至少13000轉。
C.清潔、乾燥
如與海水接觸,使用淡水清洗並將頭燈擦干。
切勿將頭燈接觸化學物質。
D.存放、運輸
長時間儲存,將電池取出,并給電池充電(每六個月重複充
電)。避免充電電池電量完全耗盡。一定要在一個乾燥的地方
儲存你的可充電電池。理想的儲存溫度是在20和25°C之間。
過了12個月後,在沒有使用的情況下,可充電電池的電量將
會被釋放。
不使用時請將頭燈上鎖,以避免無意打開。
TECHNICAL NOTICE SWIFT RL
E.環境保護
淘汰頭燈需遵守當地現行法規。
F.改造/維修
嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維修,除了更換零
件。
G.問題/聯繫
Petzl質保
頭燈的材料或製造部份質保5年(電池除外,電池享有兩年
或300次循環充電質保)。不包括在質保範圍內的情況有:
超過300次充/放電、一般使用損耗、氧化、私自進行加工或
者改造、不正確存放、欠佳的保養、意外損壞、疏忽或不正
當使用。
責任
對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意外的後果,或任
何其它損失,Petzl不負任何責任。
BG
Преди да започнете да употребявате тази челна лампа, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да се усъвършенствате в работа с продукта, да познавате неговите
характеристики и ограничения при употреба.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе
до тежки, дори смъртоносни травми.
Номерация на елементите
(1) Бутон, (2) Светлинен сензор, (3) Бял светодиод със сходящ сноп, (3 bis) Бял
светодиод с разходящ сноп, (4) Светлоотразителна лента, (5) Акумулаторна
батерия, (5 bis) USB порт за зареждане на батерията, (5 ter) Индикатор за заряд
на батерията, (6) Кабел USB A/Micro B, (7) Електромер
Технология REACTIVE LIGHTING
В режим REACTIVE LIGHTING светлинен сензор регистрира осветеността на
средата и регулира автоматично мощността на светлината според нуждите на
потребителя.
Функциониране на челната лампа
Включване, изключване, превключване
- Челната лампа може да работи в два режима (REACTIVE LIGHTING и STANDARD
LIGHTING), а всеки режим има три степени на интензитет (MAX BURN TIME,
STANDARD и MAX POWER).
- Когато включите челната лампа, тя автоматично започва да работи в режим
REACTIVE LIGHTING.
- Когато преминавате от един режим на друг, оставате в същото ниво на
интензитет на светлината.
- С технологията REACTIVE LIGHTING ако сензорът регистрира добре
осветена среда, челната лампа започва слабо да мига в продължение на две
минути, след което автоматично се изключва, за да запази капацитета на
акумулаторната батерия.
- Времето за работа на челната лампа в режим REACTIVE LIGHTING варира в
зависимост от начина на използване.
- Когато практикувате скоростни спортове (колоездене, ски...), съветваме ви
да използвате челната лампа в режим STANDARD LIGHTING (поради риск от
изключване, ако е REACTIVE LIGHTING).
- Режим REACTIVE LIGHTING: интензитетът на светлината може силно да се
изменя в зависимост от средата и практикуваната дейност. Адаптирайте
светлината (режимът и мощността) към съответната дейност.
- Електромерът работи след включване и след изключване на челника.
- Преминаване към резервно осветление: челната лампа премигва 5 минути
преди и още веднъж при превключването в резерва. Когато челната лампа
премине в режим резерва, разполагате с намалена светлина, която ви дава
възможност да се движите, но е недостатъчна за практикуване на активна
дейност (бягане, колоездене, ски...).
Акумулаторна батерия - зареждане
Челната лампа се продава с литиево-йонна акумулаторна батерия на Petzl.
Капацитет: 2350 mAh.
Преди първата употреба трябва да я заредите докрай.
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия ACCU SWIFT
RL Petzl.
По принцип акумулаторните батерии Li-Ion губят годишно 10 % от капацитета
си. След 300 цикъла на заряд/разряд те все още съхраняват около 70 % от
първоначалния си капацитет.
Внимание
Зареждайте само с кабел USB. Напрежението на зареждащото устройство
не трябва да превишава 5 V. Използвайте само зареждащо устройство,
сертифицирано CE/UL клас II на защита (двойна изолация срещу опасно
напрежение). Не оставяйте акумулаторната батерия без надзор по време на
зареждане.
Време за зареждане
Времето за зареждане е 6 часа със зарядното устройство USB, включено в
компютър. Внимание: ако в компютъра са включени едновременно няколко
USB периферни устройства, времето за зареждане може да се удължи.
По време на зареждане индикаторът свети в червена светлина, а когато
зареждането приключи, свети със зелена светлина.
Ако зареждате челната лампа при температура на средата над 45° C, зеленият
индикатор се включва от началото на зареждането. Тази ситуация може да се
случи при зареждане след продължително използване в ниво MAX POWER.
Смяна на акумулаторната батерия
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия ACCU SWIFT RL Petzl.
Използването на друг тип зареждащи се батерии може да причини повреда на
челната лампа. Не използвайте друга зареждаща се батерия.
Общи условия за лампите и батериите Petzl
ЕC декларацията за съответствие можете да намерите на страницата Petzl.com.
A. Предпазни мерки за акумулаторната батерия
ВНИМАНИЕ - ОПАСНО: риск от експлозия или изгаряне.
Внимание: акумулаторната батерия може да се повреди при неправилно
използване.
- Не потапяйте акумулаторната батерия във вода.
- Не хвърляйте акумулаторната батерия в огън.
- Не излагайте батерията на висока температура. Спазвайте препоръчителната
температура при използване и съхранение.
- Не чупете акумулаторната батерия - може да експлодира или да изпусне
токсични вещества.
- Ако акумулаторната батерия е повредена, деформирана или стопена, не я
разглобявайте и не променяйте конструкцията й. Бракувайте използваната
акумулаторна батерия съгласно изискванията на местното законодателство.
- Ако има теч на акумулаторна батерия, предотвратете всякакъв контакт с
тази корозивна и опасна течност, а ако такъв инцидент се случи, отидете на
лекар. Сменете батерията и бракувайте дефектната съгласно изискванията на
местното законодателство.
B. Предпазни мерки за челната лампа
Тази челна лампа не се препоръчва за деца.
Внимание: в определени ситуации може да възникне риск от задушаване с
ластичната лента.
Фотобиологична безопасност за очите
Челната лампа е категоризирана в група с риск 2 (умерен риск) съгласно
стандарт IEC 62471.
- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена.
- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не насочвайте лъчевия
сноп от челната лампа към очите на човек.
- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от излъчването на синя
светлина особено при децата.
Електромагнитна съвместимост
Съответства на регламентите относно електромагнитната съвместимост.
Внимание, това не е гаранция, че не е възможно да се получи интерференция.
Ако вие констатирате електромагнитна интерференция между челната лампа
и електроуреди, изключете челната лампа или отдалечете чувствителните
електроуреди (например уреди за търсене на затрупан в лавина,
дистанционни устройства за полети, комуникационни средства, медицински
уреди...).
Директива ПСЕ
Отговаря на изискванията на Директива 2009/125/ЕО относно продукти,
свързани с енергопотреблението.
- Моментална максимална яркост - Цветова температура: 6000-7000 K (бяла
светлина) - Номинален ъгъл на фокусирания сноп 15°/ на широкия 36 ° - Брой
цикли на превключване преди преждевременна повреда: 13.000 минимум.
C. Почистване, изсушаване
Ако челната лампа е била намокрена с морска вода, изплакнете я обилно със
сладка вода и я изсушете.
Избягвайте всякакъв контакт на челната лампа с химически вещества.
D. Съхранение, транспорт
Ако ще я съхранявате продължително време, заредете акумулаторната
батерия (това трябва да се прави на всеки шест месеца) и я извадете
от лампата. Избягвайте пълно разреждане на акумулаторната батерия.
Съхранявайте акумулаторната батерия на сухо място. Идеалната температура
при съхранение е между 20 и 25° C.
Ако се съхранява при такива условия и не се използва, след 12 месеца
акумулаторната батерия ще бъде напълно разредена.
Внимавайте да заключвате челника, когато не го използвате, за да избегнете
риск от неволно включване.
E. Опазване на околната среда
Ако трябва да бракувате челната лампа, направете това съгласно изискванията
на местното законодателство.
F. Модификации/ремонти
Забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части.
G. Въпроси/контакти
Гаранция Petzl
Тази челна лампа е с гаранция 5 години (отделно акумулаторната батерия е с
гаранция 2 години или 300 цикъла на зареждане) относно дефекти в материала
или фабрични дефекти. Гаранцията не включва: повече от 300 цикъла заряд/
разряд, нормално износване, оксидация, модификации или поправки, лошо
съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се на произшествия,
небрежност, употреба на продукта не по предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било
характер щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.
E0056400C (070619)
11

Publicidad

loading