Palas esterilizables de desfibrilación interna (666 páginas)
Resumen de contenidos para Physio Control TrueCPR
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Coaching-Gerät Dispositif d’assistance Dispositivo de orientación INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
The TrueCPR device is intended to provide feedback to assist rescuers to perform CPR. Rescuers must be trained in CPR and use of the device. The TrueCPR device is intended for use on patients eight years of age and older. Indications The TrueCPR device is indicated for use on patients in cardiac arrest (unconscious, pulseless, not breathing normally).
Página 6
Safety Information WARNINGS POSSIBLE PATIENT INJURY: • The TrueCPR device is not intended for use on children or infants. Only use the device on patients who are 8 years of age or older. POSSIBLE INEFFECTIVE CPR: • After use, inspect device and cable for wear or damage. Remove from service if damaged.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com English Basic Orientation Chest Pad Screen Item Description Power Button: Press green button to turn device on. Press and hold for 2 seconds to turn device off. Mute Button: Press to turn metronome on or off. In Event Review mode, press to switch between screens.
Página 8
Use a coin or similar tool to open. Using the TrueCPR Device Performing CPR To use the TrueCPR device: 1 Confirm patient is in cardiac arrest. 2 Remove the device from the carrying bag. 3 Separate the chest pad and back pad.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com English 4 Press the (POWER) button to turn the device on. The calibration screen appears. IMPORTANT! Do not press on the chest pad until calibration is complete and feedback screen appears (approximately 3 seconds). 5 Position the back pad beneath the patient as shown in Figure 1.
Página 10
8 Place the heel of your hand on the palm pad and begin compressions in time with the metronome. Be sure to maintain correct CPR hand position. WARNING POSSIBLE INEFFECTIVE CPR: If the screen on the TrueCPR device is unreadable, unresponsive, or otherwise visibly damaged, do not use the device. Perform CPR unaided instead.
Página 11
Using the TrueCPR Device with Secured Airway When the TrueCPR device turns on, it defaults to No Airway mode. Ventilation prompts are provided at a ratio of 30 compressions to 2 ventilations (30:2). If an artificial airway is in place, press the (AIRWAY) button to switch the device to Airway (continuous compressions) mode.
Página 12
Using the TrueCPR Device for Training The TrueCPR device may be used on a manikin for training purposes. Some manikins may require updates to reach compression depths of 5 to 6 cm (2 to 2.5 in), consistent with AHA and ERC guidelines. You can use a manikin that does not allow these depths, but the TrueCPR device will not reach the compression target zone.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com English Incorrect Compression Indicators Recoil incomplete: Compression too Compression > 6 cm: Arrow appears. shallow: Arrow appears. Orange wedge appears outside compression target zone. Rescue Breath Indicators and Tones In No Airway mode, the device provides a countdown screen and tones to indicate when you should prepare to give rescue breaths.
Página 14
CPR indicator persists, If indicator persists, unaided. perform CPR unaided. perform CPR unaided. Shut-down Screen Progress bar appears during shut-down. Note: Shut-down may take several minutes. Do not remove batteries while shut-down is in progress. TrueCPR Device Instructions for Use...
All manuals and user guides at all-guides.com English Event Review Screens Two event review screens display data for the most recent device use. To display the event review screens, start with the device turned off. Press the (AIRWAY) (POWER) buttons simultaneously to turn the device on in Event Review mode.
A-Male to Mini-B 5-pin Male, 28/24 AWG cable with ferrite core (gold plated), 1 m (3 ft). 2 Turn on the TrueCPR device. If the software on the computer does not start automatically, open the program manually. 3 Follow the instructions in the software on the computer to select the TrueCPR device and initiate data transfer.
Place chest pad onto back pad. Store in carrying bag so that battery readiness indicator is visible. CAUTION POSSIBLE DEVICE DAMAGE: If the TrueCPR device will be stored for an extended period of time, remove the batteries to prevent possible damage due to battery leakage.
Página 18
Maintaining and Recycling the Device Maintaining and Recycling the Device Maintenance The TrueCPR device and cable should be inspected regularly as part of your routine equipment inspections. See the Operator’s Checklist at the back of this language section for instructions.
All manuals and user guides at all-guides.com English Symbols The following symbols may be found on the TrueCPR device or packaging. SYMBOL DESCRIPTION Power button Mute button Airway button Device requires two Duracell DL123 batteries (nonrechargeable) Operating temperature 0° to 40°C (32° to 104°F) Defibrillation proof, type BF applied part Attention, consult accompanying documents.
IP55 Liquid Ingress Mode of Operation Continuous operation * Type BF defibrillation proof applied parts are the underside of the chest pad and the top of the back pad. See page 15 for symbol illustration. TrueCPR Device Instructions for Use...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com...
Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit finden Sie in “Electromagnetic Compatibility Guidance” on page 19. Verwendungszweck Das TrueCPR-Gerät liefert Rettungspersonal Feedback, um es bei der HLW zu unterstützen. Rettungspersonal muss in HLW und der Verwendung des Geräts geschult sein. Das TrueCPR-Gerät ist für Patienten ab acht Jahren vorgesehen.
Página 24
MÖGLICHE EXPLOSIONSGEFAHR: Dieses Gerät nicht in Gegenwart entzündlicher Gase oder Anästhetika verwenden. * Das TrueCPR-Gerät ist für die Verwendung in Krankenhausbetten, auf Tragbahren, Liegen und in Rettungswagen vorgesehen. Das Gerät ist mit üblichen am Patienten befindlichen oder implantierten Metallobjekten wie Schmuck, Defibrillatoren oder Herzschrittmachern kompatibel.
Página 26
Kompressionsratenmessung: Zeigt die Anzahl der Kompressionen pro Minute an. Wechselt zu Inaktivitätszeituhr, wenn keine Kompressionen erfolgen. Messung der abgelaufenen Zeit: Zeigt die seit Beginn des Ereignisses abgelaufene Zeit an. Atemweg-Anzeige: Wird angezeigt, wenn sich Gerät im Modus „Atemweg“ befindet. Gebrauchsanweisung für TrueCPR-Gerät...
Página 28
DL123 Batterien. Mit Münze oder ähnlichem Gegenstand öffnen. Verwenden des TrueCPR-Geräts Ausführen einer HLW Das TrueCPR-Gerät wird wie folgt verwendet: 1 Vergewissern, dass beim Patienten Herzstillstand vorliegt. 2 Das Gerät aus der Tragetasche nehmen. 3 Brustkissen und Rückenkissen trennen. Gebrauchsanweisung für TrueCPR-Gerät...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com German/Deutsch 4 Taste (NETZTASTE) drücken, um das Gerät einzuschalten. Der Kalibrierungsbildschirm wird angezeigt. WICHTIG! Erst auf das Brustkissen drücken, wenn Kalibrierung abgeschlossen ist und Feedback-Bildschirm angezeigt wird (nach ca. 3 Sekunden). 5 Rückenkissen wie in Abbildung 1 gezeigt am Patienten positionieren. Hierdurch wird das Verrutschen des Rückenkissens erschwert.
Página 30
Metronoms beginnen. Die korrekte HLW-Handposition muss beibehalten werden. WARNHINWEIS MÖGLICHE UNWIRKSAME HLW: Wenn der Bildschirm des TrueCPR- Geräts unleserlich ist, nicht reagiert oder sichtlich beschädigt ist, das Gerät nicht verwenden. Stattdessen HLW ohne Geräteunterstützung durchführen. 9 Die Kompressionen im Takt des Metronoms ausführen.
Página 31
Verwenden des TrueCPR-Geräts auf einer Matratze Wenn der Patient auf einer Matratze liegt, gemäß Standardprotokollen ein Rückenbrett unter den Patienten legen. Dann das Rückenkissen des TrueCPR- Geräts zwischen Patient und Rückenbrett platzieren. Verwenden des TrueCPR-Geräts mit künstlichem Atemweg Das TrueCPR-Gerät ist beim Einschalten im Standardmodus „Kein Atemweg“.
Página 32
• Defibrillatorelektroden nicht über dem Kabel des TrueCPR-Geräts anbringen. Verwenden des TrueCPR-Geräts bei Patienten mit sternalen Inzisionen Die lokalen Protokolle für die Verwendung des TrueCPR-Geräts bei Patienten mit sternalen Inzisionen oder Verletzungen ermitteln und befolgen. Verwenden des TrueCPR-Geräts bei Patienten mit implantierten Geräten Die vom TrueCPR-Gerät ausgestrahlten Magnetfelder erfüllen die geltenden...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com German/Deutsch Bildschirmabbildungen Kalibrierungsbildschirm Beim Einschalten des TrueCPR-Geräts wird der Kalibrierungsbildschirm angezeigt. Kalibrierung wird Kalibrierung ausgeführt abgeschlossen Kompressionsanzeigen Während Komprimierungen bewegt sich der graue Fächer zwischen der Entlastungszone und der Kompressionszone (siehe Abbildung). Kompression wird...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden des TrueCPR-Geräts Unvollständige Kompression zu gering: Kompression > 6 cm: Entlastung: Pfeil wird angezeigt. Außerhalb der Pfeil wird angezeigt. Kompressionszielzone wird oranger Keil angezeigt. Indikatoren und akustische Signale für Beatmung Im Modus „Kein Atemweg“ geben ein Countdown-Bildschirm und akustische Signale an, wann die Rettungsbeatmung verabreicht werden soll.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com German/Deutsch Elektronisches Gerät liefert kein Falscher Abstand des Rauschen stört den Feedback. Das Gerät Rückenkissens zum Betrieb des Geräts. Die aus- und wieder Brustkissen. Position des Quelle der Störung einschalten. Wenn die Rückenkissens ändern. ermitteln und Anzeige weiterhin Wenn die Anzeige...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden des TrueCPR-Geräts Bildschirme für Ereignisüberprüfung Auf zwei Ereignisüberprüfungsbildschirmen werden Daten zur letzten Verwendung des Geräts angezeigt. Zum Anzeigen der Ereignisüberprüfungsbildschirme muss das Gerät zunächst ausgeschaltet sein. Die Tasten (ATEMWEG) und (NETZTASTE) gleichzeitig drücken, um das Gerät im Modus „Ereignisüberprüfung“...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com German/Deutsch Hinweise zur Fehlersuche/Fehlerbehebung Diese Hinweise zur Fehlersuche/Fehlerbehebung bieten Informationen zu unmittelbaren Abhilfemaßnahme für mögliche Probleme. Wenn ein Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an einen Vertreter von Physio-Control vor Ort. In den USA erreichen Sie den technischen Kundendienst unter der Rufnummer 8004421142.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Datenverwaltung Datenverwaltung Das TrueCPR-Gerät kann Daten für drei Sitzungen von jeweils 60 Minuten oder für bis zu sechs Sitzungen von insgesamt 180 Minuten speichern. Wenn kein Speicher mehr frei ist, werden die ältesten Daten automatisch überschrieben.
• Bei fortbestehendem Problem den technischen Kundendienst verständigen. Reinigung des Geräts Das TrueCPR-Gerät muss nach jedem Gebrauch gereinigt und überprüft werden. 1 Das Gerät mit einem Schwamm oder Lappen reinigen, der mit einem der folgenden Reinigungsmittel befeuchtet wurde: •...
Batterien zu vermeiden. Wartung und Recycling des Geräts Wartung Das TrueCPR-Gerät und das Kabel müssen regelmäßig im Rahmen der routinemäßigen Geräteinspektionen überprüft werden. Eine Anleitung finden Sie in der Bedienerprüfliste auf der Rückseite des Abschnitts in deutscher Sprache. Auswechseln der Batterien Für zuverlässige Leistung nur Duracell DL123 Batterien verwenden.
Wenden Sie sich zur Unterstützung an den technischen Kundendienst oder an einen Vertreter von Physio-Control vor Ort. Service und Reparatur Das TrueCPR-Gerät enthält keine zu wartenden Teile. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an einen Vertreter von Physio- Control vor Ort.
Página 42
Schutz vor dem Eintreten von Fremdkörpern und dem Eindringen von Wasser. Gerät enthält HF-Sender. CE-Prüfsiegel nach der EU-Richtlinie für medizinische Geräte 93/42/EWG Prüfsiegel gemäß kanadischen und US-amerikanischen Normen Prüfsiegel gemäß ACA-Normen Herstellerkennnummer (Teilenummer) Katalognummer Seriennummer Herstellungsdatum YYYY Hersteller Autorisierte EU-Vertretung Gebrauchsanweisung für TrueCPR-Gerät...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com German/Deutsch Technische Daten zum Produkt SPEZIFIKATION BESCHREIBUNG Leistungsbedarf Batterien: 2 nicht aufladbare Duracell DL123 Batterien Betriebszeit 180 Minuten bei Raumtemperatur mit neuen Batterien Betriebstemperatur Gerät kann bei 0 bis 40 °C verwendet werden. Bei längerem Betrieb mit einer Umgebungstemperatur von 40 °C können die am Patienten angewendeten Teile eine Temperatur von 43 °C erreichen.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com...
L’appareil TrueCPR vise à fournir des renseignements aux secouristes pour les aider à pratiquer la RCP. Les secouristes doivent être formés à la pratique de la RCP et à l’utilisation de l’appareil. L’appareil TrueCPR est conçu pour être utilisé chez les patients âgés de 8 ans ou plus. Indications L’utilisation de l’appareil TrueCPR est indiquée chez les patients en arrêt...
AVERTISSEMENTS RISQUE DE BLESSURE POUR LE PATIENT : • L’appareil TrueCPR n’est pas destiné à être utilisé chez l’enfant ou le nourrisson. Utiliser uniquement l’appareil sur des patients âgés de 8 ans ou plus. RISQUE DE RÉANIMATION CARDIO-PULMONAIRE NON ADÉQUATE : •...
All manuals and user guides at all-guides.com French/Français AVERTISSEMENTS * L’appareil TrueCPR a été conçu pour une utilisation sur des lits d’hôpitaux, des brancards, des civières et dans des ambulances. L’appareil est compatible avec les métaux couramment portés par les patients ou implantés, comme les bijoux, les DAI ou les stimulateurs cardiaques.
Página 48
à 30 minutes de fonctionnement. Dispositif de mesure de la fréquence de compression : Affiche la fréquence de compression en tant que nombre de compressions par minute. Bascule sur Compteur d’inactivité lorsque les compressions sont interrompues. Instructions d’utilisation de l’appareil TrueCPR...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com French/Français N° Description Compteur de temps écoulé : Affiche le temps écoulé depuis le début de l’évènement. Indicateur Voies aériennes : Apparaît lorsque l’appareil est en mode Voies aériennes. Zone de compression cible : Passe de vert clair à vert foncé lorsque la compression atteint la profondeur cible de 5-6 cm (2-2.5 in).
Página 50
Utiliser une pièce de monnaie ou un objet similaire pour l’ouvrir. Utilisation de l’appareil TrueCPR Pratiquer une RCP Pour utiliser l’appareil TrueCPR : 1 Confirmer que le patient est en arrêt cardiaque. 2 Sortir l’appareil de sa sacoche de transport. 3 Séparer le module thoracique du module dorsal.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com French/Français 4 Appuyer sur le bouton (ALIMENTATION) pour allumer l’appareil. L’écran d’étalonnage apparaît. IMPORTANT ! Ne pas appuyer sur le module thoracique jusqu’à ce que l’étalonnage soit terminé et que l’écran de retour apparaisse (environ 3 secondes).
AVERTISSEMENT RISQUE DE RÉANIMATION CARDIO-PULMONAIRE NON ADÉQUATE : Si l’écran de l’appareil TrueCPR est illisible, ne répond pas ou est visiblement endommagé, ne pas utiliser l’appareil. Pratiquer la RCP sans l’appareil. 9 Suivre le métronome de l’appareil pour garder le rythme.
Página 53
TrueCPR entre le patient et la planche dorsale. Utilisation de l’appareil TrueCPR avec Voies aériennes protégées Lorsque l’appareil TrueCPR s’allume, il se met en mode Absence de voies aériennes par défaut. Des invites de ventilation sont émises selon le ratio de 30 compressions pour 2 ventilations (30:2).
Página 54
Utilisation de l’appareil TrueCPR à des fins de formation L’appareil TrueCPR peut être utilisé sur un mannequin à des fins de formation. Il sera peut-être nécessaire de mettre à jour certains mannequins pour atteindre les profondeurs de compression de 5 à...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com French/Français Illustrations d’écran Écran d’étalonnage Lorsque l’appareil TrueCPR est mis sous tension, l’écran d’étalonnage apparaît. Étalonnage en cours Étalonnage terminé Indicateurs de compression Pendant les compressions, l’éventail gris oscille entre la zone de relâchement et la zone de compression comme illustré.
Página 56
émet des tonalités vous indiquant quand vous préparer à pratiquer des insufflations. Le compte à rebours est suivi de deux invites de ventilation. Le ratio compressions/insufflations est de 30:2. Compte à rebours avant invites de ventilation Invites de ventilation Indicateurs d’alerte Instructions d’utilisation de l’appareil TrueCPR...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com French/Français Du bruit électronique L’appareil ne peut pas La distance séparant le provoque des donner de retour. module dorsal du module interférences avec Éteindre, puis rallumer thoracique est incorrecte. l’appareil. Localiser et l’appareil. Si l’indicateur Corriger la position du éliminer la source des persiste, pratiquer la RCP...
Página 58
évènements. Pour basculer d’un écran à l’autre, appuyer sur le bouton (MUET). Pourcentage de compressions où l’objectif de profondeur a été atteint. Pourcentage de compressions avec relâchement adéquat. Fréquence de compression moyenne (compressions par minute). Durée totale de l’évènement. Pourcentage total de l’évènement avec compressions. Instructions d’utilisation de l’appareil TrueCPR...
All manuals and user guides at all-guides.com French/Français Conseils de dépannage Ces conseils de dépannage proposent des actions correctives immédiates pour résoudre d’éventuels problèmes. Si un problème persiste, contacter votre représentant local Physio-Control pour obtenir de l’aide. Aux États-Unis, appeler le service technique au 800.442.1142.
à proximité. Utiliser uniquement les câbles et les accessoires spécifiés dans ce mode d’emploi. Pour lancer le transfert de données : 1 Brancher un câble USB pour relier l’appareil TrueCPR à un ordinateur équipé d’un logiciel compatible. Remarque : Utiliser uniquement un câble USB correspondant aux...
• Si le problème persiste, contacter le service technique. Nettoyage de l’appareil L’appareil TrueCPR doit être nettoyé et contrôlé après chaque utilisation. 1 Nettoyer l’appareil à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon imbibé de l’un des produits de nettoyage suivants : •...
Maintenance et recyclage de l’appareil Maintenance L’appareil TrueCPR et le câble doivent être contrôlés régulièrement dans le cadre de vos inspections de routine de l’équipement. Pour savoir comment procéder, consulter la liste de contrôle de l’utilisateur au dos de cette section linguistique.
Recycler l’appareil et les batteries conformément aux réglementations locales et nationales. Pour savoir comment mettre ce produit au rebut, consulter www.physio-control.com/recycling ou contacter votre représentant local Physio- Control. Symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur l’appareil TrueCPR ou sur son emballage. SYMBOLE DESCRIPTION Bouton d’alimentation Bouton Muet Bouton Voies aériennes...
Página 64
Marquage de conformité selon les normes canadiennes et américaines Marquage de conformité selon les normes ACA Numéro d’identification du fabricant (numéro de pièce) Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication AAAA Fabricant Représentant européen agréé Instructions d’utilisation de l’appareil TrueCPR...
All manuals and user guides at all-guides.com French/Français Spécifications du produit CARACTÉRISTIQUE DESCRIPTION Alimentation Batteries : 2 accumulateurs Duracell DL123 non-rechargeables Durée de 180 minutes à température ambiante avec des batteries neuves fonctionnement Température de L’appareil peut être utilisé entre 0° et 40°C (32° à 104°F). fonctionnement La température de la pièce appliquée peut atteindre 43°C (109°F) en cas d’utilisation prolongée à...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com...
(inconsciente, sin pulso y sin respiración normal). Principio de funcionamiento El dispositivo TrueCPR se compone de un panel para el pecho, que se coloca sobre el esternón, y un panel para la espalda, que se coloca debajo del paciente.
POSIBILIDAD DE RIESGO DE EXPLOSIÓN: No utilice este dispositivo en presencia de gases o anestésicos inflamables. * El dispositivo TrueCPR se ha diseñado para el uso en camas de hospital, camillas, camillas de ruedas y en ambulancias. El dispositivo es compatible con objetos de metal que el paciente lleve puestos o implantados, como por ejemplo joyas, desfibriladores cardíacos implantados (DCI) o marcapasos.
Medidor de la frecuencia de compresiones: muestra la frecuencia expresada en compresiones por minuto. Cambia a Inactivity Timer (temporizador de inactividad) cuando se detienen las compresiones. Medidor del tiempo transcurrido: muestra el tiempo transcurrido desde el comienzo del evento. Instrucciones de uso del dispositivo TrueCPR...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Spanish/Español Núm. Descripción Indicador de intubado: se muestra cuando el dispositivo se encuentra en modo Airway (intubado). Zona objetivo de compresión: cambia de verde claro a verde oscuro cuando la compresión alcanza una profundidad objetivo de 5–6 cm (2– 2,5 pulg.).
Para utilizar el dispositivo TrueCPR: 1 Confirme que el paciente presenta parada cardíaca. 2 Saque el dispositivo de la bolsa de transporte. 3 Separe el panel para el pecho y el panel para la espalda. Instrucciones de uso del dispositivo TrueCPR...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Spanish/Español 4 Pulse el botón (ENCENDIDO) para encender el dispositivo. Se muestra la pantalla de calibración. IMPORTANT! No presione sobre el panel para el pecho hasta que la calibración finalice y se muestre la pantalla de información (aproximadamente 3 segundos).
Página 74
ADVERTENCIA POSIBILIDAD DE RCP INEFICAZ: No utilice el dispositivo si la pantalla del dispositivo TrueCPR no se puede leer, no responde o presenta otros daños visibles. En su lugar, aplique RCP sin ayuda. 9 Siga el metrónomo del dispositivo para mantener su ritmo.
Página 75
Si el paciente se encuentra sobre un colchón, coloque una tabla de refuerzo debajo del paciente conforme a los protocolos estándar. A continuación, introduzca el panel para la espalda del dispositivo TrueCPR entre el paciente y la tabla de refuerzo.
Página 76
• No aplique electrodos del desfibrilador sobre el cable del dispositivo TrueCPR. Uso del dispositivo TrueCPR en pacientes con incisiones en el esternón. Ponga en práctica y cumpla los protocolos locales para el uso del dispositivo TrueCPR en pacientes con incisiones o heridas en el esternón.
All manuals and user guides at all-guides.com Spanish/Español Ilustraciones de la pantalla Pantalla de calibración La pantalla de calibración aparece al encender el dispositivo TrueCPR. Calibración en curso Calibración finalizada Indicadores de compresión Durante las compresiones, el ventilador gris se desplaza entre la zona de retroceso y la zona de compresión, tal y como se muestra a continuación.
Página 78
Si el Vuelva a colocar el panel interferencia. Si el indicador continúa, para la espalda. Si el indicador continúa, aplique RCP sin ayuda. indicador continúa, aplique RCP sin ayuda. aplique RCP sin ayuda. Instrucciones de uso del dispositivo TrueCPR...
Página 80
Para cambiar entre las pantallas, pulse el botón (SILENCIO). Porcentaje de compresiones con profundidad en el rango objetivo. Porcentaje de compresiones con retroceso adecuado. Frecuencia media de compresiones (compresiones por minuto). Duración del evento total. Porcentaje del evento total con compresiones. Instrucciones de uso del dispositivo TrueCPR...
All manuals and user guides at all-guides.com Spanish/Español Indicaciones de detección y corrección de fallos Estas indicaciones de detección y corrección de fallos proporcionan acciones correctivas inmediatas para posibles problemas. Si el problema persiste, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control para obtener ayuda.
Utilice sólo los cables y accesorios especificados en estas instrucciones de uso. Para iniciar la transferencia de datos: 1 Conecte un cable USB entre el dispositivo TrueCPR y un ordenador con software compatible. Nota: Utilice únicamente un cable USB que cumpla las especificaciones...
Soporte técnico. Limpieza del dispositivo El dispositivo TrueCPR debe limpiarse e inspeccionarse después de cada uso. 1 Limpie el dispositivo con una esponja o paño humedecido con uno de los agentes de limpieza que se indican a continuación: •...
Mantenimiento y reciclaje del dispositivo Mantenimiento Inspeccione el dispositivo TrueCPR y el cable regularmente como parte de sus inspecciones rutinarias de los equipos. Consulte las instrucciones que se indican en la lista de verificación del usuario que aparece en la parte posterior de la sección en este idioma.
Si desea obtener instrucciones sobre la eliminación de este producto, visite www.physio-control.com/recycling o póngase en contacto con el representante local de Physio-Control. Símbolos Se pueden encontrar los siguientes símbolos en el dispositivo TrueCPR o en el embalaje. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Botón de encendido...
Página 86
Marca de conformidad con la normativa canadiense y de EE.UU. Marca de conformidad con las normas ACA Número de identificación del fabricante (número de modelo) Número de referencia Número de serie Fecha de fabricación YYYY Fabricante Representante autorizado en la UE Instrucciones de uso del dispositivo TrueCPR...
All manuals and user guides at all-guides.com Spanish/Español Especificaciones del producto ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN Requisitos energéticos Baterías: 2 células Duracell DL123 no recargables Tiempo de operación 180 minutos a temperatura ambiente con baterías nuevas Temperatura de El dispositivo se puede utilizar a una temperatura de 0° a 40°C funcionamiento (32°...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com...
IEC 61000-3-3 The TrueCPR device emits a continuous wave signal at 12 KHz. The maximum Effective Isotropic Radiated Power (EIRP) and Effective Radiated Power (ERP) levels are -40 dBm, measured at a distance of 3 m (10 ft).
Página 90
Table 2 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity (Continued) The TrueCPR device, model 80596-000001, is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user should ensure that the TrueCPR device is used in such an environment.
Página 91
Electromagnetic Compatibility Guidance Table 3 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The TrueCPR device, model 80596-000001, is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user should ensure that the TrueCPR device is used in such an environment.
Página 92
If the measured field strength in the location in which the TrueCPR device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the TrueCPR device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the TrueCPR device.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com Electromagnetic Compatibility Guidance Federal Communications Commission (FCC) Compliance This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com...