Página 1
CD RECEIVER KD-LX300 RECEPTOR CON CD KD-LX300 RECEPTEUR CD KD-LX300 KD-LX300 MONO LOCAL SOURCE DISP MODE BAND For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ..17 UBICACION DE LOS BOTONES ..
UBICACION DE LOS BOTONES Panel de control La ranura de Panel indicador carga del CD 7 8 9 p q w *El panel de control se desliza cuando se pulsa ON/CLOSE. *Cuando usted pulse OFF/0, el panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga del CD. 1 Dial de control 7 Botón SCM (memoria de control de sonido) ¢...
3 • Funciona como el botón PRESET mientras Control remoto está escuchando la radio. Cada vez que pulsa el botón, el número de estación presintonizada aumenta y la estación seleccionada es sintonizada. • Funciona como el botón DISC – mientras escucha el cambiador de CD.
Sensor remoto ADVERTENCIA: • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al KD-LX300 SOURCE BAND médico. • No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente las pilas, ni las arroje al fuego.
OPERACIONES BASICAS KD-LX300 KD-LX300 MONO LOCAL SOURCE SOURCE BAND DISP MODE BAND Ajuste el volumen. Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el Para aumentar el panel de control y dial de volumen. control sale. Para reducir el volumen.
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO KD-LX300 MONO LOCAL DISP MODE SOURCE BAND Para escuchar la radio Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda...
Cómo almacenar emisoras en ¢ o Pulse y mantenga pulsado la memoria hasta que “M” (manual) comience a destellar en la indicación. Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes) •...
Preajuste manual Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). números de preajuste. Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de Notas: 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la •...
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD KD-LX300 MONO LOCAL DISP MODE SOURCE BAND Para reproducir un CD Notas: • Cuando hay un CD en la ranura de carga, se iniciará su reproducción al seleccionar “CD” como Abra la ranura de carga.
Cómo encontrar una pista o un Cómo seleccionar los modos punto determinado de un CD de reproducción del CD Para avanzar o retroceder rápidamente la Para reproducir las pistas de forma pista aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de Pulse y mantenga pulsado forma aleatoria.
Para cancelar la prohibición y desbloquear el Para reproducir sólo las introducciones CD, pulse y mantenga pulsado OFF/0 otra vez musicales (Búsqueda de introducción) durante más de 2 segundos mientras pulsa Podrá reproducir secuencialmente los primeros SOURCE. “EJECT OK” destella en la indicación 15 segundos de cada pista.
AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Ajuste el nivel. Para aumentar el nivel. Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. Para reducir el nivel. Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: FADER (graves)
Activado/desactivado de la Utilización de la memoria de función BBE control de sonido La función BBE * restablece la brillantez y la Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste claridad del sonido original durante la grabación, de sonido preestablecido para cada fuente de radiodifusión, etc.
Indicación Para: Valores preajustados Pulse MODE. Graves Agudos BBE Los botones numéricos quedan SCM BEAT Música de activados como botones de diferentes funciones. rock o de discoteca En menos de 5 segundos SCM SOFT Música de –03 fondo suave Seleccione el modo de sonido deseado. SCM POP Música liviana Para los detalles, consulte la SCM OFF (Sonido plano)
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes Ajuste del reloj generales (PSM) Pulse y mantenga pulsado SEL Podrá cambiar los ítemes listados en la página (selección) durante más de 2 siguiente utilizando el control PSM (Modo de segundos para que aparezca uno de ajustes preferidos).
Página 18
Los ítemes de Modo de ajustes preferidos (PSM) Ajustes de Consulte Ajuste. fabrica página Mantenga Selección. Sentido Sentido pulsado. antihorario horario Retroceso Avance CLOCK HOUR Ajuste de la hora 1:00 CLOCK MINUTE Ajuste de los minutos Retroceso Avance SCM LINK Enlace de memoria SCM LINK OFF SCM LINK ON SCM LINK ON para control sonido...
Página 19
Cancelación del SCM avanzado Selección del modo reductor de luz — — SCM LINK DIMMER MODE Usted puede cancelar el SCM avanzado Cuando usted enciende los faros del automóvil, (memoria de control de sonido) y desenlazar los se reduce el brillo de la indicación (Reductor modos de sonido y las fuentes de reproducción.
Página 20
Selección del modo de desplazamiento Cambio de los intervalos entre canales — AM/FM — SCROLL MODE AREA CHANGE Podrá seleccionar el modo de desplazamiento Esta unidad se expide de fábrica con los intervalos para la indicación del nombre y la información entre canales ajustados a 10 kHz para AM y a del disco, si tienen más de 12 caracteres.
Para controlar automáticamente Para que el panel frontal aparezca plano (con el panel de control oculto) el volumen (Crucero de audio) — FLAT PANEL Cuando opere el receptor utilizando el control Podrá seleccionar el modo de crucero de audio remoto, podrá ocultar el panel de control de apropiado para su automóvil.
Si el crucero de audio no funciona Pulse SEL (selección) para finalizar correctamente el ajuste. Es posible que deba almacenar la velocidad de ralentí en la memoria para que el crucero de audio funcione correctamente. Cuando está activada esta función (el TENGA EN CUENTA que diversos factores, indicador CRUISE se enciende en la indicación), tales como dirección asistida, limpiaparabrisas,...
Asignación de nombres a las Cuando selecciona el componente externo conectado a LINE IN como fuente: fuentes Usted puede asignar nombres a las frecuencias de emisoras, CDs y a los componentes externos conectados a las clavijas LINE IN. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá...
Caracteres disponibles Repita los pasos 3 a 5 hasta terminar de introducir el nombre. Letras mayúsculas Pulse el botón mientras está destellando el último carácter seleccionado. El nombre introducido se almacena en la espacio memoria. Letras minúsculas Para borrar los caracteres introducidos espacio Inserte espacios utilizando el mismo Números símbolos...
Número de pista transcurrido su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es Aparece el número del disco.
Para mostrar la información del CD Text siguiente manera: Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 13.
Página 27
Para reproducir las pistas repetidamente Reproducción de introducciones solamente (Reproducción repetida) (Búsqueda de introducción) Pulse MODE mientras se está reproduciendo un Pulse MODE mientras se está reproduciendo un Aparece “MODE” en la indicación. Aparece “MODE” en la indicación. En menos de En menos de 5 segundos 5 segundos...
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORE KD-LX300 MONO LOCAL DISP MODE SOURCE BAND Reproducción de un Uso de un subwoofer componente exterior Conectando un subwoofer a las clavijas SUBWOOFER OUT de la parte posterior, los Cuando hay un componente externo conectado a sonidos bajos acentuados permitirán recrear en...
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca abajo. Inserte el CD correctamente. •...
MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojada en el interior del reproductor de CD en los Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CD’s siguientes casos: que llevan las marcas siguientes. • Después de encender el calefactor del COMPACT automóvil.
ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 50 W por canal Sistema de detección de la señal: Captor óptico Trasera: 50 W por canal sin contacto (láser de semiconductor) Potencia de salida continua (RMS): Número de canales: 2 canales (estéreo) 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz...
Página 32
http://www.jvcmobile.com Visit us on-line for Technical Support & Customer Satisfaction Survey. US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvcservice.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR 1200MNMMDWTKR...
Página 33
ATENCION /ATTENZIONE / OBSERVERA / HUOMAUTUS ITALIANO Per installare l’apparecchio, per prima cosa fissare la piastra di finitura all’apparecchio, poi inserire l’apparecchio nella protezione premendo i quattro angoli della piastra di finitura.. Nota: Non premere il pannello (sfumato in figura) in quanto si rischia di danneggiarne l’apertura e la chiusura.
Página 34
IMPORTANT Notice the following information will help you solve the problems. Keep this IMPORTANT sheet together with the INSTRUCTIONS book. • After installing the unit = Follow the procedure Å described below. • If the unit does not operate = Follow the procedure Å described below. •...
Página 35
If you have any questions or require information regarding acerca de las herramientas para instalación, consulte con su besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o revendeur d’autoradios...
Página 36
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee continu de 12 V à...
Página 37
A l’antenne ONLY FOR KD-LX100: You can also use an external component such as a portable MD player by connecting Jack para el cambiador de CD de JVC the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). (See diagram Prise CD changeur JVC Cuando conecte un cambiador de CD, se recomienda utilizar uno de la serie CH-X.
Página 38
Leave the speaker leads of this unit unused. amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet – ONLY FOR KD-LX300: The line output level of this unit is kept quedan sin usar. appareil inutilisés.
Página 39
CD RECEIVER KD-LX100 RECEPTOR CON CD KD-LX100 RECEPTEUR CD KD-LX100 KD-LX100 MONO LOCAL SOURCE DISP MODE BAND For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. For customer Use: Enter below the Model No.
Página 40
IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO UBICACION DE LOS BOTONES ..Utilización de la memoria de control de sonido ..........
UBICACION DE LOS BOTONES Panel de control La ranura de Panel indicador carga del CD 7 8 9 p q w *El panel de control se desliza cuando se pulsa ON/CLOSE. *Cuando usted pulse OFF/0, el panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga del CD. 1 Dial de control 7 Botón SCM (memoria de control de sonido) ¢...
3 • Funciona como el botón PRESET mientras Control remoto está escuchando la radio. Cada vez que pulsa el botón, el número de estación presintonizada aumenta y la estación seleccionada es sintonizada. • Funciona como el botón DISC – mientras escucha el cambiador de CD.
Preparación del controlador . Vuelva a colocar el portapila. Inserte nuevamente el portapila empujándolo remoto hasta escuchar un chasquido. Antes de emplear el controlador remoto: (Lado posterior) • Apunte el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino.
OPERACIONES BASICAS KD-LX100 KD-LX100 MONO LOCAL SOURCE SOURCE BAND DISP MODE BAND Ajuste el volumen. Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el Para aumentar el panel de control y dial de volumen. control sale. Para reducir el volumen. Reproduzca la fuente.
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO KD-LX100 MONO LOCAL DISP MODE SOURCE BAND Para escuchar la radio Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual.
Cómo almacenar emisoras en ¢ o Pulse y mantenga pulsado la memoria hasta que “M” (manual) comience a destellar en la indicación. Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes) •...
Preajuste manual Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). números de preajuste. Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de Notas: 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la •...
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD KD-LX100 MONO LOCAL DISP MODE SOURCE BAND Para reproducir un CD Notas: • Cuando hay un CD en la ranura de carga, se iniciará su reproducción al seleccionar “CD” como Abra la ranura de carga. fuente pulsando SOURCE.
Cómo encontrar una pista o un Cómo seleccionar los modos punto determinado de un CD de reproducción del CD Para reproducir las pistas de forma Para avanzar o retroceder rápidamente la aleatoria (Reproducción aleatoria) pista Podrá reproducir todas las pistas del CD de Pulse y mantenga pulsado forma aleatoria.
Para reproducir sólo las introducciones Para cancelar la prohibición y desbloquear el CD, pulse y mantenga pulsado OFF/0 otra vez musicales (Búsqueda de introducción) durante más de 2 segundos mientras pulsa Podrá reproducir secuencialmente los primeros SOURCE. “EJECT OK” destella en la indicación 15 segundos de cada pista.
AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Ajuste el nivel. Para aumentar el nivel. Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Para reducir el nivel. Seleccione el ítem que desea ajustar. Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: BASS TREBLE...
Activado/desactivado de la Utilización de la memoria de función BBE control de sonido La función BBE * restablece la brillantez y la Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste claridad del sonido original durante la grabación, de sonido preestablecido para cada fuente de radiodifusión, etc.
Valores preajustados Indicación Para: Pulse MODE. Graves Agudos BBE Los botones numéricos quedan SCM BEAT Música de activados como botones de rock o de diferentes funciones. discoteca En menos de SCM SOFT Música de –03 5 segundos fondo suave SCM POP Música liviana Seleccione el modo de sonido deseado.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes Ajuste del reloj generales (PSM) Pulse y mantenga pulsado SEL Podrá cambiar los ítemes listados en la página (selección) durante más de 2 siguiente utilizando el control PSM (Modo de segundos para que aparezca uno de ajustes preferidos).
Página 56
Los ítemes de Modo de ajustes preferidos (PSM) Ajustes Consulte Ajuste. de fabrica página Mantenga Selección. Sentido Sentido pulsado. antihorario horario Avance Retroceso CLOCK HOUR Ajuste de la hora 1:00 Retroceso Avance CLOCK MIN Ajuste de los minutos SCM LINK Enlace de memoria LINK ON LINK ON...
Página 57
Nota sobre el reductor automático de luz: Cancelación del SCM avanzado — SCM LINK El reductor automático de luz equipado con esta Usted puede cancelar el SCM avanzado unidad podría no funcionar correctamente en algunos (memoria de control de sonido) y desenlazar los vehículos, especialmente aquellos que tienen un disco modos de sonido y las fuentes de reproducción.
Nota: Para controlar automáticamente Si se cambian los ajustes de los intervalos entre canales, el volumen (Crucero de audio) ocurrirá lo siguiente. • Los nombres asignados a las emisoras serán borrados de la memoria. Para volver a asignar los nombres, consulte Podrá...
Página 59
Si el crucero de audio no funciona Pulse SEL (selección) para finalizar correctamente el ajuste. Es posible que deba almacenar la velocidad de ralentí en la memoria para que el crucero de audio funcione correctamente. Cuando está activada esta función (el TENGA EN CUENTA que diversos factores, indicador CRUISE se enciende en la indicación), tales como dirección asistida, limpiaparabrisas,...
Asignación de nombres a las Seleccione un carácter. fuentes Con respecto a los caracteres disponibles, consulte abajo. Usted puede asignar nombres a las frecuencias de emisoras y CDs. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione.
Número de pista transcurrido su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es Aparece el número del disco.
Para mostrar la información del CD Text siguiente manera: Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 13.
Para reproducir las pistas repetidamente Reproducción de introducciones solamente (Reproducción repetida) (Búsqueda de introducción) Pulse MODE mientras se está reproduciendo un Pulse MODE mientras se está reproduciendo un Aparece “MODE” en la indicación. Aparece “MODE” en la indicación. En menos de En menos de 5 segundos 5 segundos...
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORE KD-LX100 MONO LOCAL DISP MODE SOURCE BAND Reproducción de un Seleccione el componente externo. componente exterior Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita en la página 7. Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) podrá...
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca abajo. Inserte el CD correctamente. •...
MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojada en el interior del reproductor de CD en los Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CD’s siguientes casos: que llevan las marcas siguientes. • Después de encender el calefactor del COMPACT automóvil.
ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 45 W por canal Sistema de detección de la señal: Captor óptico Trasera: 45 W por canal sin contacto (láser de semiconductor) Potencia de salida continua (RMS): Número de canales: 2 canales (estéreo) 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hz...
Página 68
http://www.jvcmobile.com Visit us on-line for Technical Support & Customer Satisfaction Survey. US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvcservice.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR 1200MNMMDWTKR...
Página 69
ATENCION /ATTENZIONE / OBSERVERA / HUOMAUTUS ITALIANO Per installare l’apparecchio, per prima cosa fissare la piastra di finitura all’apparecchio, poi inserire l’apparecchio nella protezione premendo i quattro angoli della piastra di finitura.. Nota: Non premere il pannello (sfumato in figura) in quanto si rischia di danneggiarne l’apertura e la chiusura.
Página 70
IMPORTANT Notice the following information will help you solve the problems. Keep this IMPORTANT sheet together with the INSTRUCTIONS book. • After installing the unit = Follow the procedure Å described below. • If the unit does not operate = Follow the procedure Å described below. •...
Página 71
If you have any questions or require information regarding acerca de las herramientas para instalación, consulte con su besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o revendeur d’autoradios...
Página 72
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee continu de 12 V à...
Página 73
A l’antenne ONLY FOR KD-LX100: You can also use an external component such as a portable MD player by connecting Jack para el cambiador de CD de JVC the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). (See diagram Prise CD changeur JVC Cuando conecte un cambiador de CD, se recomienda utilizar uno de la serie CH-X.
Página 74
Leave the speaker leads of this unit unused. amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet – ONLY FOR KD-LX300: The line output level of this unit is kept quedan sin usar. appareil inutilisés.