Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
CD-VASTAANOTIN
KD-LX3R
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale e parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
FUNC
SEL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
SSM
SOUND
RPT
RND
INT/LO
MONO
BAND
1
2
3
4
5
6
MODE
DISP
7
8
9
10
11
12
For Customer Use:
Enter below the password
you have entered for your
security lock.
Retain this password for
futuer reference.
PASSWORD:
RDS KD-LX3R
OFF/0
TP
PTY
LVT0240-001A
[E]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-LX3R

  • Página 1 CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-LX3R RDS KD-LX3R SOUND INT/LO MONO BAND FUNC OFF/0 MODE DISP Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale e parte.
  • Página 2: Etiquetas De Posición Y Reproducción

    Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........5 OPERACIONES DE LA RADIO ........6 Para escuchar la radio ..............
  • Página 4 AJUSTES DEL SONIDO ..........24 Ajuste del sonido ................24 Selección de los modos de sonido preajustados ......26 Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido ......27 OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ......28 Ajuste del reloj ................28 Para controlar automáticamente el volumen (Crucero de audio) ..............
  • Página 5: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 28. Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el panel de control sale. Reproduzca la fuente. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita a la izquierda: Para operar el sintonizador, consulte las páginas 6 –...
  • Página 6: Operaciones De La Radio

    OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática INT/LO MODE Seleccione la banda. 1 Pulse FUNC (Función) para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse MODE.
  • Página 7: Para Buscar Una Emisora Manualmente: Búsqueda Manual

    Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual 2, 3 MONO MODE Seleccione la banda. 1 Pulse FUNC (Función) para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse MODE. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación. 3 Pulse BAND para seleccionar la banda. Nota: Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, Cada vez que pulsa el botón, la banda...
  • Página 8: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
  • Página 9: Preajuste Manual

    Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88.3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. 1 Pulse FUNC (Función) para seleccionar “FM”...
  • Página 10: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 8 y 9. Seleccione la banda. 1 Pulse FUNC (Función) para seleccionar “FM”...
  • Página 11: Operaciones De Rds

    OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está...
  • Página 12 Modo 1 (AF:activada / REG:desactivada) El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará a otra estación perteneciente a la misma red de radio. Nota: En este modo, el programa puede diferir del programa que se está...
  • Página 13: Empleo De La Recepción De Espera

    Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM, CD y otros componentes conectados). Nota: La recepción de espera no funcionará...
  • Página 14: Recepción De Espera De Pty

    Recepción de espera de PTY Pulse PTY para activar la recepción de espera de PTY. El indicador PTY se enciende o destella en la indicación. (Véase abajo) • Si pulsa el botón mientras escucha una emisora de FM RDS que soporta la señal PTY o está...
  • Página 15: Búsqueda De Su Programa Preferido (Búsqueda De Pty)

    Búsqueda de su programa preferido (Búsqueda de PTY) Podrá efectuar la búsqueda de uno de los 6 tipos de programas favoritos almacenados en la memoria. La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de programas siguientes almacenados en los botones numéricos (1 a 6).
  • Página 16: Búsqueda Del Tipo De Programa Favorito

    Finalice el ajuste. Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado PTY (Tipo de programa) durante más de 1 segundo mientras escucha una emisora de FM. El último código PTY seleccionado y el número de preajuste se visualizan. DISC Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 a 6).
  • Página 17: Otras Convenientes Funciones Y Ajustes De Rds

    Otras convenientes funciones y ajustes de RDS Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por la estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, la unidad empezará...
  • Página 18: Ajuste Automático Del Reloj

    Ajuste automático del reloj El reloj incorporado a esta unidad ha sido ajustado en fábrica para que se actualice automáticamente usando los datos CT (Hora de reloj) de la señal RDS. Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj, realice el procedimiento indicado abajo. •...
  • Página 19: Operacion Del Reproductor De Cd

    OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD FUNC Abra el panel de control. El panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga. Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD, el panel indicador se mueve hacia arriba, y el CD comienza a reproducirse automáticamente.
  • Página 20: Reproducción Del Cd Text

    Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD Text.
  • Página 21: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
  • Página 22: Cómo Seleccionar Los Modos De Reproducción Del Cd

    Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD RND INT/LO MODE Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
  • Página 23: Para Reproducir Sólo Las Introducciones Musicales ("Intro-Scan")

    Para reproducir sólo las introducciones musicales (“Intro- Scan”) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
  • Página 24: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. BASS TREBLE FADER BALANCE VOLUME WOOFER Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves. –06 — (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos.
  • Página 25 ¿Qué es BBE? La función BBE* restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los sonidos de baja frecuencia en llegar al oído.
  • Página 26: Selección De Los Modos De Sonido Preajustados

    Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. Haga que “MODE” se encienda en la parte inferior de la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. En menos de 5 segundos Seleccione el modo de control de sonido (SCM) deseado.
  • Página 27: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de control de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 26) a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 4, 5 3, 5 2, 6 Haga que “MODE”...
  • Página 28: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la indicación.
  • Página 29: Para Controlar Automáticamente El Volumen (Crucero De Audio)

    Para controlar automáticamente el volumen (Crucero de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil. Esta unidad cambia automáticamente el nivel de volumen (a 3 niveles posibles) de acuerdo con la velocidad de su automóvil, detectando la frecuencia generada por el alternador (Crucero de audio).
  • Página 30 Cuando está activada esta función (el indicador CRUISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación. Cuando aumenta la velocidad de conducción.
  • Página 31: Cambio De Los Ajustes Generales (Psm)

    Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste preferido). Procedimiento básico 1, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la indicación.
  • Página 32 Ajustes de fabrica página Ajuste. Selección. CLOCK HOUR Ajuste de la hora Retroceso Avance 0:00 CLOCK MINUTE Ajuste de los minutos Retroceso Avance CLOCK24H/12H Indicación de 24/12 12HOUR 24HOUR 24HOUR horas AUTO ADJUST Ajuste automático del ADJUST OFF ADJUST ON ADJUST ON reloj (Desactivado)
  • Página 33: Selección Del Silenciamiento Telefónico

    Selección de la indicación de reloj Podrá seleccionar entre visualizar el reloj o el nombre de la fuente en la parte inferior de la indicación. Cuando se expide de fábrica, está seleccionado el reloj. • CLK DISP ON: Reloj • CLK DISP OFF: Nombre de la fuente (o banda de la emisora) Para verificar la otra información durante la reproducción Pulse DISP (Indicación).
  • Página 34: Activado/Desactivado Del Tono De Pulsación De Teclas

    Activado/desactivado del tono de pulsación de teclas Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas si no desea que suene un pitido cada vez que pulsa un botón. La unidad se expide de fábrica con el tono de pulsación de teclas activado. •...
  • Página 35: Asignación De Nombres A Las Fuentes

    Asignación de nombres a las fuentes Podrá asignar un nombre a un CD y al componente externo conectado a las clavijas LINE IN. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres CDs* hasta 32 caracteres (hasta 40 discos) Componente externo...
  • Página 36: Para Borrar Los Caracteres Introducidos

    Seleccione el juego de caracteres deseado mientras está destellando “ ”. Cada vez que usted pulsa el botón, el juego de caracteres cambia de la manera siguiente: Letras Letras Small letters Capital letters mayúsculas minúsculas Números y Numerals and Symbols símbolos Seleccione un carácter.
  • Página 37: Caracteres Disponibles

    Caracteres disponibles Letras mayúsculas Space espacio Letras minúsculas espacio Space Números y símbolos ” & ’ – < > espacio Space Notas: • Cuando usted asigna un nombre al disco 41, aparece “NAME FULL” en la indicación. (En este caso, borre los nombres no deseados antes de la asignación.) •...
  • Página 38: Uso Del Bloqueo De Seguridad

    Uso del bloqueo de seguridad Usted podrá inhibir el uso no autorizado de esta unidad por parte de terceros. Para utilizar el bloqueo de seguridad, primero deberá ajustar una contraseña. Una vez ajustada a contraseña, la unidad le pedirá que introduzca la contraseña cada vez que encienda la unidad.
  • Página 39: Cómo Utilizar El Sello Code Suministrado

    Seleccione una letra. Desplácese a la siguiente posición de entrada de carácter. Repita los pasos 2 a 4 hasta terminar de introducir los 4 caracteres. Finalice el ajuste. La contraseña destella en la indicación por unos momentos, y seguidamente la unidad regresa al modo de operación normal. Cómo utilizar el sello CODE suministrado Pegue el sello CODE en un lugar bien visible de su vehículo para advertir a terceros que esta unidad cuenta con la función de bloqueo de seguridad y hacerles desistir de...
  • Página 40: Para Cambiar La Contraseña

    ¿Cuándo funciona el bloqueo de seguridad? Una vez registrada la contraseña, aparecerá “ ” en la indicación, y en los siguientes casos, la unidad le pedirá que introduzca la contraseña: • Cuando enciende la unidad por primera vez después de reinstalarla. •...
  • Página 41: Operaciones A Distancia

    OPERACIONES A DISTANCIA Sensor remoto Antes de emplear el mando a distancia: • Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino. • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
  • Página 42: Empleo Del Mando A Distancia

    Empleo del mando a distancia 1 • La unidad se enciende si pulsa brevemente. • La unidad se apaga si pulsa y mantiene pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en la indicación. • El nivel de volumen disminuye instantáneamente si pulsa de manera breve.
  • Página 43: Operacion Del Cambiador De Cd

    OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
  • Página 44: Para Seleccionar Directamente Un Determinado Disco

    Número de disco Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 20.
  • Página 45: Selección De Los Modos De Reproducción De Cd

    Selección de los modos de reproducción de CD RND INT/LO MODE Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
  • Página 46 Para reproducir sólo las introducciones musicales (“Intro- Scan”) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT/LO (Intro/Local) mientras “MODE” continúa visualizado en la indicación.
  • Página 47: Operaciones De Los Componentes Externos

    OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERNOS Reproducción de un componente externo Cuando hay un componente externo conectado a las clavijas LINE IN de la parte posterior, podrá seleccionar ese componente como fuente de sonido. Seleccione el componente externo. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita en la página 5.
  • Página 48: Operaciones Del Sintonizador De Dab

    Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 junto con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Refiérase también a las instrucciones suministradas con su sintonizador de DAB.
  • Página 49: Para Sintonizar Un Determinado "Ensemble" Sin Efectuar La Búsqueda

    Para buscar Comience a buscar un “ensemble”. “ensembles” o Cuando se reciba un “ensemble”, la búsqueda frecuencias más altas cesa. Para buscar Para cesar la búsqueda antes que se reciba “ensembles” o un “ensemble”, pulse el mismo botón que el frecuencias más bajas pulsado para la búsqueda.
  • Página 50: Cómo Guardar Los Servicios Dab En La Memoria

    Cómo guardar los servicios DAB en la memoria Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera manual. Seleccione el sintonizador de DAB. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita en la página 5.
  • Página 51 Pulse y mantenga pulsado más de 2 segundos el botón numérico en que desea almacenar el servicio seleccionado. Número preajustado “MEMO” y el número preajustado destellan alternativamente durante unos momentos. Repita el procedimiento de arriba para almacenar los otros servicios DAB en los demás números de preajuste. Notas: •...
  • Página 52: Cómo Sintonizar Un Servicio Dab Preajustado

    Cómo sintonizar un servicio DAB preajustado Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB preajustado. Tenga presente que primero deberá almacenar los servicios. Si todavía no lo ha hecho, consulte la página 50. Seleccione el sintonizador de DAB. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita en la página 5.
  • Página 53: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lleven COMPACT la marca . No es posible reproducir ningún otro disco. DIGITAL AUDIO Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
  • Página 54: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
  • Página 55: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 40 W por canal Sistema de detección de la señal: Trasera: 40 W por canal Captor óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 a...
  • Página 56 Posizione e riproduzione degli adesivi Pannello inferiore dell’unità principale DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Página 57 Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
  • Página 58 REGOLAZIONE DEL SUONO ........24 Regolazione del suono ..............24 Selezione di modalità sonore preimpostate ........ 26 Memorizzazione di regolazioni acustiche personalizzate ..27 ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ........28 Impostazione dell’orologio ............28 Controllo automatico del volume (Audio di crociera) ....29 Modifica delle impostazioni generali (PSM) ......
  • Página 59: Operazioni Base

    OPERAZIONI BASE Nota: Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è opportuno impostare l’orologio incorporato (cfr. pagina 28). Accendere l’apparecchio. Il display si illumina ed appare il pannello di comando. Riprodurre la sorgente. Ogniqualvolta si preme il tasto, la sorgente cambia come indicato qui a sinistra: Per attivare il tuner, cfr.
  • Página 60: Funzioni Della Radio

    FUNZIONI DELLA RADIO Ascolto della radio Per sintonizzarsi su una particolare stazione è possibile usare la ricerca automatica o manuale. Ricerca automatica della stazione: Auto search INT/LO MODE Selezionare la banda. 1 Premere FUNC (Funzione) per selezionare “FM” oppure “AM”. 2 Premere MODE.
  • Página 61: Ricerca Manuale Della Stazione: Manual Search

    Ricerca manuale della stazione: Manual search 2, 3 MONO MODE Selezionare la banda. 1 Premere FUNC (Funzione) per selezionare “FM” oppure “AM”. 2 Premere MODE. In fondo al display viene visualizzato “MODE”. 3 Premere BAND per selezionare la banda. Nota: Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, Ogniqualvolta si preme questo tasto, la FM3).
  • Página 62: Memorizzazione Di Stazioni

    Memorizzazione di stazioni Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi. • Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-Station Sequential Memory) • Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3). Selezionare la banda FM.
  • Página 63: Preimpostazione Manuale

    Preimpostazione manuale Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM). ESEMPIO: Memorizzazione di stazione FM di 88.3 MHz nel pulsante di preimpostazione 1 della banda FM1. Selezionare la banda FM1. 1 Premere FUNC (Funzione) per selezionare “FM”...
  • Página 64: Sintonizzazione Su Una Stazione Preimpostata

    Sintonizzazione su una stazione preimpostata Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, vedere le pagine 8 e 9. Selezionare la banda. 1 Premere FUNC (Funzione) per selezionare “FM” oppure “AM”. 2 Premere MODE.
  • Página 65: Funzioni Rds

    FUNZIONI RDS Funzioni possibili con RDS EON La funzione RDS (sistema dati radio) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica etc). Un altro vantaggio della funzione RDS è...
  • Página 66 Modalità 1 (AF: attivata / REG: disattivata) È attiva la funzione Network-Tracking con regionalizzazione disabilitata (disattivata). Passa ad un’altra stazione della stessa rete quando si attenuano i segnali ricevuti dalla stazione corrente. Nota: In questa modalità, il programma può essere diverso da quello ricevuto al momento. Modalità...
  • Página 67: Ricezione In Standby

    Ricezione in standby Tramite la funzione di ricezione in standby, l’apparecchio è in grado di passare temporaneamente dalla sorgente attiva al momento (altra stazione FM, CD, altro apparecchio collegato) al programma preferito (PTY: tipo di programma) e ai notiziari sul traffico (TA). Nota: La ricezione in standby non funziona durante l’ascolto di stazioni AM.
  • Página 68: Selezione Del Programma Preferito Per La Ricezione Pty In Standby

    Ricezione in standby del tipo di programma (PTY) Premere il tasto PTY per attivare la ricezione in standby PTY. La spia PTY si accende o lampeggia sul display (cfr. più avanti). • Se il tasto viene premuto durante l’ascolto d’una stazione FM RDS che supporta i segnali PTY o durante l’ascolto di una qualsiasi altra sorgente che non sia AM, la spia PTY si illumina e il nome del codice PTY lampeggia per 5 secondi (cfr.
  • Página 69: Ricerca Del Programma Preferito (Ricerca Pty)

    Ricerca del programma preferito (ricerca PTY) È possibile ricercare uno dei 6 tipi di programmi preferiti memorizzati. Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i tasti numerici da 1 a 6: EASY M POP M ROCK M CLASSICS...
  • Página 70 Fine dell’impostazione. Per ricercare il tipo di programma preferito Premere senza lasciarlo il tasto PTY (tipo programma) per almeno 1 secondo durante l’ascolto di una stazione FM. Vengono visualizzati il codice PTY selezionato e il numero memorizzato. DISC Selezionare uno dei codici PTY memorizzati nei tasti numerici memorizzati (da 1 a 6).
  • Página 71: Altre Interessanti Regolazioni E Funzioni Rds

    Altre interessanti regolazioni e funzioni RDS Selezione automatica della stazione con i tasti numerici In genere quando si preme il tasto numerico, ci si sintonizza sulla stazione memorizzata. Se, però, la stazione memorizzata è una RDS e i segnali provenienti da questa non sono sufficienti a garantire una buona ricezione, l’apparecchio ricerca automaticamente un’eventuale altra stazione che stia trasmettendo lo stesso programma della stazione originale e, se la trova, vi si sintonizza.
  • Página 72: Regolazione Automatica Dell'ora

    Regolazione automatica dell’ora L’orologio incorporato nell’apparecchio viene impostato di fabbrica per regolarsi automaticamente con i dati CT (ora) del segnale RDS. Se si vuole disabilitare la regolazione automatica dell’ora, procedere nel modo seguente. • Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)” a pagina 31. 1 Premere senza lasciarlo SEL (Seleziona) per almeno 2 secondi: sul display viene visualizzata una delle voci PSM.
  • Página 73: Funzioni Cd

    FUNZIONI CD Ascolto di CD FUNC Aprire il pannello di comando. Il display si apre ed appare lo sportellino di caricamento. Inserire un disco nell’apposito vano. L’apparecchio preleva un CD, il display si chiude e la riproduzione del CD si avvia automaticamente. Tempo totale di ascolto Pista Tempo di ascolto...
  • Página 74: Riproduzione Di Cd Text

    Riproduzione di CD Text In un CD Text vengono registrate informazioni sul disco (titolo del disco, esecutore e titolo della traccia), che possono essere visualizzate sul display. DISP Selezionare la modalità di visualizzazione testo mentre si riproduce un CD Text. Ogniqualvolta si preme questo tasto, il display si avvicenda come segue: Titolo del disco / Titolo della...
  • Página 75: Individuazione Di Una Pista O Di Un Punto Sul Cd

    Individuazione di una pista o di un punto sul CD ¢ Pulsanti numerati Per far avanzare o invertire rapidamente la pista Per far avanzare rapidamente la pista durante la riproduzione del CD, ¢. premere, senza lasciarlo, il tasto Per invertire rapidamente la pista durante la riproduzione del CD, premere, senza lasciarlo, il tasto 4 Per portarsi sulla pista successiva o precedente ¢...
  • Página 76: Selezione Delle Modalità Di Riproduzione Cd

    Selezione delle modalità di riproduzione CD RND INT/LO MODE Per riascoltare piste a caso (riproduzione casuale) È possibile riascoltare a caso tutte le piste sul CD. 1 Premere il tasto MODE durante la riproduzione del CD. Nella parte inferiore del display appare “MODE” e i tasti numerici possono funzionare come tasti funzione.
  • Página 77: Blocco Espulsione Cd

    Riproduzione dei soli inizi (scansione degli inizi) È possibile riprodurre in sequenza i primi 15 secondi di ogni brano. 1 Premere il tasto MODE durante la riproduzione del CD. Nella parte inferiore del display appare “MODE” e i tasti numerici possono funzionare come tasti funzione.
  • Página 78: Regolazione Del Suono

    REGOLAZIONE DEL SUONO Regolazione del suono Le caratteristiche sonore possono essere regolate secondo le proprie preferenze. Selezionare la voce che s’intende regolare. BASS TREBLE FADER BALANCE VOLUME WOOFER Indicazione Operazione: Campo BASS Regolare le frequenze basse. –06 (min.) — +06 (max.) TREBLE Regolare le frequenze elevate.
  • Página 79 Significato di BBE La funzione BBE* ripristina l’intensità e la chiarezza del suono originale della registrazione al vivo, trasmissione, etc. Nella riproduzione del suono, il diffusore inserisce uno spostamento di fase dipendente dalla frequenza che fa sì che i suoni ad alta frequenza impieghino più tempo per raggiungere l’orecchio rispetto a quelli a bassa frequenza.
  • Página 80: Selezione Di Modalità Sonore Preimpostate

    Selezione di modalità sonore preimpostate È possibile selezionare una regolazione sonora preimpostata adatta ai diversi generi musicali. Spia “MODE” nella parte inferiore del display. I tasti numerici possono funzionare come tasti funzione. Entro 5 secondi Selezionare la modalità di controllo del suono (SCM) desiderata.
  • Página 81: Memorizzazione Di Regolazioni Acustiche Personalizzate

    Memorizzazione di regolazioni acustiche personalizzate È possibile regolare a piacere le modalità di regolazione del suono (BEAT, SOFT, POP: cfr. pagina 26) e quindi memorizzarle. 4, 5 3, 5 2, 6 Spia “MODE” nella parte inferiore del display. I tasti numerici possono funzionare come tasti funzione RICORDARE di effettuare le seguenti operazioni finché...
  • Página 82: Altre Funzioni Principali

    ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI Impostazione dell’orologio È altresì possibile impostare l’ora nel formato 24 ore o 12 ore. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Premere senza lasciarlo SEL (Seleziona) per almeno 2 secondi: sul display viene visualizzata una delle voci PSM.
  • Página 83: Controllo Automatico Del Volume (Audio Di Crociera)

    Controllo automatico del volume (Audio di crociera) È possibile selezionare la modalità audio di crociera più idonea alla vettura. L’apparecchio modifica automaticamente il volume (sono possibili 3 livelli) in funzione della velocità di guida dell’auto, rilevando la frequenza generata dall’alternatore (Audio Cruise). Volendo usare questa modalità, seguire le procedure indicata qui sotto.
  • Página 84 Con funzione abilitata (si accende la spia CRUISE sul display), viene selezionato automaticamente il volume più idoneo scegliendo fra i tre possibili livelli in base alla velocità di guida, quindi il livello selezionato viene visualizzato sul display. Quando la velocità di guida aumenta Quando la velocità...
  • Página 85: Modifica Delle Impostazioni Generali (Psm)

    Modifica delle impostazioni generali (PSM) È possibile modificare le voci indicate nella pagina seguente tramite la funzione PSM (modalità di impostazioni preferite). Procedura di base 1, 4 Premere senza lasciarlo SEL (Seleziona) per almeno 2 secondi: sul display viene visualizzata una delle voci PSM.
  • Página 86 Cfr. a Valori pagina predisposti in fabbrica Selezione. Predisposizione. Retrocessione Avanzamento CLOCK HOUR Regolazione dell’ora 0:00 Retrocessione Avanzamento CLOCK MINUTE Regolazione dei minuti CLOCK24H/12H Visualizzazione dell’ora 12HOUR 24HOUR 24HOUR sulla gamma delle 24 o delle 12 ore AUTO ADJUST Predisposizione ADJUST OFF ADJUST ON ADJUST ON...
  • Página 87: Selezione Del Display Orario

    Selezione del display orario Si può scegliere di visualizzare in fondo al display l’orario o il nome della sorgente. Di fabbrica, è impostata la visualizzazione dell’orario. • CLK DISP ON: Orario • CLK DISP OFF: Nome della sorgente (o banda emittente) Per verificare le altre informazioni durante la riproduzione Premere DISP (display).
  • Página 88: Abilitazione/Disabilitazione Del Bip

    Abilitazione/disabilitazione del bip È possibile eliminare il bip che segnala la pressione di un tasto. Di fabbrica, il bip è attivato. • BEEP ON: Attiva il bip. • BEEP OFF: Disattiva il bip. Per abilitare/disabilitare l’interruttore dell’amplificatore di potenza È possibile disabilitare l’amplificatore incorporato ed inviare segnali audio solo agli amplificatori esterni per ottenere suoni puliti ed impedire che si formi calore all’interno dell’apparecchio.
  • Página 89: Assegnazione Dei Nomi Alle Sorgenti

    Assegnazione dei nomi alle sorgenti È possibile assegnare il nome ad un CD e al componente esterno collegato alle prese LINE IN. Una volta assegnato, il nome viene visualizzato sul display quando lo si seleziona. Sorgenti Numero massimo di caratteri fino a 32 caratteri (massimo 40 dischi) Apparecchio esterno fino a 12 caratteri...
  • Página 90 Selezionare il set di carattere voluto mentre lampeggia “ ”. Ogniqualvolta si preme questo tasto, il set di caratteri cambia come segue: Small letters Capital letters Maiuscole Minuscole Numerals Numeri e simboli and Symbols Selezionare il carattere richiesto Per i caratteri disponibili, vedere pagina 37. Portarsi con il cursore sul carattere successivo (o precedente).
  • Página 91 Caratteri disponibili Maiuscole spazi space Minuscole spazi space Numeri e simboli ” & ’ – < > spazi space Note: • Se si assegna un nome al quarantunesimo disco, sul display appare la scritta “NAME FULL”, che indica che non vi è più spazio per i nomi. (In questo caso, cancellare i nomi inutili prima di procedere all’assegnazione.) •...
  • Página 92: Uso Del Blocco Di Sicurezza

    Uso del blocco di sicurezza È possibile disabilitare l’apparecchio in modo da impedirne l’uso non autorizzato da parte di altre persone. Per abilitare il blocco di sicurezza è necessario impostare prima una password. Una volta impostata la password, al momento dell’accensione l’apparecchio chiederà di immetterla. ATTENZIONE: Non dimenticare la password immessa, altrimenti non sarà...
  • Página 93 Selezionare il set di caratteri da utilizzare. Ogniqualvolta si preme il tasto, il set di carattere cambia nel modo seguente: Lettere Lettere Small letters Capital letters maiuscole minuscole Numerals Numeri and Symbols Selezionare una lettera. Portarsi sulla successiva posizione d’immissione carattere.
  • Página 94 Principio di funzionamento del blocco di sicurezza Dopo aver memorizzato la password, sul display vengono visualizzati degli asterischi (“ ”) e il sistema chiede d’immettere la password nei seguenti casi: • Alla prima accensione dell’apparecchio, dopo una reinstallazione • Alla prima accensione dell’apparecchio dopo la sostituzione della batteria dell’auto (in quanto completamente esaurita).
  • Página 95: Funzioni Telecomando

    FUNZIONI TELECOMANDO Per l'uso del telecomando: Sensore • Puntare il telecomando direttamente verso il sensore che si trova sull'apparecchio. Verificare che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso di comando. • Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose (diretta luce del sole o luce artificiale).
  • Página 96: Uso Del Telecomando

    Uso del telecomando 1 • Attiva l’apparecchio, se premuto brevemente. • Disattiva l’apparecchio se premuto continuativamente fino a visualizzare sul display il messaggio di saluto (“SEE YOU”). • Se premuto per un attimo provoca il rapido abbassamento del volume. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume. 2 •...
  • Página 97: Funzioni Cd Changer

    FUNZIONI CD CHANGER Consigliamo di usare un CD changer della serie CH-X (p. es., CH-X1200). Se si dispone di un CD changer automatico di altro tipo, rivolgersi al rivenditore car audio JVC per informazioni sui collegamenti. • Ad esempio, se il CD changer automatico in uso è della serie KD-MK, per collegarlo all’apparecchio occorre un cavo KS-U15K.
  • Página 98: Per Portarsi Direttamente Su Un Particolare Disco

    Esempio: Se si seleziona il numero di disco 3 Numero di pista Numero di disco Per visualizzare le informazioni CD Text Ciò è possibile solo se si utilizza un multilettore JVC dotato dell’apposita funzione. Per ulteriori particolari vedere “Riproduzione di CD Text” a pagina 20.
  • Página 99: Selezione Dei Modi Di Riproduzione Dei Cd

    Selezione dei modi di riproduzione dei CD RND INT/LO MODE Per riascoltare piste a caso (riproduzione casuale) 1 Premere il tasto MODE durante la riproduzione del CD. Nella parte inferiore del display appare “MODE” e i tasti numerici possono funzionare come tasti funzione. 2 Mentre “MODE”...
  • Página 100 Riproduzione dei soli inizi (scansione degli inizi) 1 Premere il tasto MODE durante la riproduzione del CD. Nella parte inferiore del display appare “MODE” e i tasti numerici possono funzionare come tasti funzione. 2 Mentre “MODE” è ancora visualizzato sul display premere il tasto INT/LO (inizi/locale).
  • Página 101: Funzioni Di Apparecchi Esterni

    FUNZIONI DI APPARECCHI ESTERNI Riproduzione da un componente esterno Dopo aver collegato un componente esterno ai plug LINE IN sul retro dell’apparecchio, è possibile selezionare tale componente come sorgente sonora. Selezionare il componente esterno. Ogniqualvolta si preme il tasto, la sorgente cambia come descritto a pagina 5.
  • Página 102: Funzioni Del Tuner Dab

    Con questo apparecchio si consiglia di usare il tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500. Per tuner DAB di altre versioni, consultare il rivenditore car audio JVC. • Vedere anche il manuale d’istruzioni in dotazione al tuner DAB. Che cosa s’intende con sistema DAB? DAB è...
  • Página 103: Per Sintonizzarsi Su Un Particolare Insieme Senza Ricerca

    Per cercare insiemi Avviare la ricerca di un insieme. a frequenze più La ricerca s’interrompe non appena si riceve un elevate insieme. Per interrompere la ricerca prima della Per cercare insiemi ricezione di un insieme, premere lo stesso tasto a frequenze più premuto pewr la ricerca.
  • Página 104: Memorizzazione Di Servizi Dab

    Memorizzazione di servizi DAB È possibile memorizzare manualmente fino a 6 servizi DAB per ogni banda DAB (DAB1, DAB2 e DAB3). Selezionare il tuner DAB. Ogniqualvolta si preme il tasto la sorgente cambia come descritto a pagina 5. Selezionare la banda DAB (DAB1, DAB2 o DAB3). 1 Premere il tasto MODE.
  • Página 105 Premere e mantenere premuto per più di 2 secondi il tasto numerico sul quale si vuole memorizzare il servizio selezionato. Numero memorizzato “MEMO” e il numero memorizzato lampeggiano alternativamente per breve tempo. Ripetere la procedura suindicata per memorizzare altri servizi DAB in altri numeri.
  • Página 106: Sintonizzazione Su Un Servizio Dab In Memoria

    Sintonizzazione su un servizio DAB in memoria È possibile sintonizzarsi facilmente su un servizio DAB in memoria. Si ricorda che, per potersi sintonizzare, i servizi devono essere già stati memorizzati. Se non si è ancora proceduto alla memorizzazione, cfr. pagina 50. Selezionare il tuner DAB.
  • Página 107: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manipolazione dei CD COMPACT L’apparecchio è stato espressamente studiato per riprodurre CD con il marchio DIGITAL AUDIO Non è possibile riprodurre dischi di altro tipo. Come si devono trattare i CD Nel rimuovere il CD dalla scatola, premere il supporto centrale della Supporto centrale stessa ed estrarre il CD tenendolo per i bordi.
  • Página 108: Individuazione E Ricerca Dei Guasti

    INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di rivolgersi al centro assistenza. Cause Sintomi Azioni correttive Il CD è stato inserito con la • Non si riesce ad attivare il CD. Inserire il CD in modo corretto.
  • Página 109: Specifiche

    SPECIFICHE SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE CD PLAYER AUDIO Tipo: player per compact disc Sistema di rilevamento segnali: Uscita massima di potenza: Prelevamento ottico senza contatto Anteriore: 40 W/canale (laser semiconduttore) Posteriore: 40 W/canale Numero di canali: 2 canali (stereo) Uscita di potenza continua (RMS): Anteriore: 16 W/canale in 4 Ω, 40 –...
  • Página 110 Etiketternas placering och återgivning Huvudenhetens undersida DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle AVOID DIRECT EXPOSURE...
  • Página 111 Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den. INNEHÅLL APPARATENS FUNKTIONER ......... 5 RADIOFUNKTIONER ...........
  • Página 112 LJUDINSTÄLLNING ........... 24 Inställning av ljudet ..............24 Välj förinställda ljudlägen ............26 Lagra egen ljudinställning ............27 ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER ....... 28 Ställ in klockan ................28 Reglerar volymen automatiskt (Audio Cruise) ......29 Ändra allmänna inställningar (PSM) ......... 31 Ge ljudkällorna namn ..............
  • Página 113: Apparatens Funktioner

    APPARATENS FUNKTIONER Anm.: När du använder apparaten första gången ska du ställa in den inbyggda klockan på rätt tid, se sidan 28. Koppla på ström. Teckenrutan tänds och kontrollpanelen kommer fram. Spela ljudkällan. Varje gång knappen trycks in växlar källan enligt bilden t.v. Se sid.
  • Página 114: Radiofunktioner

    RADIOFUNKTIONER Lyssna på radion Du kan söka antingen automatiskt eller manuellt för att ta in en bestämd station. Sök en station automatiskt: Auto Search INT/LO MODE Välj band. 1 Tryck på FUNC (funktion) för att välja “FM” eller “AM”. 2 Tryck på MODE. “MODE”...
  • Página 115: Sök En Station Manuellt: Manual Search

    Sök en station manuellt: Manual Search 2, 3 MONO MODE Välj band. 1 Tryck på FUNC (funktion) för att välja “FM” eller “AM”. 2 Tryck på MODE. “MODE” visas längst ned i teckenrutan. 3 Tryck på BAND för att välja band. Varje gång du trycker på...
  • Página 116: Lagra Stationer I Minnet

    Lagra stationer i minnet Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet. • Automatisk förinställning av FM-stationer: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manuell förinställning av både FM och AM stationer FM-station automatisk förinställning: SSM Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje FM-band (FM1, FM2 och FM3).
  • Página 117: Manuell Förinställning

    Manuell förinställning Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM). EXEMPEL: Att lagra en FM-station på 88.3 MHz i förinställningsnummer 1 på FM1-bandet Välj FM1 bandet. 1 Tryck på FUNC (funktion) för att välja “FM” eller “AM”.
  • Página 118: Sök In En Förinställd Station

    Sök in en förinställd station Du kan lätt söka in en förinställd station. Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se sid. 8 och 9 om du inte lagrat dem. Välj band. 1 Tryck på FUNC (funktion) för att välja “FM” eller “AM”.
  • Página 119: Rds-Funktioner (Radiodatasystem)

    RDS-FUNKTIONER (radiodatasystem) Så här använder du RDS EON RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer sänder en extra signal tillsammans med de ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis stationsnamn samt information om den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller musik, osv. En annan fördel med RDS-funktionen kallas “EON”...
  • Página 120 Mode 1 (AF:på / REG:av) Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “av”. Omkopplar till en annan station inom samma nät när mottagarsignalerna från den aktuella stationen försvagas. Anm.: I detta läge kan programmet skilja sig från det som f.n. tas emot. Mode 2 (AF:på...
  • Página 121: Mottagning I Beredskapsläge (Standby Reception)

    Mottagning i beredskapsläge (Standby Reception) Med mottagning i beredskapsläge kan apparaten temporärt koppla om till ditt favoritprogram (PTY: programtyp) och trafikmeddelande (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM- station, CD eller annan inkopplad utrustning). Anm.: Mottagning i beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM station. TA-mottagning i beredskapsläge (TA Standby Reception) Tryck ett ögonblick på...
  • Página 122 PTY-mottagning i beredskapsläge (PTY Standby Reception) Tryck ett ögonblick på PTY för att aktivera PTY-mottagning i beredskapsläge. PTY indikatorn antingen tänds eller blinkar i teckenrutan. (Se nedan.) • Om du trycker på knappen medan du lyssnar på en FM RDS station som kan ta emot PTY signal eller på...
  • Página 123: Avsökning Av Dina Favoritprogram (Pty Search)

    Avsökning av dina favoritprogram (PTY Search) Du kan ställa in en av dina 6 favoritprogramtyper som lagrats i minnet. Vid leveransen från fabriken är följande 6 programtyper lagrade i nummerknapparna (1 till 6). EASY M POP M ROCK M CLASSICS AFFAIRS VARIED Lagra dina favoritprogramtyper i minnet...
  • Página 124 Avsluta inställningen. Att avsöka ditt favoritprogram Tryck på PTY och håll knappen intryckt minst en sekund när du lyssnar på en FM-station. Senast valda PTY-koden och förinställningsnumret visas. DISC Välj någon av PTY-koderna som lagrats i förinställningsknapparna (1 till 6). PTY-sökningen efter ditt favoritprogram startar efter 5 sekunder.
  • Página 125: Andra Bekväma Rds-Funktioner Och Inställningar

    Andra bekväma RDS-funktioner och inställningar Automatiskt val av station med nummerknapparna När du trycker på nummerknappen brukar den förinställda stationen tas in. När den förinställda stationen är en RDS-station händer dock något annat. Om signalerna från den förinställda stationen är för svaga för att få god mottagning, börjar apparaten söka efter en annan station som sänder samma program som den ursprungliga förinställda stationen.
  • Página 126: Automatisk Klockinställning

    Automatisk klockinställning Vid leverans från fabriken är klockan som är inbyggd i apparaten inställd för att justeras automatiskt med hjälp av CT-data (klocktid) i RDS-signalen. Följ anvisningarna nedan om du inte vill använda automatisk klockinställning. • Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)” på sid. 31. 1 Tryck in och håll SEL (välj) minst 2 sekunder tills en av PSM posterna syns i teckenrutan.
  • Página 127: Cd Funktioner

    CD FUNKTIONER Spela en CD skiva FUNC Öppna kontrollpanelen. Displaypanlen sänks ned och laddningsfacket kommer fram. Ladda en skiva i apparaten. Apparaten drar in en CD-skiva, displaypanelen höjs och skivan börjar spelas automatiskt. Totalt spårantal på Total speltid för den Förfluten Aktuellt spår den insatta skivan...
  • Página 128: Spela Cd Text

    Spela CD Text I CD Text finns inspelat en del information om skivan (skivtitel, artist och spårtitel). Du kan visa en del av denna skivinformation i teckenrutan. DISP Välj textdisplay medan du spelar en CD Text. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenrutan enligt följande: Skivtitel / Artist Spårtitel Disc Title / Performer...
  • Página 129: Ta Reda På Ett Spår Eller En Bestämd Del På En Cd Skiva

    Ta reda på ett spår eller en bestämd del på en CD skiva ¢ Nummerknappar Snabbt framåt eller bakåt i spåret ¢ medan en CD skiva spelas för att gå snabbt Tryck in och håll framåt i spåret. Tryck in och håll 4 medan en CD skiva spelas för att gå...
  • Página 130: Välj Cd Avspelningslägen

    Välj CD avspelningslägen RND INT/LO MODE Att spela spår slumpvis (Random Play) Du kan spela alla spår på CD-skivan i slumpvis ordning. 1 Tryck på MODE medan en CD-skiva spelas. “MODE” visas på nedre delen av teckenrutan, och sifferknapparna kan fungera som olika funktionsknappar.
  • Página 131: Spärrad Utstötning Av Cd Skivan

    Att endast spela av introduktionerna (Intro Scan) Du kan spela de första 15 sekunderna på varje spår i tur och ordning. 1 Tryck på MODE medan en CD-skiva spelas. “MODE” visas på nedre delen av teckenrutan, och sifferknapparna kan fungera som olika funktionsknappar. 2 Tryck på...
  • Página 132: Ljudinställning

    LJUDINSTÄLLNING Inställning av ljudet Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt. Välj det du vill justera. BASS TREBLE FADER BALANCE VOLUME WOOFER Indikering Det här gör du: Omfång BASS Justerar basen. –06 (min.) — +06 (max.) TREBLE Justerar diskanten. –06 (min.) — +06 (max.) FADER* Justerar främre o.
  • Página 133 Vad är BBE? BBE*-funktionen återställer det ursprungliga levande ljudets briljans och skärpa vid inspelning, radioutsändning med mera. När en högtalare återger ljudet så införs en en frekvensberoende fasförskjutning, som gör att det tar längre tid för högfrekventa ljud att nå örat än för lågfrekventa ljud. BBE-funktionen anpassar fasförhållandena mellan de låga, medelhöga och höga frekvenserna genom att lägga till en allt längre fördröjningstid till de låga och medelhöga frekvenserna, så...
  • Página 134: Välj Förinställda Ljudlägen

    Välj förinställda ljudlägen Du kan välja en förinställd ljudjustering som passar till musiktypen. Belys “MODE” på nedre delen av teckenrutan. Sifferknapparna kan fungera som olika funktionsknappar. Inom Within 5 Sekunder 5 seconds Välj önskat ljudkontrolläge (SCM). Varje gång du trycker på SOUND växlar ljudkontrolläget (SCM) på följande sätt.
  • Página 135: Lagra Egen Ljudinställning

    Lagra egen ljudinställning Du kan justera ljudlägena (BEAT, SOFT och POP, se sid. 26) som du vill och lagra dina egna inställningar i minnet. 4, 5 3, 5 2, 6 Belys “MODE” på nedre delen av teckenrutan. Sifferknapparna kan fungera som olika funktionsknappar. KOM IHÅG att du måste avsluta följande steg medan “MODE”...
  • Página 136: Övriga Viktiga Funktioner

    ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER Ställ in klockan Du kan ställa in klockan på antingen 24- eller 12-timmars tidsformat. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Tryck in och håll SEL (välj) minst 2 sekunder tills en av PSM posterna syns i teckenrutan. Ställ in timmen.
  • Página 137: Reglerar Volymen Automatiskt (Audio Cruise)

    Reglerar volymen automatiskt (Audio Cruise) Du kan välja rätt konstantsignal till bilen. Apparaten ändrar volymnivå automatiskt (med 3 olika nivåer) baserat på bilens körhastighet genom att avkänna generatorfrekvensen (Audio Cruise). Om du vill utnyttja denna funktion följer du anvisningarna nedan. Vid leveransen från fabriken är funktionen inställd på...
  • Página 138 När denna funktion är påkopplad (CRUISE indikatorn lyser i teckenrutan) väljs rätt volymnivå automatiskt bland 3 möjliga nivåer enligt körhastigheten, och den valda nivån visas i teckenrutan. När körhastigheten ökar. När körhastigheten minskar. Inställning av volymökningningstakt Om du finner att Audio Cruise ökar (eller minskar) volymen antingen för mycket eller för litet när körhastigheten ändras, kan du justera ökningstakten genom att ändra förstärkningsnivån.
  • Página 139: Ändra Allmänna Inställningar (Psm)

    Ändra allmänna inställningar (PSM) Du kan ändra de poster som står i listan på nästa sida med hjälp av PSM (inställning av användarläge). Grundmetod 1, 4 Tryck in och håll SEL (välj) minst 2 sekunder tills en av PSM posterna syns i teckenrutan. Välj den PSM post du vill justera.
  • Página 140 Fabriksförinställning sid. Inställning. Val. Bakåt Framåt CLOCK HOUR Timinställning 0:00 Bakåt Framåt CLOCK MINUTE Minutinställning CLOCK24H/12H 24/12-timmars 12HOUR 24HOUR 24HOUR tidsformat AUTO ADJUST Automatisk inställning ADJUST OFF ADJUST ON ADJUST ON av klockan CLOCK DISP Klockindikering CLK DISP OFF CLK DISP ON CLK DISP ON FREQUENCY PS NAME...
  • Página 141: Välj Klockindikering

    Välj klockindikering Du kan välja att antingen visa klockan eller källans namn i den undre delen av teckenrutan. Klockan är förvald vid fabriken. • CLK DISP ON: Klocka • CLK DISP OFF: Källans namn (eller stationsband) Läsa den andra informationen under pågående avspelning Tryck på...
  • Página 142 Att slå tangenttonen på/av Det går att slå av tangenttonen om du inte vill höra ett pipande ljud varje gång en knapp trycks in. Tangenttonen är påslagen vid leveransen. • BEEP ON: Aktiverar tangenttonen. • BEEP OFF: Avaktiverar tangenttonen. Slå på/av effektförstärkarens kontakt Du kan slå...
  • Página 143: Ge Ljudkällorna Namn

    Ge ljudkällorna namn Du kan ge namn åt en CD och den externa komponenten som är ansluten till LINE IN pluggarna. När ett namn tilldelats visas detta i teeckenrutan när du väljer den. Ljudkällor Maximalt antal tecken CD skivor* högst 32 (upp till 40 skivor) Extern komponent högst 12 tecken Välj en ljudkälla som du vill ge namn åt.
  • Página 144 Välj den teckensats du vill ha medan “ “ blinkar. Varje gång du trycker på knappen växlar teckensatsen på följande sätt: Stora bokstäver Små bokstäver Small letters Capital letters Numerals Siffror och and Symbols symboler Välj ett tecken. Se sid. 37 betr. uppgifter om tillgängliga tecken. Flytta markören till nästa (eller föregående) teckenposition.
  • Página 145 Tillgängliga tecken Stora bokstäver Space mellanslag Små bokstäver Space mellanslag Siffror och symboler ” & ’ – < > mellanslag Space Anm.: • När du ger namn åt den 41:a skivan visar teckenrutan “NAME FULL”. (I detta fall ska du ta bort oönskade namn innan du anger namn.) •...
  • Página 146: Säkerhetslåsets Funktion

    Säkerhetslåsets funktion Du kan spärra denna enhet för otillåten användning av obehöriga. Innan du kan använda säkerhetslåset måste du dock ha ett lösenord. När du ställt in lösenordet begär apparaten att du matar in detta vid påslagningen. FÖRSIKTIGT! Se till att du inte glömmer det lösenord du matat in, annars kan du inte använda apparaten.
  • Página 147 Välj en bokstav. Gå till nästa teckeninmatningsposition. Upprepa punkterna 2 och 4 tills du matat in alla 4 tecknen. Avsluta inställningen. Lösenordet blinkar en stund i teckenrutan, och därefter återgår enheten till normalt funktionsläge. Så här används medföljande CODE-etikett Sätt fast medföljande CODE-etikett på väl synlig plats på bilen för att varna eventuella obehöriga personer att enheten har säkerhetslås och att de därför inte kan komma åt den.
  • Página 148: Ändra Lösenord

    När säkerhetslåset är i funktion När du har registrerat lösenordet, kommer “ ” fram i teckenrutan. Du ombes mata in lösenordet i följande fall: • När du stänger av enheten första gången efter installationen • När du kopplar på enheten första gången efter att ha bytt bilbatteri om detta är helt urladdat.
  • Página 149: Fjärrkontrolldrift

    FJÄRRKONTROLLDRIFT Fjärrkontrollsensor Innan fjärrkontrollen används: • Rikta fjärrkontrollen rakt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten. Se till att det inte förekommer några hinder i vägen. • Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för kraftig belysning (solsken eller skarpa lampor). Insättning av batteri När fjärrkontrollens område och effekt försvagas skall batteriet bytas ut. (baksida) 1.
  • Página 150: Användning Av Fjärrkontrollen

    Användning av fjärrkontrollen 1 • Slår på enheten om den trycks in ett ögonblick. • Stänger av enheten om den trycks in och hålls tills “SEE YOU” visas i teckenrutan. • Sänker genast ljudvolymen vid en snabb tryckning. Tryck igen för att återställa volymen. 2 •...
  • Página 151: Cd-Växlarens Funktion

    CD-VÄXLARENS FUNKTION Vi rekommenderar att du använder serie CH-X (t.ex. CH-X1200) med apparaten. Om du har någon annan automatisk CD-växlare bör du rådgöra med återförsäljaren för JVC bilradio/CD-spelare om inkoppling. • Om t.ex. din automatiska CD-växlare tillhör KD-MK serien behöver du en sladd (KS-U15K) för att ansluta den till denna apparat.
  • Página 152 Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund. Ex.: När skiva nummer 3 väljs Spårnummer Skivnummer Visa CD Text information Detta är bara möjligt när du ansluter en JVC automatisk CD växlare som har CD textläsningsfunktion. Uppgifter om detta står i “Spela CD Text” på sid. 20.
  • Página 153: Välja Cd Spellägen

    Välja CD spellägen RND INT/LO MODE Att spela spår slumpvis (Random Play) 1 Tryck på MODE medan en CD-skiva spelas. “MODE” visas på nedre delen av teckenrutan, och sifferknapparna kan fungera som olika funktionsknappar. 2 Tryck på RND (slumpvis) medan “MODE” fortfarande visas i teckenrutan, så...
  • Página 154 Att endast spela av introduktionerna (Intro Scan) 1 Tryck på MODE medan en CD-skiva spelas. “MODE” visas på nedre delen av teckenrutan, och sifferknapparna kan fungera som olika funktionsknappar. 2 Tryck på INT/LO (Intro/Lokal) medan “MODE” fortfarande visas i teckenrutan. Varje gång du trycker på...
  • Página 155: Externa Komponentfunktioner

    EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER Spela en extern komponent När en extern komponent kopplas till LINE IN pluggarna på baksidan, kan du välja komponenten som ljudkälla. Välj den externa komponenten. Varje gång du trycker på knappen ändras ljudkällan enligt beskrivning på sid. 5. Manövrera den externa komponenten.
  • Página 156: Dab-Tunerfunktioner

    DAB-TUNERFUNKTIONER Vi rekommenderar dig att använda DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 med apparaten. Om du använder någon annan DAB-tuner ska du konsultera återförsäljaren för JVC bilradio/ CD-spelare. • Se även bruksanvisningen för din DAB-tuner. Vad är ett DAB-system? DAB är ett av de digitala radiosändarsystem som finns idag. Det kan ge dig ljud av CD- kvalitet utan besvärande störningar och signalförvrängning.
  • Página 157 Söka ensembler Börja söka en ensemble. med högre Sökningen avbryts när en ensemble tas emot. frekvenser För att avbryta sökningen innan en ensemble tas Söka ensembler emot trycker du på samma knapp som den du tryckte med lägre på för sökningen. frekvenser Välj en tjänst du vill lyssna på.
  • Página 158: Lägga In Dab-Tjänster I Minnet

    Lägga in DAB-tjänster i minnet Du kan förinställa upp till 6 DAB-tjänster i vart och ett av DAB-banden manuellt (DAB1, DAB2 och DAB3). Välj DAB-tunern. Varje gång du trycker på knappen växlar ljudkällan enligt beskrivning på sid. 5. Välj DAB band (DAB1, DAB2 eller DAB3). 1 Tryck på...
  • Página 159 Tryck in och håll den nummerknapp i minst 2 sekunder där du vill lagra den valda tjänsten. Förinställt nummer “MEMO” och förinställt nummer blinkar växelvis en stund. Upprepa stegen ovan för att lägga in ytterligare DAB-tjänster på andra förinställningsnummer. Anm.: •...
  • Página 160: Val Av En Förinställd Dab-Tjänst

    Val av en förinställd DAB-tjänst Det är lätt att välja en förinställd DAB-tjänst. Tänk på att du måste lägga in tjänsterna först. Om du inte redan har gjort det ska du läsa informationen på sid. 50. Välj DAB-tunern. Varje gång du trycker på knappen växlar ljudkällan enligt beskrivning på...
  • Página 161: Underhåll

    UNDERHÅLL Hantering av CD skivor COMPACT Denna apparat har konstruerats för att återge endast CD skivor märkta med DIGITAL AUDIO Andra skivor kan inte spelas. Så här hanterar man CD skivor Centrumhållare När du tar ut en CD skiva ur asken ska du trycka ner askens centrumhållare och hålla i skivans kanter när du lyfter ut den.
  • Página 162: Felsökning

    FELSÖKNING Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter. Symtom Orsaker Åtgärder • CD spelar inte. CD skivan är insatt uppochner. Sätt in skivan rätt. • CD ljudet avbryts ibland. Du kör på...
  • Página 163: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER FÖRSTÄRKARE CD-SPELARAVSNITT Max. uteffekt: Typ: CD-spelare Fram: 40 Watt per kanal Signaldetektionssystem: Kontaktfri optisk Bak: 40 Watt per kanal pickup (halvledare laser) Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde): Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Fram: 16 Watt per kanal i 4 Ω, 40 till Frekvensåtergivning: 5 till 20.000 Hz 20.000 Hz vid högst 0,8 % total Dynamikområde: 96 dB...
  • Página 164 Tarrojen sijainti ja merkinnät Päälaitteen pohja DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle AVOID DIRECT EXPOSURE...
  • Página 165 Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue kaikki ohjeet tarkasti ennen käyttöä, jotta ymmärrät ne täysin ja näin saat parhaan mahdollisen hyödyn laitteesta. SISÄLLYS PERUSKÄYTTÖ ............5 RADION KÄYTTÖ ............6 Radion kuuntelu ................6 Aseman haku automaattisesti: automaattinen haku ....6 Aseman haku käsin: manuaalinen haku ........
  • Página 166 ÄÄNEN SÄÄDÖT ............24 Äänen säätö ................... 24 Esiasetettujen äänitilojen valinta ..........26 Omien äänisäätöjen tallennus ............. 27 MUUT PÄÄTOIMINNOT ..........28 Kellon asetus ................. 28 Äänenvoimakkuuden automaattinen säätö (matka-ajoäänitila) ..............29 Yleisasetusten muuttaminen (PSM) ..........31 Nimen määrääminen ohjelmalähteille ........35 Varmistuslukon käyttö...
  • Página 167: Peruskäyttö

    PERUSKÄYTTÖ Huom! Kun käytät tätä laitetta ensimmäisen kerran, aseta sen sisäänrakennettu kello oikein, ks. sivua 28. Kytke virta. Näyttöön syttyy valo ja ohjauspaneeli tulee esiin. Toista audiolähdettä. Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde vaihtuu vasemmalta näkyvällä tavalla: Virittimen käyttö, ks. sivuja 6 – 18. LINE CD-soittimen käyttö, ks.
  • Página 168: Radion Käyttö

    RADION KÄYTTÖ Radion kuuntelu Kun haluat virittää jonkin tietyn aseman taajuudelle, voit käyttää joko automaattista tai manuaalista hakua. Aseman haku automaattisesti: automaattinen haku INT/LO MODE Valitse kaista. 1 Valitse “FM” tai “AM” painamalla FUNC- näppäintä (toiminto). 2 Paina MODE-näppäintä. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE”. 3 Valitse kaista painamalla BAND-näppäintä.
  • Página 169: Aseman Haku Käsin: Manuaalinen Haku

    Aseman haku käsin: manuaalinen haku 2, 3 MONO MODE Valitse kaista. 1 Valitse “FM” tai “AM” painamalla FUNC- näppäintä (toiminto). 2 Paina MODE-näppäintä. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE”. 3 Valitse kaista painamalla BAND-näppäintä. Huom! Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista Tässä vastaanottimessa on kolme vaihtuu vasemmalta näkyvällä...
  • Página 170: Asemien Tallennus Muistiin

    Asemien tallennus muistiin Voit käyttää jompaakumpaa seuraavista kahdesta menetelmästä lähetysasemien tallentamiseksi muistiin. • FM-asemien automaattinen esiasetus: SSM (Strong-station Sequential Memory — vahvan aseman peräkkäismuisti) • Sekä FM- että AM-aseman esiasetus käsin FM-aseman automaattinen esiasetus: SSM Voit esiasettaa 6 paikallista FM-asemaa kullakin FM-taajuusalueella (FM1, FM2 ja FM3). Valitse FM-kaista.
  • Página 171: Esiasetus Käsin

    Esiasetus käsin Voit esiasettaa käsin enintään 6 asemaa kullakin taajuusalueella (FM1, FM2, FM3 ja AM). ESIMERKKI: 88.3 MHz:n FM-aseman tallennus FM1-taajuusalueen esiasetettuun numeroon 1 Valitse FM1-taajuuskaista. 1 Valitse “FM” tai “AM” painamalla FUNC- näppäintä (toiminto). 2 Paina MODE-näppäintä. 3 Valitse “FM1” painamalla BAND-näppäintä. Viritä...
  • Página 172: Viritys Esiasetetun Aseman Taajuudelle

    Viritys esiasetetun aseman taajuudelle Voit virittää kätevästi esiasetetun aseman taajuudelle. Muistathan, että sinun täytyy tallentaa asemat ensin. Jos et ole tallentanut niitä vielä, katso sivuja 8 ja 9. Valitse kaista. 1 Valitse “FM” tai “AM” painamalla FUNC- näppäintä (toiminto). 2 Paina MODE-näppäintä. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE”.
  • Página 173: Rds Toiminnot

    RDS TOIMINNOT Mihin RDS- and EON-tomintoja käytetään? RDS:n (radiotietojärjestelmän) avulla FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin normaalien ohjelmasignaalien lisäksi. Esimerkiksi asemat voivat lähettää asemansa nimen sekä tietoja siitä, minkä tyyppisiä ohjelmia ne lähettävät, kuten esim. urheilua tai musiikkia yms. Eräs toinen RDS-toiminnon eduista on nimeltä “EON (muiden asemaryhmien tarkkailu)”. EON- merkkivalo syttyy, kun FM-asema otetaan vastaan EON-datalla.
  • Página 174 Tila 1 (AF: päällä / REG: poissa päältä) Verkkoseuranta on aktivoitu ja aluetila on asetettu kohdalle “off”. Vaihtuu jonkin toisen aseman taajuudelle saman verkon piirissä, kun vastaanottosignaalit nykyiseltä asemalta heikkenevät. Huom! Tässä tilassa ohjelma voi olla erilainen kuin tällä hetkellä vastaanotettu ohjelma. Tila 2 (AF: päällä...
  • Página 175: Vastaanottovalmiuden Käyttö

    Vastaanottovalmiuden käyttö Vastaanottovalmiuden avulla laite kytketään väliaikaisesti nykyiseltä ohjelmalähteeltä (jokin toinen FM-asema, CD ja muut kytketyt komponentit) suosikkiohjelmallesi (PTY: ohjelmatyyppi) ja liikennetiedotukselle (TA). Huom! Vastaanottovalmius ei toimi, jos kuuntelet AM-asemaa. TA:n vastaanottovalmius Aktivoi TA:n vastaanottovalmius painamalla nopeasti TP/RDS-näppäintä. TP-merkkivalo joko syttyy tai vilkkuu näytössä. (Ks. alta) •...
  • Página 176: Suosikkiohjelmasi Valinta Pty:n Vastaanottovalmiutta Varten

    PTY:n vastaanottovalmius Aktivoi PTY:n vastaanottovalmius painamalla nopeasti PTY-näppäintä. PTY-merkkivalo joko syttyy tai vilkkuu näytössä. (Ks. alta) • Jos painat näppäintä kuunnellessasi PTY-signaalia tukevaa FM RDS - asemaa tai mitä tahansa muuta ohjelmalähdettä paitsi AM:ää, PTY- merkkivalo syttyy ja PTY:n koodinimi (ks. alla olevaa osaa “Suosikkiohjelmasi valinta PTY:n vastaanottovalmiutta varten”) vilkkuu 5 sekuntia.
  • Página 177: Suosikkiohjelmasi Haku (Pty-Haku)

    Suosikkiohjelmasi haku (PTY-haku) Voit hakea yhden kuudesta muistiin tallennetusta suosikkiohjelmatyypistä. Kun laite toimitetaan tehtaalta, numeronäppäimiin (1 – 6) on tallennettu seuraavat kuusi ohjelmatyyppiä: POP M EASY M CLASSICS AFFAIRS ROCK M VARIED Näin tallennetaan suosikkiohjelmatyypi 3 1, 5 Paina SEL (valinta) -näppäintä yli 2 sekunnin ajan niin, että...
  • Página 178 Asetus on valmis. Näin haetaan suosikkiohjelmatyyppi Paina PTY-näppäintä (ohjelmatyyppi) ja pidä sitä alhaalla yli 1 sekunnin ajan kuunnellessasi FM- asemaa. Viimeksi valittu PTY-koodi ja esiasetusnumero ilmestyvät näyttöön. DISC Valitse yksi esiasetusnumeroihin (1 – 6) tallennetuista PTY-koodeista. Suosikkiohjelmasi PTY-haku alkaa viiden sekunnin kuluttua. •...
  • Página 179: Muita Käytännöllisiä Rds-Toimintoja Ja Säätöjä

    Muita käytännöllisiä RDS-toimintoja ja säätöjä Aseman automaattinen valinta numeronäppäimillä Normaalisti numeronäppäintä painettaessa esiasetettu asema viritetään oikealle taajuudelle. Kun esiasetettu asema on kuitenkin RDS-asema, tapahtuu jotain muuta. Jos esiasetetulta asemalta tulevien signaalien voimakkuus ei ole riittävä hyvälle kuuluvuudelle, tämä laite aloittaa samaa ohjelmaa lähettävän aseman haun.
  • Página 180: Automaattinen Kellon Säätö

    Automaattinen kellon säätö Kun tämä laite toimitetaan tehtaalta, sen sisään rakennettu kello on asetettu säädettäväksi automaattisesti uudelleen käyttämällä RDS-signaalin CT-dataa (kellonaika). Jos et halua käyttää automaattista kellon säätöä, noudata alta näkyviä toimenpiteitä. • Ks. myös sivulta 31 näkyvää osaa “Yleisasetusten muuttaminen (PSM)”. 1 Paina SEL (valinta) -näppäintä...
  • Página 181: Cd-Levyn Käyttö

    CD-LEVYN KÄYTTÖ CD-levyn soittaminen FUNC Avaa etulevy. Näyttöpaneeli siirtyy alas ja latausaukko tulee näkyviin. Aseta levy levyaukkoon. Laite vetää CD-levyn sisään, näyttöpaneeli siirtyy ylös ja CD-levyn soitto alkaa automaattisesti. Kulunut Soitettavan levyn Soitettavan levyn Tämänhetkinen soittoaika kokonaiskappalenumero kokonaissoittoaika kappale Huom! •...
  • Página 182: Cd-Tekstin Toisto

    CD-tekstin toisto CD-tekstiin on tallennettu joitakin levyä koskevia tietoja (mm. levyn nimi, esittäjä ja kappaleen nimi). Nämä levytiedot voidaan saada näyttöön. DISP Valitse tekstin näyttötila toistaessasi CD-tekstiä. Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu seuraavalla tavalla: Levyn nimi / esittäjä Kappaleen nimi Disc Title / Performer Track Title...
  • Página 183: Kappaleen Tai Tietyn Kohdan Haku Cd-Levyltä

    Kappaleen tai tietyn kohdan haku CD-levyltä ¢ Numeronäppäimet Kappaleen kelaus eteen- tai taaksepäin ¢ ja pidä sitä alhaalla Kun haluat kelata kappaletta eteenpäin, paina soittaessasi CD-levyä. Kun haluat kelata kappaletta taaksepäin, paina 4 ja pidä sitä alhaalla soittaessasi CD-levyä. Seuraaviin tai edellisiin kappaleisiin siirtyminen Kun haluat siirtyä...
  • Página 184: Cd:n Toistotilojen Valinta

    CD:n toistotilojen valinta RND INT/LO MODE Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) Voit soittaa kaikki CD-levyllä olevat kappaleet umpimähkään. 1 Paina MODE-näppäintä soittaessasi CD-levyä. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE” ja numeronäppäimet voivat toimia eri toimintonäppäiminä. 2 Kun “MODE” näkyy vielä näytöstä, paina RND-näppäintä (satunnais) niin, että...
  • Página 185: Cd-Levyn Vapautuksen Esto

    Vain esittelyjaksojen soittaminen (esittelyjakson skannaus) Voit soittaa kunkin kappaleen 15 ensimmäistä sekuntia peräkkäin. 1 Paina MODE-näppäintä soittaessasi CD-levyä. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE” ja numeronäppäimet voivat toimia eri toimintonäppäiminä. 2 Kun “MODE” näkyy vielä näytöstä, paina INT/LO-näppäintä (esittely/ paikallis). Joka kerta kun näppäintä painetaan, CD:n esittelyjakson skannaustila kytketään vuorotellen päälle ja pois päältä.
  • Página 186: Äänen Säädöt

    ÄÄNEN SÄÄDÖT Äänen säätö Voit säätää ääniominaisuudet mieleisiksi. Valitse kohta, jonka haluat säätää. BASS TREBLE FADER BALANCE VOLUME WOOFER Merkki Toimenpide: Alue BASS Säädä basso. –06 (min) — +06 (maks) TREBLE Säädä diskantti. –06 (min) — +06 (maks) FADER* Säädä etu- ja takakaiuttimen R06 (vain taka) —...
  • Página 187 Mikä tämä BBE on? BBE*-toiminto palauttaa äänitykseen, radiolähetykseen yms. alkuperäisen, konsertissa taltioidun äänen kirkkauden ja selkeyden. Kun kaiutin toistaa äänen, käyttöön tulee taajuudesta riippuva vaihesiirtymä, jonka johdosta korkeitten äänten kuulemiseen kuluu enemmän aikaa kuin matalien äänten. BBE-toiminto säätää vaihesuhteen matalien, keski- ja korkeitten äänten välillä lisäämällä progressiivisesti pitemmän viiveajan mataliin ja keskitaajuuksiin niin, että...
  • Página 188: Esiasetettujen Äänitilojen Valinta

    Esiasetettujen äänitilojen valinta Voit valita esiasetetun äänen säädön, joka sopii soittamaasi musiikkiin. Pane “MODE” näkymään näytön alaosasta. Numeronäppäimet voivat toimia eri toimintonäppäiminä. 5 sekunnin sisällä Valitse haluamasi äänensäätötila (SCM). Joka kerta kun SOUND-näppäintä painetaan, äänensäätötila (SCM) vaihtuu seuraavasti. SCM BEAT SCM SOFT SCM POP SCM OFF...
  • Página 189: Omien Äänisäätöjen Tallennus

    Omien äänisäätöjen tallennus Voit asettaa äänensäätötilat (BEAT, SOFT, POP: ks. sivua 26) haluamiksesi ja tallentaa omat säätösi muistiin. 4, 5 3, 5 2, 6 Pane “MODE” näkymään näytön alaosasta. Numeronäppäimet voivat toimia eri toimintonäppäiminä. MUISTATHAN, että sinun täytyy saada seuraavat vaiheet valmiiksi, kun näytöstä...
  • Página 190: Muut Päätoiminnot

    MUUT PÄÄTOIMINNOT Kellon asetus Voit asettaa kellojärjestelmän joko 24- tai 12- tuntiseksi. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Paina SEL (valinta) -näppäintä yli 2 sekunnin ajan niin, että yksi PSM-kohdista ilmestyy näyttöön. Tuntilukeman asetus. 1 Valitse “CLOCK HOUR”, ellei sitä...
  • Página 191: Äänenvoimakkuuden Automaattinen Säätö (Matka-Ajoäänitila)

    Äänenvoimakkuuden automaattinen säätö (matka-ajoäänitila) Voit valita oikean matka-ajotilan autoosi. Tämä laite vaihtaa äänenvoimakkuuden automaattisesti (kolmella mahdollisella tasolla). Ne perustuvat autosi ajonopeuteen havaitsemalla vaihtovirtageneraattorin taajuuden (matka- ajoääni). Jos haluat käyttää tätä tilaa, noudata alta näkyviä toimenpiteitä. Kun laite toimitetaan tehtaalta, tämä tila on asetettu kohdalle “CRUISE OFF”. •...
  • Página 192 Kun tämä toiminto on kytketty päälle (CRUISE-merkkivalo syttyy näyttöön), oikea äänenvoimakkuus valitaan automaattisesti kolmen mahdollisen tason joukosta ajonopeuden mukaan ja valittu taso näkyy näytöstä. Ajonopeuden noustessa. Ajonopeuden laskiessa. Näin säädetään äänenvoimakkuuden lisääntymismäärä Jos matka-ajoääni kovenee (tai hiljenee) joko liian paljon tai liian vähän ajonopeuden muuttuessa, voit säätää...
  • Página 193: Yleisasetusten Muuttaminen (Psm)

    Yleisasetusten muuttaminen (PSM) Voit muuttaa seuraavalla sivulla lueteltuja kohtia käyttämällä PSM-säädintä (haluttu asetustila). Perustoimenpiteet 1, 4 Paina SEL (valinta) -näppäintä yli 2 sekunnin ajan niin, että yksi PSM-kohdista ilmestyy näyttöön. Valitse PSM-kohta, jonka haluat säätää. (Ks. sivua 32.) Säädä yllä valittu PSM-asetus. Päätä...
  • Página 194 Tehtaalla tehty säätö sivua Valitse. Säädä. Taakse Eteen CLOCK HOUR Tuntilukeman säätö 0:00 Taakse Eteen CLOCK MINUTE Minuuttilukeman säätö 12HOUR 24HOUR CLOCK 24H/12H 24/12 tunnin aikanäyttö 24HOUR (12 tunnin (24 tunnin näyttö) näyttö) ADJUST OFF ADJUST ON AUTO ADJUST Automaattinen kellon ADJUST ON (katkaistu) (kytketty)
  • Página 195: Kellon Näytön Valinta

    Kellon näytön valinta Voit valita joko kellon tai ohjelmalähteen nimen näkymään näytön alaosasta. Tehdasasetuksena on kello. • CLK DISP ON: Kello • CLK DISP OFF: Ohjelmalähteen nimi (tai aseman taajuusalue) Muiden tietojen tarkistus soiton aikana Paina DISP-näppäintä (näyttö). Joka kerta kun painat näppäintä, muut tiedot (joko kello tai ohjelmalähteen nimi) näkyvät hetken näytön alaosasta.
  • Página 196: Näppäinten Painallusäänen Kytkeminen/Katkaiseminen

    Näppäinten painallusäänen kytkeminen/katkaiseminen Voit passivoida näppäinten painallusäänen, jos näppäimiä painettaessa et halua kuulla merkkiääntä. Kun laite toimitetaan tehtaalta, näppäinten painallusääni on aktivoitu. • BEEP ON: Aktivoi näppäinten painallusäänen. • BEEP OFF: Passivoi näppäinten painallusäänen. Tehovahvistimen kytkimen päällekytkeminen/katkaiseminen Voit kytkeä sisään rakennetun vahvistimen pois päältä ja lähettää audiosignaalit vain ulkopuoliseen vahvistimeen/ulkopuolisiin vahvistimiin saadaksesi paremman äänen ja estääksesi lämmönmuodostuksen tämän laitteen sisällä.
  • Página 197: Nimen Määrääminen Ohjelmalähteille

    Nimen määrääminen ohjelmalähteille Voit määrätä nimen CD:lle ja LINE IN -liittimiin kytketylle ulkopuoliselle komponentille. Kun olet määrännyt nimen, se ilmestyy näyttöön sen valitessasi. Ohjelmalähteet Suurin kirjainmäärä CD:t* enintään 32 kirjainta (enintään 40 levyä) Ulkopuolinen komponentti enintään 12 kirjainta Valitse ohjelmalähde, jolle haluat määrätä nimen.
  • Página 198 Valitse haluamasi kirjain “ ”-merkin vilkkuessa. Joka kerta kun painat näppäintä, kirjaimet vaihtuvat seuraavalla tavalla: Pienet Isot kirjaimet Small letters Capital letters kirjaimet Numerals Numerot ja merkit and Symbols Valitse jokin kirjain. Ks. sivulta 37 käytettävissä olevia kirjaimia koskevia tietoja. Siirrä...
  • Página 199 Käytettävissä olevat kirjaimet Isot kirjaimet Space tyhjä Pienet kirjaimet tyhjä Space Numerot ja merkit ” & ’ – < > tyhjä Space Huom! • Kun määräät nimen levylle nro 41, näyttöön ilmestyy “NAME FULL”. (Poista tässä tapauksessa nimet, joita et halua, ennen merkintää.) •...
  • Página 200: Varmistuslukon Käyttö

    Varmistuslukon käyttö Tämän laitteen asiaton käyttö voidaan estää. Kun haluat käyttää varmistuslukkoa, sinun täytyy asettaa ensin salasana. Kun olet asettanut salasanan, laite pyytää sinua syöttämään salasanan käynnistäessäsi laitteen. MUISTUTUS! Pidä huoli siitä, ettet unohda syöttämääsi salasanaa; muuten et voi käyttää tätä...
  • Página 201 Valitse jokin kirjain. Siirrä merkin syöttökohta seuraavaan kohtaan. Toista vaiheet 2 – 4, kunnes kaikki 4 merkkiä on syötetty. Päätä asetus. Tunnussana vilkkuu vähän aikaa näytössä ja sitten laite palaa normaaliin käyttötilaan. Mukana toimitetun CODE-tarran käyttö Kiinnitä mukana toimitettu CODE-tarra selvästi näkyvään paikkaan autossasi. Näin mahdolliset asiattomat käyttäjät ovat tietoisia siitä, että...
  • Página 202 Milloin varmuuslukko toimii? Kun tunnussana on rekisteröity, näyttöön ilmestyy “ ” ja sinua kehotetaan syöttämään tunnussana seuraavissa tapauksissa: • Kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran laitteen uudelleenasennuksen jälkeen. • Kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran auton akun vaihdon jälkeen - koska se on kulutettu kokonaan loppuun.
  • Página 203: Kauko-Ohjaimen Käyttötoimet

    KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖTOIMET Kauko-ohjaimen tunnistin Ennen kauko-ohjaimen käyttöä: • Suuntaa kauko-ohjain suoraan päälaitteen kauko- ohjaimen tunnistimeen. Varmista, että kauko-ohjaimen ja sen tunnistimen välissä ei ole esteitä. • Älä anna voimakkaan valon (auringonvalon tai keinovalon) loistaa kauko-ohjaimeen Pariston asennus Kun kaukosäätimen säätöalue pienenee tai tehokkuus laskee, paristo on vaihdettava. 1.
  • Página 204: Kauko-Ohjaimen Käyttö

    Kauko-ohjaimen käyttö 1 • Kytkee laitteen päälle, jos sitä painetaan lyhyesti. • Kytkee laitteen pois päältä, jos sitä painetaan ja pidetään alhaalla, kunnes näyttöön ilmestyy “SEE YOU”. • Hiljentää äänenvoimakkuuden hetkeksi, jos sitä painetaan nopeasti. Äänenvoimakkuus palautetaan painamalla sitä uudelleen. 2 •...
  • Página 205: Cd-Vaihtajan Käyttö

    CD-VAIHTAJAN KÄYTTÖ Suosittelemme, että käytät jotain CH-X-sarjan vaihtajaa (esim. CH-X1200) laitteesi kanssa. Jos sinulla on jokin muu automaattinen CD-vaihtaja, pyydä liitäntöjä koskevia neuvoja JVC- autohifilaitteiston jälleenmyyjältä. • Esim. jos automaattinen CD-vaihtajasi on KD-MK-sarjasta, tarvitset johdon (KS-U15K) sen liittämiseksi tähän laitteeseen.
  • Página 206 Esim. Kun levyn numero 3 on valittu Kappaleen numero Levyn numero Näin saat näyttöön CD-tekstitiedot Tämä on mahdollista vain silloin, kun laitteeseen on kytketty JVC:n automaattinen CD- vaihtaja, joka on varustettu CD-tekstin lukumahdollisuudella. Katso yksityiskohdat sivulla 20 olevasta osasta “CD-tekstin toisto”.
  • Página 207: Cd:n Toistotilojen Valinta

    CD:n toistotilojen valinta INT/LO MODE Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) 1 Paina MODE-näppäintä CD-levyä soittaessasi. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE” ja numeronäppäimet voivat toimia eri toimintonäppäiminä. 2 Kun “MODE” näkyy vielä näytöstä, paina RND-näppäintä (satunnais) niin, että näyttöön syttyy RND-merkkivalo. Joka kerta kun näppäintä painetaan, CD:n satunnaissoittotila vaihtuu seuraavasti: RANDOM1 RANDOM2...
  • Página 208 Vain esittelyjaksojen soittaminen (esittelyjakson skannaus) 1 Paina MODE-näppäintä CD-levyä soittaessasi. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE” ja numeronäppäimet voivat toimia eri toimintonäppäiminä. 2 Kun “MODE” näkyy vielä näytöstä, paina INT/LO-näppäintä (esittely/ paikallis). Joka kerta kun näppäintä painetaan, CD:n esittelyskannaustila vaihtuu seuraavasti: INTRO 1 INTRO 2 Valittu Canceled...
  • Página 209: Ulkopuolisten Komponenttien Käyttö

    ULKOPUOLISTEN KOMPONENTTIEN KÄYTTÖ Ulkopuolisen komponentin soittaminen Kun ulkopuolinen komponentti kytketään takaosassa oleviin LINE IN -pistokkeet, kyseinen komponentti voidaan valita äänilähteeksi. Valitse ulkopuolinen komponentti. Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde vaihtuu sivulla 5 kuvatulla tavalla. Käynnistä ulkopuolinen komponentti. • Tutustu ulkopuolisen komponentin mukana toimitettuihin käyttöohjeisiin. Huom! •...
  • Página 210: Dab-Virittimen Käyttö

    DAB-VIRITTIMEN KÄYTTÖ Suosittelemme DAB-virittimen (digitaalinen äänenlähetys) KT-DB1500 käyttöä laitteesi yhteydessä. Jos sinulla on jokin toinen DAB-viritin, ota yhteys JVC-autohifilaitteiston jälleenmyyjään. • Tutustu myös DAB-virittimen mukana toimitettuihin käyttöohjeisiin. Mikä tämä DAB-järjestelmä on? DAB on yksi tällä hetkellä käytettävissä olevista digitaalisista yleisradiolähetysjärjestelmistä.
  • Página 211 Aloita ohjelmakokonaisuuden Suurempitaajuisten ohjelmakokonaisuuksien haku. haku Kun ohjelmakokonaisuus on kuuluvissa, haku loppuu. Pienempitaajuisten ohjelmakokonaisuuksien Jos haluat lopettaa haun, ennen kuin haku ohjelmakokonaisuus on kuuluvissa, paina samaa näppäintä, jota painoit hakua varten. Valitse esitys, jota haluat kuunnella. 1 Paina MODE-näppäintä. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE”. ¢- tai 4 2 Valitse haluamasi toiminta painamalla -näppäintä...
  • Página 212: Dab-Esitysten Tallennus Muistiin

    DAB-esitysten tallennus muistiin Voit esiasettaa käsin enintään 6 DAB-esitystä kullakin DAB-taajuusalueella (DAB1, DAB2 ja DAB3). Valitse DAB-viritin. Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde vaihtuu sivulla 5 kuvatulla tavalla. Valitse DAB-taajuuskaista (DAB1, DAB2 tai DAB3). 1 Paina MODE-näppäintä. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE”. 2 Kun “MODE”...
  • Página 213 Paina yli 2 sekunnin ajan numeronäppäintä, johon haluat tallentaa valitun ohjelmapalvelun. Esiasetettu numero “MEMO” ja esiasetettu numero vilkkuvat vähän aikaa vuorotellen. Toista edellä mainitut toimenpiteet muiden DAB-esitysten tallentamiseksi esiasetettuihin numeroihin. Huom! • Aikaisemmin esiasetettu DAB-esitys pyyhitään pois, kun uusi DAB-esitys tallennetaan samaan esiasetettuun numeroon.
  • Página 214: Näin Viritetään Esiasetetun Dab-Esityksen Taajuudelle

    Näin viritetään esiasetetun DAB-esityksen taajuudelle Esiasetetun DAB-esityksen taajuudelle viritys on helppoa. Muistathan, että esitykset on tallennettava ensin. Jos niitä ei ole tallennettu vielä, katso sivuja Valitse DAB-viritin. Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde vaihtuu sivulla 5 kuvatulla tavalla. Jos haluat valita DAB-taajuuskaistan (DAB1, DAB2 tai DAB3), noudata alta näkyviä...
  • Página 215: Huolto

    HUOLTO CD-levyjen käsittely COMPACT Tämä laite on suunniteltu soittamaan vain CD-levyjä, joissa on -merkki. DIGITAL AUDIO Muita levyjä ei voida soittaa. Näin käsittelet CD-levyjä Kun otat CD-levyn ulos sen kotelosta, paina kotelon keskipidikettä ja Keskipidike nosta CD ulos pitäen sen reunoista kiinni. •...
  • Página 216: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Vialta näyttävä seikka ei ole aina vakava. Tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin soitat huoltokeskukseen. Vian merkit Syyt Korjaukset • CD-levyä ei voi soittaa. CD-levy on pantu sisään ylösalaisin. Pane CD-levy sisään kunnolla. Ajat kuoppaisilla teillä. • CD-levyn ääni keskeytyy Lopeta CD-levyjen soittaminen joskus.
  • Página 217: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT CD-SOITINOSA ÄÄNEN VAHVISTINOSA Tyyppi: CD-soitin Suurin lähtöteho: Signaalinilmaisujärjestelmä: kosketukseton Etu: 40 wattia/kanava optinen äänirasia (puolijohdelaser) Taka: 40 wattia/kanava Kanavien lukumäärä: 2 kanavaa (stereo) Jatkuva lähtöteho (RMS): 16 wattia/kanava 4 Ω:iin, Taajuustoisto: 5 – 20.000 Hz Etu: Dynamiikka-alue: 96 dB 40 / 20.000 Hz harmonisen Signaalikohinasuhde: 98 dB kokonaissärön ollessa alle 0,8 %.

Tabla de contenido