Página 1
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-LX10R MONO LOCAL MODE DISP SOURCE BAND KD-LX1 0R Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Comó reposicionar su unidad ............2 OPERACIONES BASICAS ..........
Página 4
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ......29 Ajuste del reloj ................29 Cambio de los ajustes generales (PSM) ........30 Asignación de nombres a las fuentes .......... 34 Uso del bloqueo de seguridad ............36 OPERACIONES A DISTANCIA (Con un mando a distancia adquirido a opción) ..39 Instalación de la pila ..............
OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 29. Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el panel de control sale. Reproduzca la fuente. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la siguiente manera: = FM = Sintonizador de DAB** = CD* = Cambiador de CD** o Componente externe** = AM = (vuelta al comienzo) Para operar el sintonizador , consulte las páginas 6 –...
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática LOCAL MODE BAND Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (ATT) para seleccionar AM o FM como fuente.
Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual MONO MODE BAND Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (ATT) para seleccionar AM o FM como fuente. 2 Si es necesario, pulse y mantenga pulsado MODE BAND para seleccionar el número de banda de FM (FM1, FM2 o FM3).
Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (ATT) para seleccionar FM como fuente.
Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 8 y 9. Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (ATT) para seleccionar AM o FM como fuente.
OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está escuchando, así como información sobre el tipo de programa recibido en ese momento, como deportes, música, etc.
Página 12
Modo 1 El indicador AF se enciende pero el indicador REG no. El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará...
Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite que la unidad cambie temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM, CD y otros componentes conectados). Nota: La recepción de espera no funcionará...
Selección de su programa favorito con Recepción de Espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de Espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de Espera de PTY.
Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para acceder al modo de ajustes preferidos (PSM: consulte la página 30). Seleccione “PTY SEARCH (búsqueda)” si no está visualizado en la indicación. Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY.
Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado PTY (tipo de programa) durante más de 1 segundo mientras escucha una emisora de FM. El último código PTY seleccionado y el número de preajuste se visualizan. Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 a 6).
Otras convenientes funciones y ajustes de RDS Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por esa estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, esta unidad empezará...
Cambio del modo de indicación mientras escucha una estación de FM Podrá cambiar la indicación inicial ya sea al nombre de la estación (PS NAME) o a la frecuencia de la estación (FREQUENCY), mientras está escuchando una estación FM RDS. •...
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD ¢ Abra el panel de control. El panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga. Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD, el panel indicador se mueve hacia arriba, y el CD comienza a reproducirse automáticamente.
Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD Text.
Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones numéricos Botones numéricos 4 (10) a 6 (12) 1 (7) a 3 (9) Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas.
Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MODE BAND Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE BAND mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
Para reproducir sólo las introducciones musicales (“Intro- Scan”) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 1 Pulse MODE BAND mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: BASS TREBLE FADER VOLUME (balance) Indicación Para:...
Página 25
¿Qué es BBE La función BBE * restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los sonidos de baja frecuencia en llegar al oído.
Utilización de la memoria de control de sonido Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuente de reproducción.(SCM avanzado) Selección y almacenamiento de los modos de sonido Una vez que seleccione un modo de sonido, será almacenado en la memoria y llamado cada vez que seleccione la misma fuente.
Llamada de los modos de sonido SOURCE (ATT) Seleccione la fuente mientras el indicador “Link” se encuentre encendido en la indicación. El indicador “Link” comienza a destellar y se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado (y aparece en la indicación durante unos instantes).
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de sonido (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: consulte la página 26) a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. Haga que “MODE” se encienda en la parte inferior de la indicación.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas. 2,3,4 2,3,4 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste preferido). Procedimiento básico Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
Página 31
Ajustes de Ajuste. fabrica página – Selección. CLOCK HOUR Ajuste de la hora Avance Retroceso 0:00 CLOCK MIN Ajuste de los minutos Retroceso Avance SCM LINK Enlace de memoria LINK ON LINK OFF LINK ON Ajuste de los minutos 24H/12H Indicación de 24/12 12 HOUR 24 HOUR...
Cancelación del SCM avanzado Usted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar los modos de sonido y las fuentes de reproducción. La unidad se expide de fábrica para que pueda almacenar en la memoria un modo de sonido diferente para cada fuente, de manera que sea posible cambiar los modos de sonido con sólo cambiar las fuentes.
Activado/desactivado del tono de pulsación de teclas Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas si no desea que suene un pitido cada vez que pulsa un botón. La unidad se expide de fábrica con el tono de pulsación de teclas activado. •...
Asignación de nombres a los CDs Podrá asignar nombres a los CDs. Una vez que asigne un nombre, el mismo aparecerá en la pantalla al cambiar la fuente a “CD” o “Combiador de CD”. Número máximo de caracteres: hasta 32 caracteres (hasta 40 discos) Nota: No podrá...
Mueva el cursor a la posición del carácter siguiente (o anterior). Repita los pasos 3 y 4 hasta terminar de introducir el nombre. Pulse el botón mientras está destellando el último carácter seleccionado. El nombre introducido se almacena en la memoria. Para borrar los caracteres introducidos Inserte espacios utilizando el mismo procedimiento que el descrito arriba.
Uso del bloqueo de seguridad Usted podrá inhibir el uso no autorizado de esta unidad por parte de terceros. Para utilizar el bloqueo de seguridad, primero deberá ajustar una contraseña. Una vez ajustada a contraseña, la unidad le pedirá que introduzca la contraseña cada vez que encienda la unidad (o después de la recuperación de la batería de automóvil descargada).
Desplácese a la siguiente posición de entrada de carácter. Repita los pasos 2 y 3 hasta terminar de introducir los 4 caracteres. Finalice el ajuste. La contraseña destella en la indicación por unos momentos, y seguidamente la unidad regresa al modo de operación normal. Cómo utilizar el sello CODE suministrado Pegue el sello CODE en un lugar bien visible de su vehículo para advertir a terceros que esta unidad cuenta con la función de bloqueo de seguridad y hacerles desistir de...
¿Cuándo funciona el bloqueo de seguridad? Una vez registrada la contraseña, aparecerá “ ” en la indicación, y en los siguientes casos, la unidad le pedirá que introduzca la contraseña: • Cuando enciende la unidad por primera vez después de reinstalarla. •...
OPERACIONES A DISTANCIA (con un mando a distancia adquirido a opción) Con esta unidad, se recomienda utilizar el mando a distancia RM-RK31. A continuación se describen las instrucciones sobre el uso del RM-RK31. Sensor remoto Antes de emplear el mando a distancia: •...
Empleo del mando a distancia 1 • La unidad se enciende si pulsa brevemente. • La unidad se apaga si pulsa y mantiene pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en la indicación. • El nivel de volumen disminuye instantáneamente si pulsa de manera breve.
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS-U15K) para conectarlo a esta unidad.
Número de disco Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 20.
Selección de los modos de reproducción de CD MODE BAND Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) 1 Pulse MODE BAND mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción) 1 Pulse MODE BAND mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE” continúa visualizado en la indicación. Cada vez que pulsa el botón, el modo de búsqueda de introducción de CD cambia de la siguiente manera: INT1...
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORE Reproducción de un componente exterior Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) podrá conectar el componente exterior a la toma del cambiador de CD en la parte posterior. Preparativos: • Para conectar el adaptador de entrada de línea KS-U57 y el componente exterior, refiérase al manual de instalación/conexión (volumen separado).
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 junto con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Refiérase también a las instrucciones suministradas con su sintonizador de DAB.
Para buscar Comience a buscar un “ensemble”. “ensembles” o Cuando se reciba un “ensemble”, la búsqueda frecuencias más altas. cesa. Para buscar “ensembles” o frecuencias más bajas. Seleccione el servicio que desea escuchar. 1 Pulse MODE BAND. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación. ¢...
Cómo guardar los servicios DAB en la memoria Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera manual. 2,4- 3,4- Seleccione el sintonizador de DAB. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita en la página 5.
Página 49
Pulse y mantenga pulsado más de 2 segundos el botón numérico en que desea almacenar el servicio seleccionado. La Banda número y “MEMO” parpadean alternativamente durante unos instantes. Repita el procedimiento de arriba para almacenar los otros servicios DAB en los demás números de preajuste. Notas: •...
Cómo sintonizar un servicio DAB preajustado Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB preajustado. Tenga presente que primero deberá almacenar los servicios. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 48 y 49. Seleccione el sintonizador de DAB. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita en la página 5.
Qué más puede hacer con el DAB Rastreo automático del mismo programa (Recepción alternativa) Podrá seguir escuchando el mismo programa • Mientras se está recibiendo un servicio DAB: Cuando esté conduciendo en un área donde no se pueda recibir el servicio, esta unidad sintonizará...
MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lleven la marca COMPACT . No es posible reproducir ningún otro disco. DIGITAL AUDIO Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
Página 54
Causas Síntomas Remedios • “EJECT ERR” aparece en el El reproductor de CD está Pulse y mantenga pulsado el funcionando incorrectamente. visor, y no se puede expulsar botón – o + / – durante más de el CD. 5 segundos. •...
ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 45 W por canal Sistema de detección de la señal: Trasera: 45 W por canal Captor óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera: 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hz...
Posizione e riproduzione degli adesivi Pannello inferiore dell’unità principale DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Página 57
Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
Página 58
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ........29 Impostazione dell’orologio ............29 Modifica delle impostazioni generali (PSM) ......30 Assegnazione dei nomi alle sorgenti ..........34 Uso del blocco di sicurezza ............36 FUNZIONI TELECOMANDO (con telecomando (optional)) ........39 Montaggio della batteria .............. 39 Uso del telecomando ..............
OPERAZIONI BASE Nota: Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è opportuno impostare l’orologio incorporato (cfr. pagina 29). Accendere l’apparecchio. Il display si illumina ed appare il pannello di comando. Riprodurre la sorgente. Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente cambia nel modo seguente: = FM = Sintonizzatore DAB** = CD* = CD changer** ou Componente esterno** = AM = (ritorno all’inizio)
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO Ascolto della radio Per sintonizzarsi su una particolare stazione è possibile usare la ricerca automatica o manuale. Ricerca automatica della stazione: Auto search LOCAL LOCAL MODE BAND Selezionare la banda. Premere SOURCE (ATT) per selezionare AM o FM come sorgente.
Ricerca manuale della stazione: Manual search MONO MODE BAND Selezionare la banda. Premere SOURCE (ATT) per selezionare AM o FM come sorgente. Se necessario, premere senza lasciarlo MODE BAND per selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3). Nota: Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).
Memorizzazione di stazioni Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi. • Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-Station Sequential Memory) • Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3). Selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3) sulla quale si vogliono memorizzare le stazioni FM.
Preimpostazione manuale Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM). ESEMPIO: Memorizzazione di stazione FM di 88,3 MHz nel pulsante di preimpostazione 1 della banda FM1. Selezionare la banda. Premere SOURCE (ATT) per selezionare FM come sorgente.
Sintonizzazione su una stazione preimpostata Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, vedere le pagine 8 e 9. Selezionare la banda. Premere SOURCE (ATT) per selezionare AM o FM come sorgente.
FUNZIONI RDS Funzioni possibili con RDS EON La funzione RDS (sistema dati radio) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica etc). Un altro vantaggio della funzione RDS è...
Página 66
Modalità 1 Si accende la spia AF, ma non la spia REG. È attiva la funzione Network-Tracking con regionalizzazione disabilitata (off). Passa ad un’altra stazione della stessa rete quando si attenuano i segnali ricevuti dalla stazione corrente. Nota: In questa modalità, il programma può essere diverso da quello ricevuto al momento. Modalità...
Ricezione in standby La ricezione in standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul programma preferito (PTY: Programme Type) e sul notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement) dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e altri componenti collegati). Nota: La ricezione in standby non funziona durante l’ascolto di stazioni AM. Ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA) •...
Selezione del programma preferito per la ricezione PTY in standby È possibile selezionare il programma preferito da memorizzare per la ricezione PTY in standby. Negli apparecchi nuovi, il tipo di programma impostato di fabbrica per la ricezione PTY è “NEWS” (notiziari). Per richiamare la modalità...
Página 69
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti Per richiamare la modalità d’impostazione preferita (PSM: cfr. pagina 30), premere senza lasciarlo SEL (seleziona) per almeno 2 secondi. Selezionare “PTY SEARCH” se non appare sul display. Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Cfr. pagina 17.) Il nome del codice selezionato appare sul display.
Página 70
Per ricercare il tipo di programma preferito Premere senza lasciarlo PTY (tipo programma) per almeno 1 secondo durante l’ascolto di una stazione FM. Vengono visualizzati il codice PTY selezionato e il numero memorizzato. Selezionare uno dei codici PTY memorizzati nei tasti numerici memorizzati (da 1 a 6).
Altre interessanti regolazioni e funzioni RDS Selezione automatica della stazione con i tasti numerici In genere, quando si preme il tasto numerico, ci si sintonizza sulla stazione memorizzata. Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si verifica una situazione diversa. Se i segnali provenienti dalla stazione memorizzata non sono sufficienti a garantire una buona ricezione, l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su un’altra frequenza che sta trasmettendo lo stesso programma della stazione memorizzata originale.
Modifica della modalità di visualizzazione durante l’ascolto di una stazione FM Durante l’ascolto di una stazione FM RDS, è possibile modificare l’indicazione iniziale sul display sia per il nome (PS NAME) sia per la frequenza (FREQUENCY) della stazione. • Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)” a pagina 30. 1.
Ascolto di CD ¢ Aprire il pannello di comando. Il display si apre ed appare lo sportellino di caricamento. Inserire un disco nell’apposito vano. L’apparecchio preleva un CD, il display si chiude e la riproduzione del CD si avvia automaticamente. Tempo totale di ascolto Pista Tempo di ascolto...
Riproduzione di CD Text In un CD Text vengono registrate informazioni sul disco (titolo del disco, esecutore e titolo della traccia), che possono essere visualizzate sul display. DISP Selezionare la modalità di visualizzazione testo mentre si riproduce un CD Text. Ogniqualvolta si preme questo tasto, il display si avvicenda come segue: Titolo del disco / Titolo della...
Individuazione di una pista o di un punto sul CD ¢ Pulsanti numerici Pulsanti numerici 1 (7) - 3 (9) 4 (10) - 6 (12) Per far avanzare o invertire rapidamente la pista Per far avanzare rapidamente la pista durante la riproduzione del CD, ¢.
Selezione delle modalità di riproduzione CD MODE BAND Per riascoltare piste a caso (riproduzione casuale) È possibile riascoltare a caso tutte le piste sul CD. 1 Premere il tasto MODE BAND durante la riproduzione del CD. Nella parte inferiore del display appare “MODE” e i tasti numerici possono funzionare come tasti funzione.
È possibile riprodurre in sequenza i primi 15 secondi di ogni brano. 1 Premere il tasto MODE BAND durante la riproduzione del CD. Nella parte inferiore del display appare “MODE” e i tasti numerici possono funzionare come tasti funzione. 2 Mentre “MODE” è ancora visualizzato sul display premere il tasto INT (Inizi).
REGOLAZIONE DEL SUONO Regolazione del suono Le caratteristiche sonore possono essere regolate secondo le proprie preferenze. Selezionare la voce che s’intende regolare. Ogniqualvolta si preme il pulsante, i parametri regolabili variano nel modo seguente: BASS TREBLE FADER VOLUME (balance) (compensazione) Indicazione Operazione: Campo...
Página 79
Significato di BBE La funzione BBE * ripristina l’intensità e la chiarezza del suono originale della registrazione al vivo, trasmissione, etc. Nella riproduzione del suono, il diffusore inserisce uno spostamento di fase dipendente dalla frequenza che fa sì che i suoni ad alta frequenza impieghino più tempo per raggiungere l’orecchio rispetto a quelli a bassa frequenza.
Memorizzazione delle regolazioni sonore (funzione SCM) È possibile selezionare e memorizzare una regolazione sonora preimpostata idonea alle singole sorgenti di riproduzione (funzione SCM avanzata). Selezione e memorizzazione delle modalità sonore Una volta selezionata una modalità sonora, questa viene memorizzata e richiamata in occasione della successiva selezione della stessa sorgente.
Página 81
SOURCE (ATT) Selezionare la sorgente con indicazione “Link” attiva sul display. Inizia a lampeggiare la spia “Link” e viene richiamata la modalità sonora memorizzata per la sorgente selezionata (che viene visualizzata sul display per un attimo). Note: • È possibile regolare e memorizzare il comando del suono preimpostato in base alle proprie preferenze. Per regolare e memorizzare una modalità...
Memorizzazione di regolazioni acustiche personalizzate È possibile regolare a piacere le modalità di regolazione del suono (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: cfr. pagina 26) e quindi memorizzarle. Spia “MODE” nella parte inferiore del display. I tasti numerici possono funzionare come tasti funzione RICORDARE di effettuare le seguenti operazioni finché...
Impostazione dell’orologio È altresì possibile impostare l’ora nel formato 24 ore o 12 ore. 2,3,4 2,3,4 Premere senza lasciarlo SEL (Seleziona) per almeno 2 secondi: sul display viene visualizzata una delle voci PSM. Impostare l’ora. 1 Se il display non indica l’ora, selezionare “CLOCK HOUR’’.
Modifica delle impostazioni generali (PSM) È possibile modificare le voci indicate nella pagina seguente tramite la funzione PSM (modalità di impostazioni preferite). Procedura di base Premere senza lasciarlo SEL (Seleziona) per almeno 2 secondi: sul display viene visualizzata una delle voci PSM.
Página 85
Cfr. a Valori pagina predisposti Predisposizione. in fabbrica Selezione. – CLOCK HOUR Regolazione dell’ora Retrocessione Avanzamento 0:00 CLOCK MIN Regolazione dei minuti Retrocessione Avanzamento SCM LINK Collegamento alla funzione di LINK ON LINK ON LINK OFF memorizzazione delle regolazioni sonore 24H/12H Visualizzazione dell’ora sulla gamma delle 24 o...
Página 86
È possibile disabilitare la funzione SCM (Sound Control Memory) avanzata e scollegare le modalità sonore e le sorgenti di riproduzione. L’apparecchio viene impostato in stabilimento in modo da consentire la memorizzazione di una modalità sonora diversa per ogni sorgente cosicché per modificare le modalità sonore è sufficiente cambiare la sorgente.
È possibile eliminare il bip che segnala la pressione di un tasto. Di fabbrica, il bip è attivato. • BEEP ON: Attiva il bip. • BEEP OFF: Disattiva il bip. Selezione della modalità di scorrimento È possibile selezionare la modalità di scorrimento per visualizzare il nome e le informazioni sul disco se superano i 10 caratteri.
Assegnazione del nomi alle sorgenti È possibile assegnare un nome ai CD. Se assegnato, il nome viene visualizzato sul display quando si commuta la sorgente su “CD” o “CD changer”. Numero massimo di caratteri: fino a 32 caratteri (massimo 40 dischi) Nota: Non è...
Página 89
Portarsi con il cursore sul carattere successivo (o precedente). Ripetere i punti da 3 e 4 fino al termine dell’inserimento dei caratteri. Premere il tasto mentre lampeggia l’ultimo carattere selezionato. Viene memorizzato il nome immesso. Per cancellare i caratteri immessi Inserire degli spazi con la procedura suindicata.
Uso del blocco di sicurezza Funzione di blocco per utenti non autorizzati. Per utilizzare il blocco di sicurezza, per prima cosa si deve impostare la password. Una volta impostata la password, il sistema ne richiede l’immissione alla prima accensione successivamente alla reinstallazione (oppure in seguito a ripristino per batteria dell’auto esaurita).
Página 91
Portarsi sulla successiva posizione d’immissione carattere. Ripetere le operazioni ai punti 2 e 3 finché non sono stati immessi tutti e 4 i caratteri. Completare l’impostazione. La password lampeggia per un attimo sul display, poi l’apparecchio ritorna in modalità operativa normale. Istruzioni per l’utilizzo dell’adesivo CODE (in dotazione) Attaccare l’adesivo CODE (in dotazione) in una posizione ben visibile all’interno della vettura in modo da avvertire eventuali utenti non autorizzati che l’apparecchio è...
Página 92
Principio di funzionamento del blocco di sicurezza Dopo aver memorizzato la password, sul display vengono visualizzati degli asterischi (“ ”) e il sistema chiede d’immettere la password nei seguenti casi: • Alla prima accensione dell’apparecchio, dopo una reinstallazione. • Alla prima accensione dell’apparecchio dopo la sostituzione della batteria dell’auto (in quanto completamente esaurita).
FUNZIONI TELECOMANDO (con telecomando (optional)) Per l’apparecchio si consiglia di utilizzare un telecomando di tipo RM-RK31. Le istruzioni che seguono si riferiscono all’impiego del modello RM-RK31. Per l'uso del telecomando: Sensore • Puntare il telecomando direttamente verso il sensore che si trova sull'apparecchio. Verificare che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso di comando.
Uso del telecomando 1 • Attiva l’apparecchio, se premuto brevemente. • Disattiva l’apparecchio se premuto continuativamente fino a visualizzare sul display il messaggio di saluto (“SEE YOU”). • Se premuto per un attimo provoca il rapido abbassamento del volume. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume. 2 •...
FUNZIONI CD CHANGER Consigliamo di usare un CD changer della serie CH-X (p. es., CH-X1200). Se si dispone di un CD changer automatico di altro tipo, rivolgersi al rivenditore car audio JVC per informazioni sui collegamenti. • Ad esempio, se il CD changer automatico in uso è della serie KD-MK, per collegarlo all’apparecchio occorre un cavo KS-U15K.
Esempio: Se si seleziona il numero di disco 3 Numero di pista Numero di disco Per visualizzare le informazioni CD Text Ciò è possibile solo se si utilizza un multilettore JVC dotato dell’apposita funzione. Per ulteriori particolari vedere “Riproduzione di CD Text” a pagina 20.
Selezione dei modi di riproduzione dei CD MODE BAND Per riascoltare piste a caso (riproduzione casuale) 1 Premere il tasto MODE BAND durante la riproduzione del CD. Nella parte inferiore del display appare “MODE” e i tasti numerici possono funzionare come tasti funzione. 2 Mentre “MODE”...
Página 98
Riproduzione dei soli inizi (scansione degli inizi) 1 Premere il tasto MODE BAND durante la riproduzione del CD. Nella parte inferiore del display appare “MODE” e i tasti numerici possono funzionare come tasti funzione. 2 Mentre “MODE” è ancora visualizzato sul display premere il tasto INT (Inizi).
FUNZIONI DI APPARECCHI ESTERNI Riproduzione da un componente esterno È possibile collegare il componente esterno al jack per CD changer (sul retro) tramite l’adattatore d’ingresso linea KS-U57 (non in dotazione). Preparazione: • Per collegare l’adattatore d’ingresso linea KS-U57 e il componente esterno, vedere il manuale d’installazione/collegamento (volumetto separato).
Con questo apparecchio si consiglia di usare il tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500. Per tuner DAB di altre versioni, consultare il rivenditore car audio JVC. • Vedere anche il manuale d’istruzioni in dotazione al tuner DAB. Che cosa s’intende con sistema DAB? DAB è...
Per cercare insiemi Avviare la ricerca di un insieme. a frequenze più elevate. La ricerca s’interrompe non appena si riceve un insieme. Per cercare insiemi a frequenze più basse. Selezionare il servizio che s’intende ascoltare. 1 Premere MODE BAND. In fondo al display viene visualizzata la scritta “MODE”.
Memorizzazione di servizi DAB È possibile memorizzare manualmente fino a 6 servizi DAB per ogni banda DAB (DAB1, DAB2 e DAB3). 2,4- 3,4- Selezionare il tuner DAB. Ogniqualvolta si preme il tasto la sorgente cambia come descritto a pagina 5. Selezionare la banda DAB (DAB1, DAB2 o DAB3) voluta.
Página 103
Premere e mantenere premuto per più di 2 secondi il tasto numerico sul quale si vuole memorizzare il servizio selezionato. Band numero e “MEMO” lampeggiano alternativamente per un attimo. Ripetere la procedura suindicata per memorizzare altri servizi DAB in altri numeri. Note: •...
Sintonizzazione su un servizio DAB in memoria È possibile sintonizzarsi facilmente su un servizio DAB in memoria. Si ricorda che, per potersi sintonizzare, i servizi devono essere già stati memorizzati. Se non si è ancora proceduto alla memorizzazione, cfr. pagina 48 e 49. Selezionare il tuner DAB.
Altre funzioni DAB Ricerca automatica dello stesso programma (ricezione alternativa) È possibile continuare ad ascoltare lo stesso programma. • Durante la ricezione di un servizio DAB: Se si sta percorrendo una zona dove non si riceve un determinato servizio, l’apparecchio si sintonizza automaticamente su un altro assieme o stazione FM RDS che sta trasmettendo lo stesso programma.
MANUTENZIONE Manipolazione dei CD COMPACT L’apparecchio è stato espressamente studiato per riprodurre CD con il marchio DIGITAL AUDIO Non è possibile riprodurre dischi di altro tipo. Supporto Come si devono trattare i CD centrale Nel rimuovere il CD dalla scatola, premere il supporto centrale della stessa ed estrarre il CD tenendolo per i bordi.
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di rivolgersi al centro assistenza. Cause Sintomi Azioni correttive Il CD è stato inserito con la • Non si riesce ad attivare il CD. Inserire il CD in modo corretto.
Página 108
Cause Sintomi Azioni correttive Il CD potrebbe potrebbe • Sul display viene visualizzata la Premere senza lasciarlo il tasto – funzionare in modo improprio. scritta “EJECT ERR” (errore di per più di 5 secondi. espulsione) e il CD non viene espulso.
SPECIFICHE SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE CD PLAYER AUDIO Tipo: player per compact disc Sistema di rilevamento segnali: Uscita massima di potenza: Prelevamento ottico senza contatto Anteriore: 45 W/canale (laser semiconduttore) Posteriore: 45 W/canale Numero di canali: 2 canali (stereo) Uscita di potenza continua (RMS): Anteriore: 17 W/canale in 4 Ω, 40 Hz –...
Etiketternas placering och återgivning Huvudenhetens undersida DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle AVOID DIRECT EXPOSURE...
Página 111
Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den. INNEHÅLL Återställning av apparaten ............2 APPARATENS FUNKTIONER .........
Página 112
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER ....... 29 Ställ in klockan ................29 Ändra allmänna inställningar (PSM) ......... 30 Ge ljudkällorna namn ..............34 Säkerhetslåsets funktion .............. 36 FJÄRRKONTROLLDRIFT (med en separat köpt fjärrkontroll) ......39 Insättning av batteri ..............39 Användning av fjärrkontrollen ........... 40 CD-VÄXLARENS FUNKTION ........
APPARATENS FUNKTIONER Anm.: När du använder apparaten första gången ska du ställa in den inbyggda klockan på rätt tid, se sid. 29. Koppla på ström. Teckenrutan tänds och kontrollpanelen kommer fram. Spela ljudkällan. För varje tryckning på knappen ändras källan i följande ordningsföljd: = FM = DAB-tuner**= CD* = CD-växlare** eller Extern utrustning** = AM = (åter till början) Se sid.
Lyssna på radion Du kan söka antingen automatiskt eller manuellt för att ta in en bestämd station. Sök en station automatiskt: Auto Search LOCAL MODE BAND Välj band. 1 Tryck på SOURCE (ATT) för att välja AM eller FM som källa.
Sök en station manuellt: Manual Search MONO MODE BAND Välj band. 1 Tryck på SOURCE (ATT) för att välja AM eller FM som källa. 2 Om det behövs trycker du på MODE BAND, och håller den intryckt, för att välja FM-band (FM1, FM2 eller FM3). Anm.: Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2, FM3).
Lagra stationer i minnet Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet. • Automatisk förinställning av FM-stationer: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manuell förinställning av både FM och AM stationer FM-station automatisk förinställning: SSM Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje FM-band (FM1, FM2 och FM3).
Manuell förinställning Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM). EXEMPEL: Att lagra en FM-station på 88,3 MHz i förinställningsnummer 1 på FM1-bandet Välj band. 1 Tryck på SOURCE (ATT) för att välja FM som källa. 2 Tryck in och håll MODE BAND för att välja “FM1”.
Sök in en förinställd station Du kan lätt söka in en förinställd station. Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se sid. 8 och 9 om du inte lagrat dem. Välj band. 1 Tryck på SOURCE (ATT) för att välja AM eller FM som källa.
RDS-FUNKTIONER (radiodatasystem) Så här använder du RDS EON RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer sänder en extra signal tillsammans med de ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis stationsnamn samt information om den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller musik, osv. En annan fördel med RDS-funktionen kallas “EON (framhäver andra nät)”.
Página 120
Mode 1 AF-indikatorn tänds, men inte REG-indikatorn. Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “av”. Omkopplar till en annan station inom samma nät när mottagarsignalerna från den aktuella stationen försvagas. Anm.: I detta läge kan programmet skilja sig från det som f.n. tas emot. Mode 2 Såväl AF-indikatorn som REG-indikatorn tänds.
Mottagning i beredskapsläge (Standby Reception) Beredskapsläge (Standby) gör att apparaten temporärt kan koppla om till en sändning med ditt favoritprogram (PTY: programtyp) och trafikmeddelanden (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM-station, CD och andra anslutna komponenter). Anm.: Mottagning i beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM station. TA-mottagning i beredskapsläge (TA Standby Reception) •...
Välj ditt favoritprogram för PTY-mottagning i beredskapsläge Du kan välja ditt favoritprogram för PTY beredskapsmottagning och lagra det i minnet. Vid leveransen är “NEWS” fabriksinställt som den programtypen. Tryck på SEL (välj) och håll knappen intryckt i minst två sekunder för att hämta läget för egna inställningar (PSM: se sid.
Página 123
Lagra dina favoritprogramtyper i minnet Tryck på SEL (välj) och håll knappen intryckt i minst två sekunder för att hämta läget för egna inställningar (PSM: se sid. 30). Välj “PTY SEARCH” om det inte visas i teckenrutan. Välj någon av de tjugonio PTY-koderna. (Se sid. 17.) Det valda kodnamnet visas i teckenrutan.
Página 124
Att avsöka ditt favoritprogram Tryck på PTY och håll knappen intryckt minst en sekund när du lyssnar på en FM-station. Senast valda PTY-koden och förinställningsnumret visas. Välj någon av PTY-koderna som lagrats i förinställningsknapparna (1 till 6). Ex. När “ROCK M” lagras i förinställda sifferknappen 2. PTY-sökningen efter ditt favoritprogram startar efter 5 sekunder.
Andra bekväma RDS-funktioner och inställningar Automatiskt val av station med nummerknapparna När du trycker på nummerknappen brukar den förinställda stationen tas in. När den förinställda stationen är en RDS-station händer dock något annat. Om signalerna från den förinställda stationen är för svaga för att mottagningen ska bli bra, så använder apparaten sina AF-data och ställer in sig på...
Att byta displayläge medan du lyssnar på en FM-station Du kan ändra indikeringen i teckenrutan till antingen stationsnamn (PS NAME) eller stationsfrekvens (FREQUENCY), medan du lyssnar på en FM RDS station. • Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)” på sid. 30. 1.
CD FUNKTIONER Spela en CD skiva ¢ Öppna kontrollpanelen. Displaypanlen sänks ned och laddningsfacket kommer fram. Ladda en skiva i apparaten. Apparaten drar in en CD-skiva, displaypanelen höjs och skivan börjar spelas automatiskt. Total speltid för den Totalt spårantal på Förfluten den insatta skivan insatta skivan...
Spela CD Text I CD Text finns inspelat en del information om skivan (skivtitel, artist och spårtitel). Du kan visa en del av denna skivinformation i teckenrutan. DISP Välj textdisplay medan du spelar en CD Text. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenrutan enligt följande: Skivtitel / Artist Spårtitel Disc Title / Performer...
Ta reda på ett spår eller en bestämd del på en CD skiva ¢ Sifferknapparna Sifferknapparna 1 (7) till 3 (9) 4 (10) till 6 (12) Snabbt framåt eller bakåt i spåret ¢ medan en CD skiva spelas för att gå snabbt Tryck in och håll framåt i spåret.
Välj CD avspelningslägen MODE BAND Att spela spår slumpvis (Random Play) Du kan spela alla spår på CD-skivan i slumpvis ordning. 1 Tryck på MODE BAND medan en CD-skiva spelas. “MODE” visas på nedre delen av teckenrutan, och sifferknapparna kan fungera som olika funktionsknappar.
Att endast spela av introduktionerna (Intro Scan) Du kan spela de första 15 sekunderna på varje spår i tur och ordning. 1 Tryck på MODE BAND medan en CD-skiva spelas. “MODE” visas på nedre delen av teckenrutan, och sifferknapparna kan fungera som olika funktionsknappar.
LJUDINSTÄLLNING Inställning av ljudet Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt. Välj det du vill justera. För varje tryckning på knappen ändras de inställningsbara posterna på följande sätt: BASS TREBLE FADER VOLUME (balans) (balance) Indikering Det här gör du: Omfång BASS Justerar basen.
Página 133
Vad är BBE *-funktionen återställer det ursprungliga levande ljudets briljans och skärpa vid inspelning, radioutsändning med mera. När en högtalare återger ljudet så införs en en frekvensberoende fasförskjutning, som gör att det tar längre tid för högfrekventa ljud att nå örat än för lågfrekventa ljud. BBE -funktionen anpassar fasförhållandena mellan de låga, medelhöga och höga frekvenserna genom att lägga till en allt längre fördröjningstid till de låga och medelhöga frekvenserna, så...
Använda ljudinställningsminnet Du kan välja och spara en färdig ljudinställning för varje avspelningskälla. (Avancerad SCM) Välja och spara ljudlägen När du har valt ett ljudläge så sparas det i minnet och hämtas sedan fram varje gång du väljer samma källa. Du kan spara ett ljudläge för var och en av följande källor — FM1, FM2, FM3, AM, CD samt för extern utrustning.
Hämta fram ljudlägena SOURCE (ATT) Välj källa under tiden som “länkindikatorn” visas i teckenrutan. “Link”-indikatorn börjar blinka och det ljudläge som har sparats i minnet för den valda källan aktiveras (och visas en stund i teckenrutan). Anm.: • Du kan justera det förinställda ljudläget på önskat sätt och lagra det i minnet. Om du vill justera och lagra ditt ursprungliga ljudläge, se “Lagra egen ljudinställning”...
Lagra egen ljudinställning Du kan justera ljudlägena (SCM BEAT, SCM SOFT och SCM POP, se sid. 26) som du vill och lagra dina egna inställningar i minnet. Belys “MODE” på nedre delen av teckenrutan. Sifferknapparna kan fungera som olika funktionsknappar. KOM IHÅG att du måste avsluta följande steg medan “MODE”...
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER Ställ in klockan Du kan ställa in klockan på antingen 24- eller 12-timmars tidsformat. 2,3,4 2,3,4 Tryck in och håll SEL (välj) minst 2 sekunder tills en av PSM posterna syns i teckenrutan. Ställ in timmen. 1 Välj “CLOCK HOUR” om det inte visas.
Ändra allmänna inställningar (PSM) Du kan ändra de poster som står i listan på nästa sida med hjälp av PSM (inställning av användarläge). Grundmetod Tryck in och håll SEL (välj) minst 2 sekunder tills en av PSM posterna syns i teckenrutan. Välj den PSM post du vill justera.
Página 139
Fabriksförinställning sid. Inställning. – Val. CLOCK HOUR Timinställning Bakåt Framåt 0:00 CLOCK MIN Minutinställning Bakåt Framåt SCM LINK Minneslänk för LINK OFF LINK ON LINK ON ljudreglering 24H/12H 24/12-timmars tidsformat 12 HOUR 24 HOUR 24 HOUR AUTO ADJ Automatisk inställning ADJ OFF ADJ ON ADJ ON...
Annullera avancerad SCM Du kan annullera det avancerade SCM-minnet (Sound Control Memory) och länka av ljudlägena och avspelningskällorna. Vid leveransen från fabriken kan det ligga ett separat ljudläge i minnet för varje källa, så att du kan ändra ljudläge enkelt genom att bara ändra källa. •...
Att slå tangenttonen på/av Det går att slå av tangenttonen om du inte vill höra ett pipande ljud varje gång en knapp trycks in. Tangenttonen är påslagen vid leveransen. • BEEP ON: Aktiverar tangenttonen. • BEEP OFF: Avaktiverar tangenttonen. Välj rullning Du kan välja rullfunktionen för namndisplay och skivinformation om den består av mer än 10 tecken.
Ge ljudkällorna namn Du kan ge CD-skivor namn. När du har gett en CD-skiva ett namn visas namnet i teckenrutan när du ändrar källan till “CD” eller “CD-växlare”. Maximalt antal tecken: högst 32 (upp till 40 skivor) Anm.: Du kan inte tilldela namn åt en CD Text. Välj en ljudkälla som du vill ge namn åt.
Página 143
Flytta markören till nästa (eller föregående) teckenposition. Upprepa punkterna 3 och 4 tills du matat in namnet. Tryck på knappen medan det sist valda tecknet blinkar. Det inmatade namnet lagras i minnet. Att radera inmatade tecken Mata in mellanslag enligt samma metod som ovan. Anm.: •...
Säkerhetslåsets funktion Du kan förhindra obehörig användning av apparaten. För att kunna använda säkerhetsspärren måste du först lägga in ett lösenord. När du har lagt in ett lösenord uppmanas du att skriva in det första gången du slår på den efter ny installation (eller efter det att bilens batteri har laddats ur).
Página 145
Gå till nästa teckeninmatningsposition. Upprepa punkterna 2 och 3 tills du matat in alla 4 tecknen. Avsluta inställningen. Lösenordet blinkar en stund i teckenrutan, och därefter återgår enheten till normalt funktionsläge. Så här används medföljande CODE-etikett Sätt fast medföljande CODE-etikett på väl synlig plats på bilen för att varna eventuella obehöriga personer att enheten har säkerhetslås och att de därför inte kan komma åt den.
När säkerhetslåset är i funktion När du har registrerat lösenordet, kommer “ ” fram i teckenrutan. Du ombes mata in lösenordet i följande fall: • När du stänger av enheten första gången efter installationen • När du kopplar på enheten första gången efter att ha bytt bilbatteri om detta är helt urladdat.
FJÄRRKONTROLLDRIFT (med en separat köpt fjärrkontroll) Vi rekommenderar att fjärrkontroll RM-RK31 används med enheten. Anvisningarna nedan avser användning av RM-RK31. Fjärrkontrollsensor Innan fjärrkontrollen används: • Rikta fjärrkontrollen rakt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten. Se till att det inte förekommer några hinder i vägen. •...
Användning av fjärrkontrollen 1 • Slår på enheten om den trycks in ett ögonblick. • Stänger av enheten om den trycks in och hålls tills “SEE YOU” visas i teckenrutan. • Sänker genast ljudvolymen vid en snabb tryckning. Tryck igen för att återställa volymen. 2 •...
CD-VÄXLARENS FUNKTION Vi rekommenderar att du använder serie CH-X (t.ex. CH-X1200) med apparaten. Om du har någon annan automatisk CD-växlare bör du rådgöra med återförsäljaren för JVC bilradio/CD-spelare om inkoppling. • Om t.ex. din automatiska CD-växlare tillhör KD-MK serien behöver du en sladd (KS-U15K) för att ansluta den till denna apparat.
Página 150
Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund. Ex.: När skiva nummer 3 väljs Spårnummer Skivnummer Visa CD Text information Detta är bara möjligt när du ansluter en JVC automatisk CD växlare som har CD textläsningsfunktion. Uppgifter om detta står i “Spela CD Text” på sid. 20.
Välja CD spellägen MODE BAND Att spela spår slumpvis (Random Play) 1 Tryck på MODE BAND medan en CD-skiva spelas. “MODE” visas på nedre delen av teckenrutan, och sifferknapparna kan fungera som olika funktionsknappar. 2 Tryck på RND (slumpvis) medan “MODE” fortfarande visas i teckenrutan, så...
Página 152
Att endast spela av introduktionerna (Intro Scan) 1 Tryck på MODE BAND medan en CD-skiva spelas. “MODE” visas på nedre delen av teckenrutan, och sifferknapparna kan fungera som olika funktionsknappar. 2 Tryck på INT (Intro) medan “MODE” fortfarande visas i teckenrutan. Varje gång du trycker på...
EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER Spela en extern komponent Du kan ansluta den externa utrustningen till CD-växlaruttaget på baksidan med linjeingångsadapter KS-U57 (ingår inte). Förberedelser: • Se installations/anslutningshandboken (separat dokument) för anvisningar om anslutning av linjeingångsadapter KS-U57 och den externa utrustningen. • Välj extern ingång korrekt på detta sätt före användning av den externa utrustningen. (Se “Välja extern utrustning att använda”...
Om du använder någon annan DAB-tuner ska du konsultera återförsäljaren för JVC bilradio/ CD-spelare. • Se även bruksanvisningen för din DAB-tuner. Vad är ett DAB-system? DAB är ett av de digitala radiosändarsystem som finns idag. Det kan ge dig ljud av CD- kvalitet utan besvärande störningar och signalförvrängning.
Página 155
Söka ensembler Börja söka en ensemble. med högre Sökningen avbryts när en ensemble tas emot. frekvenser Söka ensembler med lägre frekvenser Välj en tjänst du vill lyssna på. 1 Tryck på MODE BAND. “MODE” visas nedtill i teckenrutan. ¢ eller 4 2 Tryck på...
Lägga in DAB-tjänster i minnet Du kan förinställa upp till 6 DAB-tjänster i vart och ett av DAB-banden manuellt (DAB1, DAB2 och DAB3). 2,4- 3,4- Välj DAB-tunern. Varje gång du trycker på knappen växlar ljudkällan enligt beskrivning på sid. 5. Välj önskat DAB-band (DAB1, DAB2 eller DAB3).
Página 157
Tryck in och håll den nummerknapp i minst 2 sekunder där du vill lagra den valda tjänsten. Band nummer och “MEMO” blinkar växelvis en kort stund. Upprepa stegen ovan för att lägga in ytterligare DAB-tjänster på andra förinställningsnummer. Anm.: • En tidigare inlagd DAB-tjänst raderas om en ny DAB-tjänst lagras på samma förinställningsnummer. •...
Val av en förinställd DAB-tjänst Det är lätt att välja en förinställd DAB-tjänst. Tänk på att du måste lägga in tjänsterna först. Om du inte redan har gjort det ska du läsa informationen på sid. 48 och 49. Välj DAB-tunern. Varje gång du trycker på...
Fler saker du kan göra med DAB Spårning av samma program automatiskt (Alternativ mottagning) Du kan fortsätta att lyssna på samma program. • Vid mottagning av en DAB-tjänst: Vid körning inom ett område där ingen tjänst kan tas emot ställer denna enhet automatiskt in sig på...
UNDERHÅLL Hantering av CD skivor COMPACT Denna apparat har konstruerats för att återge endast CD skivor märkta med DIGITAL AUDIO Andra skivor kan inte spelas. Så här hanterar man CD skivor När du tar ut en CD skiva ur asken ska du trycka ner askens centrumhållare Centrumhållare och hålla i skivans kanter när du lyfter ut den.
FELSÖKNING Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter. Symtom Orsaker Åtgärder • CD spelar inte. CD skivan är insatt uppochner. Sätt in skivan rätt. • CD ljudet avbryts ibland. Du kör på...
Página 162
Symtom Orsaker Åtgärder • “EJECT ERR” visas i tecken- CD spelaren fungerar eventuellt Tryck in och håll – på + / – rutan och skivan kan inte fel. knappen i minst 5 sekunder. matas ut. • Inget meddelande visas i Tryck på...
SPECIFIKATIONER FÖRSTÄRKARE CD-SPELARAVSNITT Max. uteffekt: Typ: CD-spelare Fram: 45 W per kanal Signaldetektionssystem: Kontaktfri optisk Bak: 45 W per kanal pickup (halvledare laser) Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde): Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Fram: 17 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till Frekvensåtergivning: 5 Hz till 20.000 Hz 20.000 Hz vid högst 0,8 % total Dynamikområde: 96 dB...
Tarrojen sijainti ja merkinnät Päälaitteen pohja DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle AVOID DIRECT EXPOSURE...
Página 165
Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue kaikki ohjeet tarkasti ennen käyttöä, jotta ymmärrät ne täysin ja näin saat parhaan mahdollisen hyödyn laitteesta. SISÄLLYS Laitteen Säätö alkutilaan ............... 2 PERUSKÄYTTÖ ............5 RADION PERUSKÄYTTÖ ..........6 Radion kuuntelu ................6 Aseman haku automaattisesti: automaattinen haku ....6 Aseman haku käsin: manuaalinen haku ........
Página 166
MUUT PÄÄTOIMINNOT ..........29 Kellon asetus ................. 29 Yleisasetusten muuttaminen (PSM) ..........30 Nimen määrääminen ohjelmalähteille ........34 Varmistuslukon käyttö ..............36 KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖTOIMET (Erikseen ostetulla kaukosäätimellä) ....... 39 Pariston asennus ................39 Kauko-ohjaimen käyttö ............... 40 CD-VAIHTAJAN KÄYTTÖ ..........41 CD-levyjen soittaminen ..............
PERUSKÄYTTÖ Huom! Kun käytät tätä laitetta ensimmäisen kerran, aseta sen sisäänrakennettu kello oikein, ks. sivua 29. Kytke virta. Näyttöön syttyy valo ja ohjauspaneeli tulee esiin. Toista audiolähdettä. Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde vaihtuu seuraavasti: = FM = DAB-viritin** = CD* = CD-vaihtaja** tai Ulkoinenkomponentti** = AM = (takaisin alkuun) Virittimen käyttö, ks.
RADION PERUSKÄYTTÖ Radion kuuntelu Kun haluat virittää jonkin tietyn aseman taajuudelle, voit käyttää joko automaattista tai manuaalista hakua. Aseman haku automaattisesti: automaattinen haku LOCAL MODE BAND Valitse kaista. 1 Valitse ohjelmalähteeksi AM tai FM painamalla SOURCE (ATT) -näppäintä. 2 Valitse tarvittaessa FM-kaistan numero (FM1, FM2 tai FM3) pitämällä...
Aseman haku käsin: manuaalinen haku MONO MODE BAND Valitse kaista. 1 Valitse ohjelmalähteeksi AM tai FM painamalla SOURCE (ATT) -näppäintä. 2 Valitse tarvittaessa FM-kaistan numero (FM1, FM2 tai FM3) pitämällä MODE BAND -näppäin alaspainettuna. Huom! Tässä vastaanottimessa on kolme FM-taajuuskaistaa (FM1, FM2, FM3). Voit käyttää mitä tahansa näistä...
Asemien tallennus muistiin Voit käyttää jompaakumpaa seuraavista kahdesta menetelmästä lähetysasemien tallentamiseksi muistiin. • FM-asemien automaattinen esiasetus: SSM (Strong-station Sequential Memory — vahvan aseman peräkkäismuisti) • Sekä FM- että AM-aseman esiasetus käsin FM-aseman automaattinen esiasetus: SSM Voit esiasettaa 6 paikallista FM-asemaa kullakin FM-taajuusalueella (FM1, FM2 ja FM3). Valitse FM-taajuusalueen numero (FM1, FM2 tai FM3), johon haluat tallentaa FM-asemat.
Viritys esiasetetun aseman taajuudelle Voit virittää kätevästi esiasetetun aseman taajuudelle. Muistathan, että sinun täytyy tallentaa asemat ensin. Jos et ole tallentanut niitä vielä, katso sivuja 8 ja 9. Valitse kaista. 1 Valitse ohjelmalähteeksi AM tai FM painamalla SOURCE (ATT) -näppäintä. 2 Valitse tarvittaessa FM-kaistan numero (FM1, FM2 tai FM3) pitämällä...
RDS TOIMINNOT Mihin RDS- ja EON-toimintoja käytetään? RDS:n (radiotietojärjestelmän) avulla FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin normaalien ohjelmasignaalien lisäksi. Esimerkiksi asemat voivat lähettää asemansa nimen sekä tietoja siitä, minkä tyyppisiä ohjelmia ne lähettävät, kuten esim. urheilua tai musiikkia yms. Eräs toinen RDS-toiminnon eduista on nimeltä “EON (muiden asemaryhmien tarkkailu)”. EON- merkkivalo syttyy, kun FM-asema otetaan vastaan EON-datalla.
Página 174
Tila 1 AF-merkkivalo syttyy, mutta REG-merkkivalo jää syttymättä. Verkkoseuranta on aktivoitu ja aluetila on asetettu kohdalle “off”. Vaihtuu jonkin toisen aseman taajuudelle saman verkon piirissä, kun vastaanottosignaalit nykyiseltä asemalta heikkenevät. Huom! Tässä tilassa ohjelma voi olla erilainen kuin tällä hetkellä vastaanotettu ohjelma. Tila 2 Sekä...
Vastaanottovalmiuden käyttö Vastaanottovalmiuden avulla laite kytketään väliaikaisesti nykyiseltä ohjelmalähteeltä (jokin toinen FM-asema, CD ja muut kytketyt komponentit) suosikkiohjelmallesi (PTY: ohjelmatyyppi) ja liikennetiedotukselle (TA). Huom! Vastaanottovalmius ei toimi, jos kuuntelet AM-asemaa. TA:n vastaanottovalmius • Kun TP RDS -näppäintä painetaan jotain FM-asemaa kuunneltaessa, TP- merkkivalo syttyy TP-aseman (liikenneohjelman) vastaanoton aikana, ja TA-valmiustila kytkeytyy päälle.
Suosikkiohjelmasi valinta PTY:n vastaanottovalmiutta varten Voit valita suosikkiohjelmasi PTY:n vastaanottovalmiutta varten muistiin tallennettavaksi. Kun laite toimitetaan tehtaalta, “NEWS” on tallennettu ohjelmatyypiksi PTY:n vastaanottovalmiutta varten. Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan tuodaksesi näyttöön halutun asetustilan (PSM: ks. sivua 30). Valitse “PTY STBY (valmiustila)”, jos sitä...
Página 177
Näin tallennetaan suosikkiohjelmatyypit Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan tuodaksesi näyttöön halutun asetustilan (PSM: ks. sivua 30). Valitse “PTY SEARCH” (haku), jos sitä ei näy näytöstä. Valitse yksi 29:stä PTY-koodista. (Ks. sivua 17.) Valittu koodinimi ilmestyy näyttöön. •...
Página 178
Näin haetaan suosikkiohjelmatyyppi Paina PTY-näppäintä (ohjelmatyyppi) ja pidä sitä alhaalla yli 1 sekunnin ajan kuunnellessasi FM-asemaa. Viimeksi valittu PTY-koodi ja esiasetusnumero ilmestyvät näyttöön. Valitse yksi esiasetusnumeroihin (1 – 6) tallennetuista PTY-koodeista. Esim. Kun “ROCK M” on tallennettu esiasetettuun numeronäppäimeen 2. Suosikkiohjelmasi PTY-haku alkaa viiden sekunnin kuluttua.
Muita käytännöllisiä RDS-toimintoja ja säätöjä Aseman automaattinen valinta numeronäppäimillä Normaalisti numeronäppäintä painettaessa esiasetettu asema viritetään oikealle taajuudelle. Kun esiasetettu asema on kuitenkin RDS-asema, tapahtuu jotain muuta. Jos esiasetetulta asemalta tulevien signaalien voimakkuus ei ole riittävä hyvälle kuuluvuudelle, tämä laite aloittaa samaa ohjelmaa lähettävän aseman haun käyttämällä...
Näyttötilan vaihto FM-asemaa kuunneltaessa Voit vaihtaa alkunäytön joko aseman nimelle (PS NAME) tai aseman taajuudelle (FREQUENCY) kunnellessasi FM RDS-asemaa. • Katso myös sivulta 30 näkyvää osaa “Yleisasetusten muuttaminen (PSM)”. 1. Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näyttöön ilmestyy yksi PSM-kohdista.
CD-LEVYN KÄYTTÖ CD-levyn soittaminen ¢ Avaa etulevy. Näyttöpaneeli siirtyy alas ja latausaukko tulee näkyviin. Aseta levy levyaukkoon. Laite vetää CD-levyn sisään, näyttöpaneeli siirtyy ylös ja CD-levyn soitto alkaa automaattisesti. Kulunut Soitettavan levyn Tämänhetkinen Soitettavan levyn soittoaika kokonaiskappalenumero kokonaissoittoaika kappale Huom! •...
CD-tekstin toisto CD-tekstiin on tallennettu joitakin levyä koskevia tietoja (mm. levyn nimi, esittäjä ja kappaleen nimi). Nämä levytiedot voidaan saada näyttöön. DISP Valitse tekstin näyttötila toistaessasi CD-tekstiä. Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu seuraavalla tavalla: Kappaleen Levyn nimi / esittäjä Disc Title / Performer Track Title nimi...
Kappaleen tai tietyn kohdan haku CD-levyltä ¢ Numeronäppäimet Numeronäppäimet 4 (10) - 6 (12) 1(7) - 3 (9) Kappaleen kelaus eteen- tai taaksepäin ¢ ja pidä sitä alhaalla Kun haluat kelata kappaletta eteenpäin, paina soittaessasi CD-levyä. Kun haluat kelata kappaletta taaksepäin, paina 4 ja pidä...
CD:n toistotilojen valinta MODE BAND Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) Voit soittaa kaikki CD-levyllä olevat kappaleet umpimähkään. 1 Paina MODE BAND -näppäintä soittaessasi CD-levyä. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE” ja numeronäppäimet voivat toimia eri toimintonäppäiminä. 2 Kun “MODE” näkyy vielä näytöstä, paina RND-näppäintä (satunnais) niin, että...
Vain esittelyjaksojen soittaminen (esittelyjakson skannaus) Voit soittaa kunkin kappaleen 15 ensimmäistä sekuntia peräkkäin. 1 Paina MODE BAND -näppäintä soittaessasi CD-levyä. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE” ja numeronäppäimet voivat toimia eri toimintonäppäiminä. 2 Kun “MODE” näkyy vielä näytöstä, paina INT-näppäintä (esittely). Joka kerta kun näppäintä painetaan, CD:n esittelyjakson skannaustila kytketään vuorotellen päälle ja pois päältä.
ÄÄNEN SÄÄDÖT Äänen säätö Voit säätää ääniominaisuudet mieleisiksi. Valitse kohta, jonka haluat säätää. Joka kerta kun näppäintä painetaan, säädettävät kohdat vaihtuvat seuraavasti: BASS TREBLE FADER VOLUME (tasapaino) (balance) Merkki Toimenpide: Alue BASS Säädä basso. –06 (min) — +06 (maks) TREBLE Säädä...
Página 187
Mikä tämä BBE *-toiminto palauttaa äänitykseen, radiolähetykseen yms. alkuperäisen, konsertissa taltioidun äänen kirkkauden ja selkeyden. Kun kaiutin toistaa äänen, käyttöön tulee taajuudesta riippuva vaihesiirtymä, jonka johdosta korkeitten äänten kuulemiseen kuluu enemmän aikaa kuin matalien äänten. BBE -toiminto säätää vaihesuhteen matalien, keski- ja korkeitten äänten välillä lisäämällä progressiivisesti pitemmän viiveajan mataliin ja keskitaajuuksiin niin, että...
Äänensäätömuistin käyttö Kuhunkin soittolähteeseen sopiva esiasetettu äänen säätö voidaan valita ja tallentaa. (Huipputekninen SCM) Äänitilojen valinta ja tallennus Kun äänitila on valittu, se tallennetaan muistiin. Se tulee esiin joka kerta, kun sama ohjelmalähde valitaan. Äänitila voidaan tallentaa seuraavia ohjelmalähteitä varten — FM1, FM2, FM3, AM, CD sekä...
Äänitilojen esiin tuominen SOURCE (ATT) Valitse ohjelmalähde, kun näytössä palaa “Linkki”- merkkivalo. “Linkki”-merkkivalo alkaa vilkkua ja valittua ohjelmalähdettä varten muistiin tallennettu äänitila haetaan esiin (ja se ilmestyy hetkeksi näyttöön). Huom! • Voit säätää esiasetetun äänensäätötilan haluamaksesi ja tallentaa sen muistiin. Jos haluat säätää...
Omien äänisäätöjen tallennus Voit asettaa äänensäätötilat (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: ks. sivua 26) haluamiksesi ja tallentaa omat säätösi muistiin. Pane “MODE” näkymään näytön alaosasta. Numeronäppäimet voivat toimia eri toimintonäppäiminä. MUISTATHAN, että sinun täytyy saada seuraavat vaiheet valmiiksi, kun näytöstä näkyy vielä “MODE”. Muuten asetukset perutaan. Valitse haluamasi äänitila.
MUUT PÄÄTOIMINNOT Kellon asetus Voit asettaa kellojärjestelmän joko 24- tai 12- tuntiseksi. 2,3,4 2,3,4 Paina SEL -näppäintä (valinta) yli 2 sekunnin ajan niin, että yksi PSM-kohdista ilmestyy näyttöön. Tuntilukeman asetus. 1 Valitse “CLOCK HOUR”, ellei sitä näy näytöstä. 2 Säädä tuntilukema. Minuuttilukeman asetus.
Yleisasetusten muuttaminen (PSM) Voit muuttaa seuraavalla sivulla lueteltuja kohtia käyttämällä PSM-säädintä (haluttu asetustila). Perustoimenpiteet Paina SEL -näppäintä (valinta) yli 2 sekunnin ajan niin, että yksi PSM-kohdista ilmestyy näyttöön. Valitse PSM-kohta, jonka haluat säätää. (Ks. sivua 31.) Säädä yllä valittu PSM-asetus. Päätä...
Página 193
Tehtaalla tehty säätö Säädä. sivua Valitse. – CLOCK HOUR Tuntilukeman säätö Taakse Eteen 0:00 CLOCK MIN Minuuttilukeman säätö Taakse Eteen SCM LINK Äänensäätömuistin LINK OFF LINK ON LINK ON linkitys 24H/12H 24/12 tunnin aikanäyttö 24 HOUR 12 HOUR 24 HOUR (24 tunnin näyttö) (12 tunnin näyttö) ADJ ON...
Huipputeknisen SCM:n peruutus Huipputekninen SCM (Sound Control Memory — äänensäätömuisti) voidaan peruuttaa ja äänitilat sekä soittolähteet irrottaa linkityksestä. Kun laite toimitetaan tehtaalta, muistiin voidaan tallentaa eri äänitila kutakin ohjelmalähdettä varten. Näin äänitilat voidaan vaihtaa helposti ohjelmalähteitä vaihtamalla. • LINK ON: Huipputekninen SCM (eri äänitilat eri ohjelmalähteille) •...
Näppäinten painallusäänen kytkeminen/katkaiseminen Voit passivoida näppäinten painallusäänen, jos näppäimiä painettaessa et halua kuulla merkkiääntä. Kun laite toimitetaan tehtaalta, näppäinten painallusääni on aktivoitu. • BEEP ON: Aktivoi näppäinten painallusäänen. • BEEP OFF: Passivoi näppäinten painallusäänen. Vieritystilan valinta Voit valita vieritystilan nimen näyttöä ja levytietoja varten, jos kirjaimia on enemmän kuin 10. Kun laite toimitetaan tehtaalta, automaattinen vieritystila on asetettu kohdalle “ONCE”.
Nimen määrääminen ohjelmalähteille CD-levyille voidaan määrätä nimet. Määrättyäsi nimen se ilmestyy näyttöön, kun ohjelmalähteeksi vaihdetaan “CD” tai “CD-vaihtaja”. Kun olet määrännyt nimen, se ilmestyy näyttöön sen valitessasi. Suurin kirjainmäärä: enintään 32 kirjainta (enintään 40 levyä) Huom! Et voi määrätä nimeä CD-tekstille. Valitse ohjelmalähde, jolle haluat määrätä...
Página 197
Siirrä kohdistin seuraavan (tai edellisen) kirjaimen kohdalle. Toista vaiheet 3 ja 4, kunnes nimi on valmis. Paina näppäintä viimeksi valitsemasi kirjaimen vilkkuessa. Syötetty nimi tallennetaan muistiin. Näin pyyhit pois syötetyt kirjaimet Lisää välit käyttämällä samoja yllä kuvattuja toimenpiteitä. Huom! • Kun määräät nimen levylle nro 41, näyttöön ilmestyy “NAME FULL”. (Poista tässä tapauksessa nimet, joita et halua, ennen merkintää.) •...
Varmistuslukon käyttö Tämän laitteen asiaton käyttö voidaan estää. Kun haluat käyttää varmistuslukkoa, sinun täytyy asettaa ensin salasana. Kun olet asettanut salasanan, laite pyytää sinua syöttämään salasanan käynnistäessäsi laitteen (tai kun auton akku on palautunut entiselleen purkautumisen jälkeen). MUISTUTUS! Pidä huoli siitä, ettet unohda syöttämääsi salasanaa; muuten et voi käyttää tätä...
Página 199
Siirrä merkin syöttökohta seuraavaan kohtaan. Toista vaiheet 2 ja 3, kunnes kaikki 4 merkkiä on syötetty. Päätä asetus. Tunnussana vilkkuu vähän aikaa näytössä ja sitten laite palaa normaaliin käyttötilaan. Mukana toimitetun CODE-tarran käyttö Kiinnitä mukana toimitettu CODE-tarra selvästi näkyvään paikkaan autossasi. Näin mahdolliset asiattomat käyttäjät ovat tietoisia siitä, että...
Página 200
Milloin varmuuslukko toimii? Kun tunnussana on rekisteröity, näyttöön ilmestyy “ ” ja sinua kehotetaan syöttämään tunnussana seuraavissa tapauksissa: • Kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran laitteen uudelleenasennuksen jälkeen. • Kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran auton akun vaihdon jälkeen – koska se on kulutettu kokonaan loppuun.
KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖTOIMET (Erikseen ostetulla kaukosäätimellä) Suosittelemme kaukosäätimen RM-RK31 käyttöä laitteessa. Seuraavat ohjeet koskevat RM-RK31:n käyttöä: Kauko-ohjaimen tunnistin Ennen kauko-ohjaimen käyttöä: • Suuntaa kauko-ohjain suoraan päälaitteen kauko- ohjaimen tunnistimeen. Varmista, että kauko-ohjaimen ja sen tunnistimen välissä ei ole esteitä. • Älä anna voimakkaan valon (auringonvalon tai keinovalon) loistaa kauko-ohjaimeen.
Kauko-ohjaimen käyttö 1 • Kytkee laitteen päälle, jos sitä painetaan lyhyesti. • Kytkee laitteen pois päältä, jos sitä painetaan ja pidetään alhaalla, kunnes näyttöön ilmestyy “SEE YOU”. • Hiljentää äänenvoimakkuuden hetkeksi, jos sitä painetaan nopeasti. Äänenvoimakkuus palautetaan painamalla sitä uudelleen. 2 •...
CD-VAIHTAJAN KÄYTTÖ Suosittelemme, että käytät jotain CH-X-sarjan vaihtajaa (esim. CH-X1200) laitteesi kanssa. Jos sinulla on jokin muu automaattinen CD-vaihtaja, pyydä liitäntöjä koskevia neuvoja JVC- autohifilaitteiston jälleenmyyjältä. • Esim. jos automaattinen CD-vaihtajasi on KD-MK-sarjasta, tarvitset johdon (KS-U15K) sen liittämiseksi tähän laitteeseen.
Página 204
Esim. Kun levyn numero 3 on valittu Kappaleen numero Levyn numero Näin saat näyttöön CD-tekstitiedot Tämä on mahdollista vain silloin, kun laitteeseen on kytketty JVC:n automaattinen CD- vaihtaja, joka on varustettu CD-tekstin lukumahdollisuudella. Katso yksityiskohdat sivulla 20 olevasta osasta “CD-tekstin toisto”.
CD:n toistotilojen valinta MODE BAND Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) 1 Paina MODE BAND -näppäintä CD-levyä soittaessasi. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE” ja numeronäppäimet voivat toimia eri toimintonäppäiminä. 2 Kun “MODE” näkyy vielä näytöstä, paina RND-näppäintä (satunnais) niin, että näyttöön syttyy RND-merkkivalo. Joka kerta kun näppäintä...
Página 206
Vain esittelyjaksojen soittaminen (esittelyjakson skannaus) 1 Paina MODE BAND -näppäintä CD-levyä soittaessasi. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE” ja numeronäppäimet voivat toimia eri toimintonäppäiminä. 2 Kun “MODE” näkyy vielä näytöstä, paina INT-näppäintä (esittely). Joka kerta kun näppäintä painetaan, CD:n esittelyskannaustila vaihtuu seuraavasti: INT1 INT2 (Intro 1)
ULKOPUOLISTEN KOMPONENTTIEN KÄYTTÖ Ulkopuolisen komponentin soittaminen Oheislaite voidaan kytkeä CD-vaihtajan takaosassa olevaan jakkiin käyttämällä linjatulosovitinta KS-U57 (ei toimiteta mukana). Valmistelut: • Linjatulosovittimen KS-U57 ja oheislaitteen kytkeminen näkyvät osasta Asennus/kytkentäohjekirja (erillinen nidos). • Valitse ulkopuolinen tulo oikein, ennen kuin käytät oheislaitetta seuraavalla menetelmällä. (Ks. sivulla 33 olevaa osaa “Käytettävän oheislaitteen valinta”.) Valitse ulkopuolinen komponentti.
DAB-VIRITTIMEN KÄYTTÖ Suosittelemme DAB-virittimen (digitaalinen äänenlähetys) KT-DB1500 käyttöä laitteesi yhteydessä. Jos sinulla on jokin toinen DAB-viritin, ota yhteys JVC-autohifilaitteiston jälleenmyyjään. • Tutustu myös DAB-virittimen mukana toimitettuihin käyttöohjeisiin. Mikä tämä DAB-järjestelmä on? DAB on yksi tällä hetkellä käytettävissä olevista digitaalisista yleisradiolähetysjärjestelmistä.
Página 209
Aloita ohjelmakokonaisuuden Suurempitaajuisten ohjelmakokonaisuuksien haku. haku Kun ohjelmakokonaisuus on kuuluvissa, haku loppuu. Pienempitaajuisten ohjelmakokonaisuuksien haku Valitse esitys, jota haluat kuunnella. 1 Paina MODE BAND-näppäintä. Näytön alaosaan ilmestyy “MODE”. ¢ tai 2 Valitse haluamasi toiminta painamalla - näppäintä samalla, kun “MODE” näkyy vielä...
DAB-esitysten tallennus muistiin Voit esiasettaa käsin enintään 6 DAB-esitystä kullakin DAB-taajuusalueella (DAB1, DAB2 ja DAB3). 2,4- 3,4- Valitse DAB-viritin. Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde vaihtuu sivulla 5 kuvatulla tavalla. Valitse haluamasi DAB-taajuusalue (DAB1, DAB2 tai DAB3). Joka kerta kun painat näppäintä ja pidät sen alaspainettuna, DAB-taajuuskaista vaihtuu seuraavasti: (DAB 1) (DAB 2)
Página 211
Paina yli 2 sekunnin ajan numeronäppäintä, johon haluat tallentaa valitun ohjelmapalvelun. Tagjuusalue numero sekä “MEMO” vilkkuvat hetken vuorotellen. Toista edellä mainitut toimenpiteet muiden DAB-esitysten tallentamiseksi esiasetettuihin numeroihin. Huom! • Aikaisemmin esiasetettu DAB-esitys pyyhitään pois, kun uusi DAB-esitys tallennetaan samaan esiasetettuun numeroon. •...
Näin viritetään esiasetetun DAB-esityksen taajuudelle Esiasetetun DAB-esityksen taajuudelle viritys on helppoa. Muistathan, että esitykset on tallennettava ensin. Jos niitä ei ole tallennettu vielä, katso sivuja 48 että 49. Valitse DAB-viritin. Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde vaihtuu sivulla 5 kuvatulla tavalla. Valitse haluamasi DAB-taajuusalue (DAB1, DAB2 tai DAB3).
Mikä muu on mahdollista DAB-virittimellä Saman ohjelman automaattinen seuranta (Vaihtoehtoinen vastaanotto) Voit jatkaa saman ohjelman kuuntelua. • DAB-toiminnan vastaanoton aikana: Kun ajat alueella, missä ohjelmatoimintaa ei voida ottaa vastaan, tämä laite virittää automaattisesti jollekin toiselle ohjelmakokonaisuudelle tai FM RDS -asemalle, joka lähettää samaa ohjelmaa.
HUOLTO CD-levyjen käsittely COMPACT Tämä laite on suunniteltu soittamaan vain CD-levyjä, joissa on -merkki. DIGITAL AUDIO Muita levyjä ei voida soittaa. Näin käsittelet CD-levyjä Kun otat CD-levyn ulos sen kotelosta, paina kotelon keskipidikettä ja nosta CD Keskipidike ulos pitäen sen reunoista kiinni. •...
VIANETSINTÄ Vialta näyttävä seikka ei ole aina vakava. Tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin soitat huoltokeskukseen. Vian merkit Syyt Korjaukset • CD-levyä ei voi soittaa. CD-levy on pantu sisään ylösalaisin. Pane CD-levy sisään kunnolla. Ajat kuoppaisilla teillä. • CD-levyn ääni keskeytyy Lopeta CD-levyjen soittaminen joskus.
Página 216
Vian merkit Syyt Korjaukset • Näyttöön ilmestyy “EJECT CD-soitin voi toimia väärin. Paina + / – näppäimen ja pidä ERR” eikä CD-levyä voida sitä alhaalla yli 5 sekunnin ajan. vapauttaa. • Näyttöön ei ilmesty viestiä, Paina palautusnäppäintä samalla, ¢-näppäintä mutta CD-levyä ei voida kun pidät vapauttaa.
TEKNISET TIEDOT CD-SOITINOSA ÄÄNEN VAHVISTINOSA Tyyppi: CD-soitin Suurin lähtöteho: Signaalinilmaisujärjestelmä: kosketukseton Etu: 45 W / kanava optinen äänirasia (puolijohdelaser) Taka: 45 W / kanava Kanavien lukumäärä: 2 kanavaa (stereo) Jatkuva lähtöteho (RMS): 17 W / kanava 4 Ω:iin, Taajuustoisto: 5 Hz – 20.000 Hz Etu: Dynamiikka-alue: 96 dB 40 Hz / 20.000 Hz harmonisen...
Página 218
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...