Kübler CODIX 550 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para CODIX 550:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CODIX 550
Prozessanzeige
für Strom-/Spannungssignale
Process display
for Current / Voltage signals
Affiage de process
pour signaux de courant/de tension
Controlador de proceso
para señales de corriente y tensión

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kübler CODIX 550

  • Página 1 CODIX 550 Prozessanzeige für Strom-/Spannungssignale Process display for Current / Voltage signals Affiage de process pour signaux de courant/de tension Controlador de proceso para señales de corriente y tensión...
  • Página 2 Werkeinstellung factory preset réglage usine...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheits- und Warnhinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................4 Technische Daten 2.1 Allgemeine Angaben ......................5 2.2 Elektrische Daten........................5 2.2.1 Stromversorgung ....................5 2.2.2 Eingänge ........................5 2.2.3 Ausgänge ........................5 2.2.4 Schnittstellen ......................6 2.3 Mechanische Daten ......................6 2.4 Umgebungsbedingungen ....................6 2.5 Lieferumfang ........................7 2.6 Bestellschlüssel ........................7 Einbau ..........................7 Elektrische Anschlüsse 4.1 Messeingänge ........................8...
  • Página 4 Betrieb..........................18 6.1 Anzeige im Betrieb umschalten ..................19 6.2 Rücksetzen der MIN/MAX-Werte..................20 6.3 Display-Hold ........................20 www.kuebler.com...
  • Página 5: Sicherheits- Und Warnhinweise

    1. Sicherheits- und Warnhinweise Benutzen Sie diese Anzeige nur – bestimmungsgemäß – in technisch einwandfreiem Zustand – unter Beachtung der Bedien- ungsanleitung und den allgemei- nen Sicherheitsbestimmungen. 1. Vor Durchführung von Installations- oder War- explosionsgeschützten Bereich und den Ein- tungsarbeiten stellen Sie bitte sicher, dass die satzbereichen, die in EN 61010 Teil 1 ausge- Digitalanzeige von der Versorgungsspannung schlossen sind.
  • Página 6: Technische Daten

    2. Technische Daten 2.1 Allgemeine Angaben Anzeige 5-stellige rote 7-Segment LED-Anzeige, 14,2 mm hohe Ziffern Anzeigebereich –19999 ... 99999, mit Vornullenunterdrückung Übersteuerungs- Underflow uuuuu / Overflow ooooo signalisierung Datensicherung EEPROM, 1 Mio. Speicherzyklen oder 10 Jahre Prüfspannungen EN61010-1 für Verschmutzungsgrad 2 und Überspan- nungskategorie 2 Störabstrahlung EN 55011 Klasse B Störfestigkeit EN61000-6-2...
  • Página 7: Stromversorgung

    Digitale Eingänge Eingang MPI* Funktion des Eingangs abhängig von Parametrierung 1. Funktion Display-Hold zum Anhalten der Momentanwert *MPI: Multi Purpose Input Schaltpegel Logisch 0 0 ... 2 V DC Logisch 1 4 ... 30 V DC Min. Impulsdauer > 5 ms Eingang MPI ist über Optokoppler von der weiteren Geräteelektronik galvanisch getrennt.
  • Página 8: Umgebungsbedingungen

    2.4 Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur –20°C ... +65°C Lagertemperatur –40°C ... +85°C Klimafestigkeit < 75% rel. Feuchte, nicht kondensierend 2.5 Lieferumfang Prozessgerät Schraubklemme, 2-polig, RM 5.08 Schraubklemme, 11-polig, RM 3.81 Schraubklemme, 5-polig, RM 3.81(*) Spannbügel Dichtung Bedienungsanleitung multilingual 1 Blatt selbstklebende Symbole * nur bei Option Schnittstelle 2.6 Bestellschlüssel 6.550.012.X0X...
  • Página 9: Elektrische Anschlüsse

    4. Elektrische Anschlüsse Ansicht auf Rückseite Mess- und Vorsicht: Steuereingänge bei 90 ... 260 V AC-Ausführungen. Ver- sowie Hilfssig- sorgungsspannung erst nach der kom- nale pletten Installation anlegen. Lebensge- fahr! Bitte vergleichen Sie die Span- nungsversorgung mit den Angaben auf Spannungsver- sorgung dem Typenschild.
  • Página 10: Parametrieren

    4.4 Schnittstellen RS232 RS485 RS422 1 2 3 4 5 – – DO+/RI+ RI+ DO–/RI– RI– – – – – DO– 5. Parametrieren – Netzbrummfilter Die Parameter müssen vor Inbetriebnahme ein- gestellt werden. Zur Verminderung von netzseitigen und umge- bungsbedingten Störungen kann die lokale –...
  • Página 11: Eingangsparameter Für Momentanwert

    Wenn negative Werte zugelassen sind, gilt bei Wert übernehmen: Taste drücken, der der höchsten Dekade: Nach „9“ folgt „–“ , da- Wert wird gespeichert. Der nächste Menüpunkt nach „–1“ und dann erst „0“. erscheint. Rote Taste drücken, zur nächsten Ziffer wird weitergeschaltet.
  • Página 12: Bereichsgrenzen Ändern

    5.2.3 Bereichsgrenzen ändern Die vorgegebenen Grenzen für die verschiede- nen Eingangsbereiche können entweder über- nommen oder angepasst werden. Parameter Parameter Möglicher Wertebereich Möglicher Wertebereich 0 .. 10 V –0.500 ... 10.500 –0.500 ... 10.500 2 .. 10 V 01.500 ... 10.500 01.500 ...
  • Página 13: Kennlinie Ändern

    5.2.4 Kennlinie ändern Menü <–> Auswahl Beispiel: Yes É eingegebene Kennlinie verwenden, Kap. 5.4, É Kennlinie eingeben/ändern Kap. 5.3, übernehmen 5.3 Anzeigekennlinie parametrieren Es sind mindestens 2 Stützstellen (2 Wertepaare) Eingangswerte (InP.01 .. InP.24) einen steigen- für Beginn und Ende der Kennlinie erforderlich. den Verlauf aufweisen.
  • Página 14: Anzahl Der Stützstellen Eingeben

    Eingangsbereich –10 ... + 10 V Anzeigebereich Beispiel mit 4 Stützstellen im Eingangsbereich –10 ... +10 V Stütz- Eingangs- Anzeige- stelle wert wert –5,000 –250,0 2,000 300,0 7,000 700,0 9,000 950,0 Es empfiehlt sich, vor Beginn der Parametrierung die gewünschten Wertepaare der Stützstellen für die Kennlinie zu notieren.
  • Página 15: Erste Stützstelle Definieren

    5.3.2 Die erste Stützstelle definieren Menü <–> Auswahl Zuerst wird der Eingangswert in der jeweili- Beispiel: –5,000 gen Einheit (z.B. V, mA) für den Beginn der Stelle wählen Kennlinie eingestellt. Ziffer einstellen übernehmen Danach wird der Anzeigewert für den Be- Menü...
  • Página 16: Min/Max-Erfassung

    5.4 MIN/MAX-Erfassung Auftretende Extremwerte können erkannt, gespeichert und während des Betriebs auf Tastendruck angezeigt werden. 5.4.1 Maximalwert überwachen Menü <–> Auswahl Beispiel: Yes É wird nicht überwacht Kapitel 5.4.2 , wird überwacht und gepeichert übernehmen 5.4.1.1 Maximalwert rücksetzbar Menü <–> Auswahl Beispiel: Yes nicht rücksetzbar rücksetzbar durch die Taste...
  • Página 17: Auswirkung Überschreiten Der Messbereichsgrenzen Oder Overflow/Underflow Auf Min/Max

    5.4.3 Auswirkung Überschreiten der Messbereichsgrenzen oder Overflow/Underflow auf MIN/MAX Befindet sich das Mess-Signal außerhalb der Underflow, also bzw. , so wird Messbereichsgrenzen oder als MIN-Wert und als MAX-Wert wird der aktuelle Messwert als MIN-Wert oder gespeichert. als MAX-Wert erfasst. Befindet sich das Mess-Signal im Overflow bzw. 5.5 Netzbrummfilter Zur Verminderung von netzseitigen und umgebungsbedingten Störungen (Netzbrumm) muss das Gerät auf die lokale Netzfrequenz eingestellt werden.
  • Página 18: Adresse

    5.6.2 Adresse einstellen Menü <–> Auswahl Beispiel: Geräteadresse 12 Stelle wählen Ziffer einstellen übernehmen 5.7 Defaultwerteinstellung Über den Parameter hat der Anwender Die Programmierung muss nicht beendet wer- die Möglichkeit alle Parameter auf voreingestellte den, es kann sofort ein neuer Programmier- Werte zurückzusetzen.
  • Página 19: Betrieb

    6. Betrieb Im Betrieb kann die Anzeige die folgenden Mel- Beim Einschalten der Spannungsversorgung dungen anzeigen. oder nach Beenden der Parametrierung befindet sich das Gerät im Betriebszustand. 326.81 Das Mess-Signal liegt an entweder der aktuelle Messwert, und befindet sich innerhalb der der MAX-Wert oder der MIN-Wert Messbereichsgrenzen.
  • Página 20: Anzeige Im Betrieb Umschalten

    6.1 Anzeige im Betrieb umschalten Durch einmaliges Drücken der grauen Taste gewechselt. Bestätigt wird dies durch eine 2 s wird für 2 s die Bezeichnung der momen- lange Anzeige der neuen Bezeichnung. Nach 2 tan angewählte Funktion angezeigt. Wird inner- s wird der entsprechende Wert der angewählten halb dieser 2 s graue Taste ein zweites mal...
  • Página 21 Safety instructions and warnings ..................3 Use according to the intended purpose ..............4 Technical Data 2.1 Miscellaneous Data ......................5 2.2 Electrical Data ........................5 2.2.1 Power Supply ......................5 2.2.2 Inputs ........................5 2.2.3 Outputs 2.2.4 Interfaces ........................6 2.3 Mechanical Data ........................7 2.4 Environmental conditions ....................7 2.5 Delivery ..........................7 2.6 Order Code ..........................7 Mounting..........................8...
  • Página 22 Operation ..........................18 6.1 Switching over the display during operation..............19 6.2 Resetting the MIN/MAX value ....................20 6.3 Display Hold........................20 www.kuebler.com...
  • Página 23: Safety Instructions And Warnings

    1. Safety instructions and warnings Only use this display – in a way according to its intended purpose – if its technical condition is perfect – adhering to the operating instructions and the general safety instructions. 1. Before carrying out any installation or mainte- 6.
  • Página 24: Technical Data

    2. Technical Data 2.1 Miscellaneous Data Display 5 digit red LED 14.2 mm high Display range –19999 ... 99999, with leading zeros suppression Out of Range Indication Under-range uuuuu / Over-range ooooo Data storage EEPROM, 1 Million storage cycles or 10 Years Test voltages EN 61010 Part 1 ;...
  • Página 25: Outputs

    Digital inputs Input MPI* Function of the inputs depending on set up 1. Function Display-Hold to stop the instantaneous value *MPI: Multi Purpose Input Switching level logical 0 0 ... 2 V DC logical 1 4 ... 30 V DC Min.
  • Página 26: Environmental Conditions

    2.4 Environmental Conditions Ambient temperature –20°C ... +65°C Storage temperature –40°C ... +85°C Climatic stability relative humidity < 75%, without condensation 2.5 Delivery includs: Process display Screw terminal, 8-pole, RM 5.08 Screw terminal, 11-pole, RM 3.81 Screw terminal, 5-pole, RM 3.81(*) Clamping bracket Gasket Multilingual operating instructions...
  • Página 27: Electrical Connections

    4. Electrical connections Warning: for 90 ... 260 V AC version. Please apply View of rear of unit the power supply after the complete in- Measuring- stallation. Danger of Death! Please and control check unit label before applying the inputs as well as auxiliary power supply.
  • Página 28: Interfaces

    4.4 Interfaces 1 2 3 4 5 RS232 RS485 RS422 – – DO+/RI+ RI+ DO–/RI– RI– – – – – DO– 5 Parameter setup – Scaling scope The parameters have to be set up before put- The correspondence between the input signal ting the unit into operation.
  • Página 29: Select Range For The Input Signal

    Where negative values are permitted, the highest Press the key to switch to the next digit. digit will switch from “9” to”–” and only then to Enter value: Press the key, the value “0”. will be stored. The next menu item appears.
  • Página 30: Change The Range Limits

    5.2.3 Changing the Range Limits The given limits for the input range can be en- tered as is, or adjusted. Parameter Parameter Possible range of values Possible range of values 0 .. 10 V –0.500 ... 10.500 –0.500 ... 10.500 2 ..
  • Página 31: Scaling Slope

    5.2.4 Changing the Scaling Slope Menu <–> Selection Example: Yes É use the scaling slope curve, Chapter 5.4, É Enter or alter scaling slope curve Chapter 5.3, press the key to accept the selection 5.3 Setting the Scaling Slope At least two points (2 pairs of value) for the start- However it should be noted that in all cases, ing and the end points respectively of the char- whether the slope rises or falls, the values...
  • Página 32: Enter The Number Of Scaling Points

    Input range –10 ... + 10 V Display range Example with 4 scaling points For the input range –10 ... +10 V Scaling Input Display point range value –5,000 –250,0 2,000 300,0 7,000 700,0 9,000 950,0 It is advisable to make a note of the desired pairs of values for the scaling points of the slope before starting the set-up.
  • Página 33: Define First Scaling Point

    5.3.2 Define first Scaling point Menu <–> Selection Example: –5.000 Firstly set the input value for the start of the slope using the respective unit (mA, V) Select digit Set digit press the key to accept Menu <–> Selection Than set the display value for the start of the slope Example: –250.0 Select digit...
  • Página 34: Min/Max Value Acquisition

    5.4 MIN/MAX value acquisition The maximum value may be captured, saved and consulted during operation by pressing a key. 5.4.1 Capture of MIN/MAX Values Menu <–> Selection Example: Yes É Not monitored Chapter 5.4.2 , Monitored and saved. press the key to accept 5.4.1.1 Reset Maximum value Menu...
  • Página 35: Mains Hum Filter

    5.4.3 Effects resulting from exceeding the measuring range limits or of Overload/Underload on MIN/MAX. If the signal measured lies outside the measuring value or as a MAX value range limits then the cur- rent measured value will be recorded either as a MIN value or as a MAX value .
  • Página 36: Address

    5.6.2 Select address Menu <–> Selection Example: device address 12 Select digit Set digit press the key to accept 5.7 Setting Default Values The user has the possibility to set all parameters then all parameters are reset to their default val- back to their default values by using the param- ues.
  • Página 37 6. Operation One of the following will be displayed during op- The unit is in the operating mode, when the eration. power supply is switched on or at the end of the set-up. 326.81 The measuring signal has measured value, the totalizer been applied and lies within the value, the MAX value or the MIN limits of the measuring range.
  • Página 38 6.1 Changing the Display during Operation Pressing the key once for 2 sec will identify The new identification will be displayed for 2 the function currently selected. If within these 2 sec to confirm this. After 2 sec the correspon- sec the key is pressed again, then the dis- ding value of the selected function will be dis-...
  • Página 39: Display Hold

    6.2 Resetting MIN/MAX value Select Min/Max value display Resetting is only possible if this has been en- • press the red key. abled in the parameter mode. • the stored value is cleared 6.3 Display Hold The MIN/MAX capture, alarm monitoring and to- The Display Hold function is only available for talizer functions continue in the background.
  • Página 40 Instructions de sécurité et avertissements Utilisation conforme ....................4 Caractéristiques techniques générales 2.1 Informations générales ......................5 2.2 Caractéristiques électriques ....................5 2.2.1 Tension d’alimentation ....................5 2.2.2 Entrées ........................5 2.2.3 Sorties ........................6 2.2.4 Interfaces ........................6 2.3 Caractéristiques mécaniques ....................7 2.4 Conditions d'environnement ....................7 2.5 Pièces livrées ........................7 2.6 Référence de commande ....................7 Montage ..........................7...
  • Página 41 Fonctionnement ........................18 6.1 Modification de l’affichage pendant le fonctionnement ............19 6.2 Réinitialisation des valeurs MIN/MAX ................20 6.3 Mise en mémoire (Display-Hold) ..................20 www.kuebler.com...
  • Página 42: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    1. Instructions de sécurité et avertissements N’utiliser ces afficheurs que – de manière conforme à leur destination – s’ils sont techniquement en parfait état – en respectant les instructions d’utilisation et les instructions générales de sécurité. 1. Avant tout travail d’installation ou de mainte- 6.
  • Página 43: Caractéristiques Techniques Générales

    2. Caractéristiques techniques 2.1 Informations génerales Affichage Affichage rouge à 5 décades, LED à 7 segments, hauteur des chiffres 14,2 mm Plage d’affichage –19999 ... 99999, avec suppression des zéros de tête Indication de débordement Par le bas (Underflow) uuuuu / Par le haut (Overflow) ooooo Protection des donnés EEPROM, 1 million des cycles de mise en...
  • Página 44: Sorties

    Entrées digitales Entrée MPI* La fonction de l’entrée dépend du paramétrage 1. Fonction Display-Hold fige l’affichage de la valeur instantanée *MPI : Multi Purpose Input Niveaux de commutation 0 ... 2 V CC 4 ... 30 V CC Durée min. d’impulsion >...
  • Página 45: Conditions D'environnement

    2.4 Conditions d’environnement Température de fonctionnement –20°C ... +65°C Température de stockage –40°C ... +85°C Résistance climatique < 75% d’humidité relative, sans condensation 2.5 Pièces livrées Contrôleur de process Bornier, 8 bornes à visser au pas de 5.08 Bornier, 11 bornes à visser au pas de 3.81 Bornier, 5 bornes à...
  • Página 46: Raccordements Électriques

    4. Raccordements électriques Vue de l’arrière Entrées de Attention : pour les modèles 90 ... mesure et de 260 V CA, ne brancher la tension d’a- commande, et limentation qu’après achèvement signaux auxi- complet de l’installation. Danger de liaires mort ! Comparez la tension d’alimen- tation avec les indications de la pla- Tension d’ali- mentation et...
  • Página 47: Interfaces

    4.4 Interfaces RS232 RS485 RS422 1 2 3 4 5 – – DO+/RI+ RI+ DO–/RI– RI– – – – – DO– 5 Paramétrage – Courbe de fonctionnement Les paramètres doivent être réglés avant la mise L’attribution des signaux d’entrée aux valeurs af- en service.
  • Página 48: Paramètres D'entrée Pour La Valeur Instantanée

    Au cas où des valeurs négatives sont prévues, le Confirmer une valuer : appuyer sur la touche „9“ de la décade la plus élevée est suivi par „-“, la valeur est mise en mémoire et le pa- puis „-1“, et seulement après par „0“. ramètre suivant s’affiche.
  • Página 49: Modification Des Limites De La Plage

    5.2.3 Modification des limites de la plage Les limites prédéfinies pour les différentes pla- ges d’entrée peuvent être soit reprises soit ajus- tées. Paramètre Paramètre Plage de valeurs possible Plage de valeurs possible 0 .. 10 V –0.500 ... 10.500 –0.500 ...
  • Página 50: Modification De La Courbe De Fonctionnement

    5.2.4 Modification de la courbe de fonctionnement Menu <–> Choix Exemple : Yes É utiliser la courbe de fonctionnement prédéfinie, chap. 5.4, É introduire/modifier une courbe de fonctionnement chap. 5.3, Confirmer avec 5.3 Paramétrage de la courbe de fonctionne- ment de l’affichage Il faut au moins 2 points caractéristiques (2 cou- La courbe de fonctionnement doit se ples de valeurs), pour le début et pour la fin de...
  • Página 51: Détermination Du Nombre De Points Caractéristiques

    Plage d’entrée –10 ... + 10 V Plage d’affichage Exemple avec 4 points caractéristiques plage d’entrée –10 ... +10 V, Point Valeur Valeur d’entrée affichée –5,000 –250,0 2,000 300,0 7,000 700,0 9,000 950,0 Avant de passer au paramétrage, il est conseillé de noter les couples de valeurs choisis pour les points carac- téristiques de la courbe de fonction- nement.
  • Página 52: Définition Du Premier Point Caractéristique

    5.3.2 Définition du premier point caractéristique Menu <–> Choix Définir en premier lieu la valeur d’entrée dans Exemple : –5,000 l’unité correspondante (ex. V, mA) pour le début Choisir la décade de la courbe de fonctionnement. Régler le chiffre Confirmer avec Menu <–>...
  • Página 53: Acquisition Min/Max

    5.4 Acquisition MIN/MAX L’appareil peut détecter, enregistrer et afficher pendant le fonctionnement, sur pression d’une tou- che, les valeurs extrêmes qui apparaissent. 5.5.1 Surveillance de la valeur maximale Menu <–> Choix Exemple : Yes É La valeur n’est pas surveillée chapitre 5.4.2 , La valeur est surveillée et mise en mémoire.
  • Página 54: Effet Du Dépassement Des Limites De La Plage De Mesure Ou Du Dépassement Par Le Haut (Overflow)/Par Le Bas (Underflow) Sur Min/Max

    5.4.3 Effet du dépassement des limites de la plage de mesure ou du dépassement par le haut (Overflow)/par le bas (Underflow) sur MIN/MAX Si le signal de mesure se trouve hors des limites c’est-à-dire , l’appareil en- de la plage de mesure , la registrera comme valeur MIN et...
  • Página 55: Adresse

    5.6.2 Adresse Menu <–> Choix Exemple : adresse de l’appareil : 12 Choisir la décade Régler le chiffre Confirmer avec 5.7 Rétablissement des valeurs de réglage par défaut préréglée par défaut. Il n’est pas nécessaire de Le paramètre permet à l’utilisateur de terminer la programmation, il est possible d’ef- rétablir la valeur par défaut pour tous les para- fectuer immédiatement un nouveau cycle de...
  • Página 56 6 Fonctionnement paramétrage. L’affichage peut alors donner les L’appareil est en état de fonctionnement après indications suivantes : sa mise sous tension ou à la fin de son 326.81 Le signal de mesure est pareil affiche soit la valeur instan- présent, et il se trouve dans les li- tanée, soit, la valeur MAX ou la mites de la plage de mesure.
  • Página 57: Fonctionnement

    6.1 Modification de l’affichage pendant le fonctionnement Appuyer une fois sur la touche pour faire Ce changement est confirmé par l’affichage pen- apparaître pendant 2 secondes le nom de la dant 2 secondes du nom de la nouvelle fonction fonction active. Presser la touche une se- active.
  • Página 58: Réinitialisation Des Valeurs Min/Max

    6.2 Réinitialisation des valeurs MIN/MAX La réinitialisation n’est possible que si cette Faire s’afficher la valeur MIN ou la valeur MAX. fonction a été activée lors du paramétrage. • Presser la touche rouge. • La valeur mémorisée est effacée. 6.3 Mise en mémoire (Display-Hold) La fonction Display-Hold n’est disponible que Les fonctions d’acquisition MIN/MAX, de sur- pour la valeur instantanée et pour la valeur du...
  • Página 59 Instrucciones de seguridad y de advertencia Empleo normal ......................4 Información técnica 2.1 Datos generales ........................5 Información eléctrica ......................5 2.2.1 Alimentación de corriente ..................5 2.2.2 Entradas ........................5 2.2.3 Salidas ........................6 2.2.4 Interfaces ........................6 Información mecánica ......................7 2.4 Condiciones ambientales ....................7 2.5 Contenido a entregar......................7 2.6 Clave de pedido........................7 Montaje ..........................8 Conexiones eléctricas...
  • Página 60 Funcionamiento ........................18 6.1 Conmutar el indicador en funcionamiento ................19 6.2 Reiniciar los valores MÍN/MÁX ..................20 6.3 Display-Hold ........................20 www.kuebler.com...
  • Página 61: Instrucciones De Seguridad Y De Advertencia

    1. Instrucciones de Seguridad y de Advertencia Utilizar este indicador sólo: – según las instrucciones – en condiciones técnicas correctas – según el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad generales. 1. Antes de la ejecución de los trabajos de insta- 5.
  • Página 62: Información Técnica

    2. Información técnica 2.1 Datos generales Indicador Indicador LED rojo de 7 segmentos de 5 dígitos cifras de una altura de 14, 2 mm. Escala de indicación -19999…99999 con supresión de los ceros en cabeza Señalización de capacidad sobrepasada Underflow uuuuu/ Overflow ooooo Seguridad de datos EEPROM, 1 Mill.
  • Página 63: Salidas

    Entradas digitales Entrada MPI* Función de la entrada que depende del parametraje 1. Función Display-Hold Para detener el valor momentáneo *MPI: Multi Purpose Input Nivel de conmutación Lógico 0 0 ... 2 V DC Lógico 1 4 ... 30 V DC Duración de impulso mín >...
  • Página 64: Contenido A Entregar

    2.5 Contenido a entregar Aparato de proceso Bornera roscada con paso de 5,08 mm, de 8 bornes Borneraroscada con paso de 3,81 mm, de 11 bornes Bornera roscada con paso de 3.81(*) mm, de 5 bornes Abrazadera Junta Manual de instrucciones multilingüe 1 hoja con símbolos pegables * sólo en la opción Interfaz 2.6 Clave de pedido...
  • Página 65: Conexiones Eléctricas

    4.Conexiones eléctricas Vista del panel trasero Entradas de Atención: en versiones AC 90 … 260 V medición y de aplicar la tensión de alimentación tras control así la instalación completa. ¡Peligro vital! como señales Comparar la alimentación de tensión auxiliares. con los datos de la placa indicadora.
  • Página 66: Parametraje

    4.3 Interfaces RS232 RS485 RS422 1 2 3 4 5 – – DO+/RI+ RI+ DO–/RI– RI– – – – – DO– 5 Parametraje – Curva característica Los parámetros deben ajustarse antes de la puesta en marcha. La asignación de las señales de entrada a los valores indicados se produce con ayuda de una –...
  • Página 67: Parámetros De Entrada Para El Valor Momentáneo

    Si se admiten valores negativos, el final de la Guardar el valor: pulsando la tecla decena será: tras el "9" sigue el (-), después el (- registrará el valor. Se visualiza la siguiente op- 1) y por último el "0". ción de menú.
  • Página 68: Modificar Los Límites De Escala

    5.2.3 Modificar los límites de escala Los límites indicados para las diferentes escalas de entrada pueden bien guardarse o bien adap- tarse. Parámetro: Parámetro Posible escala de valor Posible escala de valor 0 .. 10 V –0.500 ... 10.500 –0.500 ... 10.500 2 ..
  • Página 69: Modificar La Curva Característica

    5.2.4 Modificar la curva característica Menu <–> Selección Ejemplo: Yes É utilizar la curva característica introducida, cap. 5.4, É Introducir/modificar la curva cap. 5.3, Guardar con 5.3 Parametraje de la curva característica del indicador Se necesitan al menos 2 puntos básicos (2 La curva debe permanecer dentro de la zona de pares de valores) para el comienzo y para el final curva indicada, es decir, dentro de los límites de...
  • Página 70: Introducir El Número De Puntos Básicos

    Escala de entrada –10 ... + 10 V Escala de indicación Ejemplo con 4 puntos básicos en escala de entrada –10 ... +10 V Punto Valor de Valor básico entrada indicado –5,000 –250,0 2,000 300,0 7,000 700,0 9,000 950,0 Se recomienda anotar los pares de va- lores de los puntos básicos deseados para la curva antes del comienzo del parametraje.
  • Página 71: Definir El Primer Punto Básico

    5.3.2 Definir el primer punto básico Menu <–> Selección En primer lugar se ajustará el valor de entrada Ejemplo: –5,000 en la correspondiente unidad (por ej. V, mA) Seleccionar el dígito para el comienzo de la curva. Ajustar la cifra Guardar con A continuación se ajustará...
  • Página 72: Detección Mín/Máx

    5.4 Detección MÍN/MÁX Los valores extremos producidos pueden ser reconocidos, registrados y pueden ser mostrados me- diante pulsación de tecla durante el funcionamiento. 5.4.1 Vigilar el valor máximo Menu <–> Selección Ejemplo: Yes É no será vigilado capítulo 5.4.2 , será...
  • Página 73: Efecto De Sobrepasar Los Límite De Las Escalas De Medición U Overflow/Underflow En Mín/Máx

    5.4.3 Efecto de sobrepasar los límite de las escalas de medición u Overflow/Underflow en MÍN/MÁX Si la señal de medición se encuentra fuera de flow ó Underflow, es decir, ó. los límites de medición ó , el , entonces se registrará como valor MÍN actual valor de medición se tomará...
  • Página 74: Ajustar La Dirección

    5.6.2 Ajustar la dirección Menu <–> Selección Ejemplo: dirección de aparato 12 Seleccionar dígito Ajustar cifra Guardar con 5.7 Ajustar el valor por defecto tablecen al valor preajustado. La programación Mediante el parámetro el usuario tiene no tiene que finalizarse, puede ejecutarse otro la posibilidad de restablecer todos los paráme- ciclo de programación inmediatamente.
  • Página 75: Funcionamiento

    6 Funcionamiento funcionamiento. Cuando está en funcionamien- Al activar la alimentación de tensión o tras fina- to, el indicador puede mostrar los siguientes lizar el parametraje el aparato se encuentra en avisos. 326.81 La señal de medición visualiza bien el valor de medición está...
  • Página 76: Conmutar Indicador En Funcionamiento

    6.1 Conmutar indicador en funcionamiento Con una sola pulsación de la tecla se mos- función del indicador. Para confirmación apare- trará durante 2 seg.la denominación de la fun- cerá una indicación con la nueva denominación ción momentánea seleccionada. Si dentro de durante 2 seg.
  • Página 77 Fritz Kübler GmbH Zähl- und Sensortechnik Schubertstrasse 47 D-78054 Villingen-Schwenningen Germany Phone +49 7720 3903-0 +49 7720 21564 info@kuebler.com www.kuebler.com...

Tabla de contenido