Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

medistar_S_1305sd.qxd
All manuals and user guides at all-guides.com
08.05.2013
medistar S
10:19 Uhr
Seite 1
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d'emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
35
68
101
134

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para boso Medistar S

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 1 medistar S Gebrauchs- anweisung User Instructions Mode d’emploi Manuale di istruzioni Manual del Usuario...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 2 Inhaltsverzeichnis Geräteübersicht ............................... Lieferumfang ..............................Kurzanleitung ..............................Einführung ................................Blutdruckwerte ..............................Systolischer und diastolischer Blutdruckwert ..............Grenzwerte der WHO für die Beurteilung der Blutdruckwerte ......Inbetriebnahme des Gerätes .........................
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 3 Inhaltsverzeichnis Blutdruckmessung ............................Abbruch der Messung ........................ Messwertanzeige ............................Ausfüllen des Blutdruckpasses / Abruf des Mittelwertes ............Anzeige der gespeicherten Einzelwerte ..................Fehleranzeige ..............................Reinigung und Desinfektion ........................
  • Página 4: Geräteübersicht

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 4 Geräteübersicht MEMORY-Taste Batteriefachdeckel START-Taste LCD-Anzeige Statusanzeige für Batterien siehe Seite 12 Messung läuft siehe Seite 20 Herzrhythmusstörung während der Messung siehe Seite 22, 26 Speicherwert siehe Seite 24...
  • Página 5: Lieferumfang

    GARANTIE-URKUNDE 1 Blutdruckmessgerät 1 Garantie- Diese Garantie-Urkunde ist nur gültig in Verbindung mit einem Kaufbeleg. boso-medistar S Urkunde This warranty certificate is valid only in combination with a proof of purchase (invoice). Ce certificat de garantie est valable uniquement sur présentation d'une preuve d'achat (facture)
  • Página 6: Kurzanleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 6 Kurzanleitung ➡ Batterien einlegen, auf richtige der Mittelwert aller gespeicherten Polung achten (Seite 11) Messungen. Gleichzeitig wird die Anzahl aller gespeicherten ➡ Gerät am unbekleideten Handgelenk Messungen angezeigt, z.B. „A30“. so anlegen, dass sich die Anzeige auf Nach erneutem,...
  • Página 7: Einführung

    08.05.2013 10:19 Uhr Seite 7 Einführung Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns Ihr sicherer Partner für die Kontrolle sehr, dass Sie sich zum Kauf eines boso- Ihrer Blutdruckwerte. Blutdruckmessgerätes entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vor der erstmaligen Anwen- Die Marke boso steht für höchste...
  • Página 8 Einführung (Kontaktdaten auf der hinteren Um- ständen durchzuführen (siehe Seite 32). schlagseite dieser Gebrauchsanwei- sung). Das Blutdruckmessgerät boso-medistar S ist für Patienten jeden Alters geeignet, Ein unerwarteter Betriebszustand oder deren Handgelenkumfang zwischen ein Vorkommnis welches den gesund- 13,5 und 19,5 cm liegt. Weitere heitlichen Zustand verschlechtert hat Hinweise auf Seite 17.
  • Página 9: Blutdruckwerte

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 9 Blutdruckwerte ● Diastolischer (unterer) Blutdruck- Um den Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen werden: wert: Er liegt vor, wenn der Herzmus- kel gedehnt ist und sich wieder mit ●...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 10 Blutdruckwerte Wann eine medikamentöse Therapie Bei der Blutdruck-Selbstmessung zu erforderlich ist, hängt nicht allein vom Hause werden häufig etwas niedrigere Blutdruck ab, sondern auch vom Werte als beim Arzt gemessen. Deshalb Risikoprofil des Patienten.
  • Página 11: Inbetriebnahme Des Gerätes

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 11 Inbetriebnahme des Gerätes Das Gerät muss gemäß den Informatio- Mischen Sie nie alte und neue Bat- nen in dieser Gebrauchsanweisung in- terien oder verschiedene Fabrikate. stalliert und in Betrieb genommen wer- den.
  • Página 12: Batterie-Statusanzeige

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 12 Inbetriebnahme des Gerätes Leisten Sie einen Beitrag zum Das Gerät besitzt eine Statusanzeige für Umweltschutz den Batterieladezustand (siehe Seite 4) Keine weitere Verbrauchte Batterien und Akkus dür- Messung möglich.
  • Página 13: Allgemeine Hinweise Zur Selbstmessung Des Blutdrucks

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 13 Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdrucks 1. Blutdruckschwankungen sind nor- vorgeschriebene Dosierung der Arz- mal. Selbst bei einer Wiederholungs- neimittel. messung können beachtliche Unter- schiede auftreten. Einmalige oder 3.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 14 Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdrucks 5. Schwangere befragen Ihren Arzt vor druck zuerst an beiden Handgelen- der Verwendung des Gerätes. ken und danach immer an dem Hand- gelenk dessen Blutdruckwert höher 6.
  • Página 15: Vorbereitung Zur Blutdruckmessung

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 15 Vorbereitung zur Blutdruckmessung Hinweis zur Manschettengröße: Folgendes muss bei der Blutdruck- messung beachtet werden: Das Gerät darf nur mit der Manschette CW 42 (Handgelenkumfang von 13,5 – Meiden Sie eine Stunde vor 19,5 cm) verwendet werden.
  • Página 16: Anlegen Des Gerätes

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 16 Vorbereitung zur Blutdruckmessung ➡ Schließen Sie die Manschette mit Anlegen des Gerätes dem Klettverschluss. Sie soll rund- Die Messung ist am unbekleideten herum straff am Handgelenk anlie- Handgelenk durchzuführen.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 17 Vorbereitung zur Blutdruckmessung Die Manschette darf nicht über Während der Messung können Fehl- Wunden angelegt werden, da dies zu funktionen bei Medizingeräten auftre- weiteren Verletzungen führen kann. ten, die zeitgleich am selben Arm ver- wendet werden.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 18 Vorbereitung zur Blutdruckmessung Der Blutfluss darf durch die Blut- Bei Durchblutungsstörungen oder druckmessung nicht unnötig lange (> 2 starker Arteriosklerose ist die Blutdruck- messung am Handgelenk nicht geeignet. Minuten) unterbunden werden.
  • Página 19: Blutdruckmessung

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 19 Blutdruckmessung Ihr Gerät hat einen Speicher für 30 Mes- sungen. ➡ Starten Sie die Messung mit der START-Taste Jetzt den Arm vollkommen ruhig halten und nicht sprechen. Bild 4 Zur Funktionskontrolle erscheinen kurz sämtliche Anzeigeelemente der LCD-...
  • Página 20: Abbruch Der Messung

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 20 Blutdruckmessung Die Pumpe beginnt die Manschette auf- Spätestens jetzt den Arm vollkommen zupumpen. ruhig halten und nicht sprechen. Sobald das Gerät die ersten Pulsationen Der steigende Manschettendruck wird registriert, blinkt das „...
  • Página 21: Messwertanzeige

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 21 Messwertanzeige Nach Ende der Messung öffnet sich Die Messung wird automatisch gespei- automatisch das eingebaute Ventil zur chert. (Ausnahme Gast-Modus, vgl. un- Schnellentlüftung der Manschette. ten). Ist der Messwertspeicher voll (30 Messungen),so wird die älteste Messung Die gemessenen Blutdruckwerte (Sys- gelöscht und die aktuelle gespeichert.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 22 Messwertanzeige ➡ Bei offensichtlich falschem Mess- Fehlmessungen mit Anzeige „Err“ (siehe Seite 25) werden nicht gespeichert. ergebnis die Messung wiederholen. Erscheint nach der Messung das Symbol Nach ca. 1 min. schaltet das Gerät auto- „...
  • Página 23: Ausfüllen Des Blutdruckpasses Abruf Des Mittelwertes

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 23 Ausfüllen des Blutdruckpasses Abruf des Mittelwertes ➡ Tragen Sie jeden Einzelwert in Ihren Im Feld „Puls“ (siehe Bild 6) wird die Anzahl der gespeicherten Blutdruckpass ein. Messungen angezeigt. ➡...
  • Página 24: Anzeige Der Gespeicherten Einzelwerte

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 24 Anzeige der gespeicherten Einzelwerte ➡ Um die zuletzt gespeicherte ➡ Durch weiteres wiederholtes Drük- Messung anzuzeigen, drücken Sie ken der MEMORY-Taste werden nun die MEMORY-Taste erneut. Die nacheinander alle gespeicherten Nummer der Messung erscheint Messungen in der oben beschriebe-...
  • Página 25: Fehleranzeige

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 25 Fehleranzeige Treten während der Messung Probleme auf, so wird anstatt des Messergebnisses ein Fehler angezeigt. Bedeutung der Fehleranzeigen: Fehlerursache für Err-Anzeige Fehlerbehebung Aufpumphöhe nach dreimaligem Arm ruhig halten Nachpumpen nicht ausreichend Es konnten keine auswertbaren Lage der Manschette überprüfen...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 26 Fehleranzeige -Anzeige Fehlerbehebung Wiederholungsmessung empfohlen; Unregelmäßiger Puls dabei Arm vollkommen ruhig halten. oder Fehler im Mess- Die wiederholte Anzeige des Symbols ablauf (Bewegung „ “ bei ruhig gehaltenem Arm während der Messung) kann ein Hinweis auf Herzrhythmus- störungen sein.
  • Página 27: Reinigung Und Desinfektion

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 27 Reinigung und Desinfektion Garantie Gerät: Die Garantiebedingungen ent- Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie ein nehmen Sie bitte der Garantie- weiches, trockenes Tuch. Urkunde. Ein Garantieanspruch kann nur Manschette: anerkannt werden, wenn die Kleine Flecken auf der Manschette können vor-...
  • Página 28: Kundendienst / Entsorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 28 Kundendienst Entsorgung Garantie- und Reparaturarbeiten müs- Geräte und Batterien dürfen nicht sen durch geschultes und autorisiertes in den Hausmüll. Personal durchgeführt werden. Das Ge- rät darf ohne Erlaubnis des Herstellers Am Ende der Nutzungsdauer muss das nicht geändert werden.
  • Página 29: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 29 Technische Daten Messprinzip: Oszillometrisch Messbereich: 40 bis 255 mmHg, 40 bis 180 Puls/min. Manschettendruck: 0 bis 320 mmHg Anzahl Speicher: 30 Messungen Anzeige: Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur +10°C bis +40°C rel.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 30 Technische Daten Stromversorgung: DC 3 V (Batterien 2 x 1,5 V Micro IEC LR 03, Alkali Mangan) Typische Lebensdauer 500 Messzyklen (abhängig von Aufpumphöhe und der Batterien: Nutzungsfrequenz) Batteriekontrolle: Symbolanzeige im Anzeigefeld...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 31 Technische Daten Klinischer Test Die Messgenauigkeit entspricht den (DIN 58130): Anforderungen der EN 1060 Teil 3 maximale Messabweichung ± 3 mmHg des Manschettendrucks: maximale Messabweichung ± 5 % der Pulsanzeige: Zutreffende Normen: EN 1060, Teil 1: „Nichtinvasive Blutdruckmess-...
  • Página 32: Prüfanweisung Für Die Messtechnische Kontrolle

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 32 Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle (nur für geschultes Fachpersonal) Die messtechnische Kontrolle ist späte- B) Prüfung Dichtheit stens alle 2 Jahre von folgenden Ein- Druckkreises und Abweichung richtungen oder Personen durchzufüh- der Druckanzeige ren:...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 33 Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle (nur für geschultes Fachpersonal) die zusammengerollte Manschette Prüfung und ein Druckball in den Druckkreis geschaltet werden. 1. Batterien entnehmen. 2. START-Taste gedrückt halten und c) Wenn der Druck im Messmodus über Batterien einsetzen.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 34 Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle (nur für geschultes Fachpersonal) 5. Dichtigkeitsprüfung unter Beachtung der Setzzeit von einer Minute in der üblichen Weise durchführen. 6. Gerät ausschalten und Manschette wieder mit dem Gerät verbinden.
  • Página 35: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 35 Table of contents Product features ............................Contents of package ..........................Quick guide ..............................Introduction ..............................Blood pressure values ..........................Systolic and diastolic blood pressure value ..............WHO blood pressure cut-off values ...................
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 36 Table of contents Measuring your blood pressure ......................Interrupting a measurement ....................Measurement display ..........................Completing the blood pressure record card / Retrieving the average value ....Displaying individual stored values ....................
  • Página 37: Product Features

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 37 Product features MEMORY button START button Battery compartment LCD display Battery status display see page 45 Measurement in progress see page 53 Irregular heartbeat during measurement see page 55, 59 Stored value see page 57...
  • Página 38: Contents Of Package

    (factura). boso- Questo certificato di garanzia è valido solo in combinazione con una prova di acquisto (fattura). medistar S BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG FABRIK MEDIZINISCHER APPARATE BAHNHOFSTR. 64 · D-72417 JUNGINGEN...
  • Página 39: Quick Guide

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 39 Quick guide ➡ Insert batteries, ensure correct posi- ton. The first value displayed is the tioning (page 44) average value of all stored measure- ments. The total number of stored ➡...
  • Página 40: Introduction

    Dear Customer, your reliable partner for monitoring We are delighted that you have decided your blood pressure values. to purchase a boso blood pressure monitor. The boso brand is synonymous Please read these user instructions with optimal quality and precision and...
  • Página 41 10:19 Uhr Seite 41 Introduction An unexpected operating condition or The boso-medistar S blood pressure an incidence which has worsened the monitor is suitable for patients of all health condition or could have worse- ages with a wrist circumference of be- ned the health condition should be tween 13,5 and 19,5 cm.
  • Página 42: Blood Pressure Values

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 42 Blood pressure values ● Diastolic (lower) blood pressure: To determine the blood pressure, two values need to be measured: This is present when the heart muscle expands and fills with blood again. ●...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 43 Blood pressure values Whether medical treatment is necessary Self-measurement of blood pressure depends not only on the blood pressure, often produces somewhat lower values but also on the patient’s risk profile. at home than at the doctor’s.
  • Página 44: Starting Up

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 44 Starting up The device must be installed and put Never mix old and new batteries or into operation in accordance with the different makes. instructions in this manual. If the batteries are not inserted correctly, the monitor will not work and this may cause the batteries to heat up...
  • Página 45: Battery Status

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 45 Starting up Care for the environment The monitor has a battery status display (see page 37) Do not dispose of used batteries and No further measurements charger units in domestic waste. possible.
  • Página 46: General Instructions For Self-Measurement

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 46 General instructions for self-measurement 1. Fluctuations in blood pressure are bed by your doctor of your own quite normal. Even when measure- accord. ments are repeated, there can be marked differences.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 47 General instructions for self-measurement 6. Always take the measurement in a calm and relaxed state. You are recommended to check your blood pressure twice a day – in the morning on getting up and in the eve- ning once you have relaxed after work.
  • Página 48: Preparing To Measure Your Blood Pressure

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 48 Preparing to measure your blood pressure Note on cuff sizes: Observe the following instructions when measuring your blood pres- The unit must only be used in combina- sure: tion with the CW 42 cuff (wrist circum- Avoid smoking or drinking...
  • Página 49: How To Wear The Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 49 Preparing to measure your blood pressure ➡ Close the cuff with the velcro faste- How to wear the unit ner. The cuff should fit snugly The measurement should be taken from around the wrist.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 50 Preparing to measure your blood pressure Do not attach the cuff over wounds During the measurement, medical as this can cause further injuries. apparatus that are being used on the same arm at the same time, may mal- Ensure that the cuff is not attached function.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 51 Preparing to measure your blood pressure In cases of poor blood circulation or The blood pressure measurement severe arteriosclerosis, it is not appro- should not prevent the flow of blood for an unnecessary length of time (>...
  • Página 52: Measuring Your Blood Pressure

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 52 Measuring your blood pressure Your monitor has a memory with a capa- city of 30 measurements. ➡ Start the measurement with the 'START' button Now hold the arm absolutely still and do not talk.
  • Página 53: Interrupting A Measurement

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 53 Measuring your blood pressure The pump starts to inflate the cuff. If not already the case, you should now keep your arm completely still and not The display indicates the pressure of the speak.
  • Página 54: Measurement Display

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 54 Measurement display After the end of the measurement, the The measurement is stored automatically inbuilt valve opens automatically and (except for guest mode, see below). If the the cuff deflates rapidly.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 55 Measurement display ➡ If the measurement result is obvio- Invalid measurements with an 'Err' message (see page 58) are not stored. usly wrong, repeat the measure- ment. If the symbol ' ' appears after the measurement, it is recommended that...
  • Página 56: Completing The Blood Pressure Record Card Retrieving The Average Value

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 56 Completing the blood pressure record card Retrieving the average value ➡ Enter each individual value in your stored measurements (see illustrati- record card. on 6). ➡ Recall the individual average value ➡...
  • Página 57: Displaying Individual Stored Values

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 57 Displaying individual stored values ➡ In order to bring back the last mea- ➡ By repeated pressing of the MEMO- surement stored, press the MEMO- RY button, all stored measurements RY button once more.
  • Página 58: Error Messages

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 58 Error messages If any problems occur during the measurement, the display will show an error mes- sage instead of a blood pressure reading. Meaning of error messages: Cause of Err message Troubleshooting Inflation pressure in-adequate...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 59 Error messages Display Troubleshooting Irregular puls or incorrect Repeat measurement holding the arm taking of blood pressure absolutely still. If the symbol is (i.e. movement during displayed again, it can be that an irre- measurement) gular heart beat is present.
  • Página 60: Cleaning And Disinfection

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 60 and Disinfection Cleaning Warranty Cleaning Monitor: For details of the warranty condi- Use a soft, dry cloth to clean your monitor. tions, please consult the war- ranty certificate supplied. Cleaning Cuff: A claim under the warranty will Small stains on the cuff can be removed...
  • Página 61: Customer Service / Disposal

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 61 Customer service Disposal Warranty and repair work must be un- Do not dispose of monitors and bat- dertaken by trained and authorised per- teries in the domestic waste. sonnel.
  • Página 62: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 62 Technical data Measurement principle: oscillometric Measurement range: 40 to 255 mmHg, 40 to 180 pulses/min. Cuff pressure: 0 to 320 mmHg Memory store: 30 measurements Display: Operating conditions: environmental temperature +10°C to +40°C relative humidity 15 to 85% Storage conditions:...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 63 Technical data Power supply: DC 3 V (4 x 1.5 V Micro IEC LR 03 alkaline manganese batteries) Typical battery life: 500 measurement cycles (depending on inflation pressure and frequency of use).
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 64 Technical data Clinical test accuracy complies with the requirements (DIN 58130): of EN 1060 Part 3 Maximum deviation of cuff ± 3 mmHg pressure measurement: Maximum deviation of ±...
  • Página 65: Calibration Checks - Testing Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 65 Calibration checks - Testing instructions (for trained specialist staff only) Calibration checks – every 2 years at B) Leak testing of the pressure cir- the latest – must be performed by the cuit and error testing of the dis- following institutions or persons: play...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 66 Calibration checks - Testing instructions (for trained specialist staff only) b) To perform leak testing of the pres- Testing sure circuit, a tee connector must be used to connect the rolled-up cuff 1.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 67 Calibration checks - Testing instructions (for trained specialist staff only) 4. Testing for divergence of Pressure C) Security indication and Density of Pressure circuit (setting time for cuff at least For security purposes the two parts seconds) of the housing are joined together...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 68 Table des matières Présentation de l’appareil ........................Contenu de l'emballage ........................... Guide rapide d’utilisation ........................Introduction ..............................Valeurs de la tension artérielle ......................Tensions artérielles systolique et diastolique ...............
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 69 Table des matières Mesure de la tension artérielle ......................Interruption de la mesure ......................Affichage des valeurs mesurées ......................Compléter le carnet de suivi / Calcul de la valeur moyenne ..........
  • Página 70: Présentation De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 70 Présentation de l’appareil Touche MEMORY Couvercle du Touche START compartiment Afficheur LCD Témoin de charge des piles voir page 78 Mesure en cours voir page 86 Trouble du rythme cardiaque pendant la mesure voir pages 88, 92 Valeur enregistrée voir page 90...
  • Página 71: Contenu De L'emballage

    1 tensiomètre 1 certificat Diese Garantie-Urkunde ist nur gültig in Verbindung mit einem Kaufbeleg. boso-medistar S de garantie This warranty certificate is valid only in combination with a proof of purchase (invoice). Ce certificat de garantie est valable uniquement sur présentation d'une preuve d'achat (facture)
  • Página 72: Guide Rapide D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 72 Guide rapide d’utilisation ➡ Insérez les piles en respectant la valeur affichée est la valeur moyen- polarité (page 81). ne de toutes les mesures enregi- strées. La somme des mesures enre- ➡...
  • Página 73: Introduction

    Seite 73 Introduction Cher client, chère cliente, félicitations Veuillez lire attentivement le mode pour l’achat de ce tensiomètre boso. La d’emploi avant la première utilisation. marque boso, synonyme de qualité et Une utilisation conforme de l'appareil précision, est aussi numéro 1 chez les est indispensable pour garantir une professionnels.
  • Página 74 3,3 la réglementation nationale en vigue- mètres doit être maintenue pour de tels ur), des contrôles techniques réguliers dispositifs. sont obligatoires (voir page 98). Le tensiomètre boso-medistar S est adapté aux patients de tout âge dont le...
  • Página 75: Valeurs De La Tension Artérielle

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 75 Valeurs de la tension artérielle ● Tension artérielle diastolique (in- Pour obtenir la tension artérielle, deux valeurs doivent être mesurées : férieure) : ● la tension artérielle systolique Elle apparaît lors de la dilatation du (supérieure) : muscle cardiaque qui se remplit de...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 76 Valeurs de la tension artérielle Lorsqu’un traitement médicamenteux L’automesure de la tension fournit souv- est nécessaire, la tension artérielle n’est ent des valeurs légèrement inférieures à pas le seul élément à prendre en comp- celles mesurées dans le cabinet médical te ;...
  • Página 77: Mise En Service De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 77 Mise en service de l’appareil L'appareil doit être installé et mis en ser- piles avec de nouvelles piles ou des piles vice selon les informations contenues de types différents. dans ce manuel.
  • Página 78: Témoin De Charge Des Piles

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 78 Mise en service de l’appareil Contribuez au respect de l’envi- L’appareil est doté d’un témoin de char- ronnement ge des piles (voir page 70). Les piles et batteries usées ne sont pas Aucune mesure n’est des ordures ménagères.
  • Página 79: Recommandations Générales Sur L'automesure De La Tension Artérielle

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 79 Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle 1. Les variations de la tension artérielle mais vous-même les posologies sont normales. D’importantes diffé- prescrites par votre médecin. rences sont également possibles lors 3.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 80 Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle 5. En cas de grossesse, un avis médical est indispensable avant l’utilisation de l’appareil. 6. La mesure doit toujours avoir lieu au re- pos.
  • Página 81: Préparation De La Mesure De La Tension Artérielle

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 81 Préparation de la mesure de la tension artérielle Recommandations relatives aux di- Veillez à adopter une position mensions du brassard : assise confortable. Adossez- vous et posez les bras sur la ta- L'appareil ne doit être utilisé...
  • Página 82: Pose De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 82 Préparation de la mesure de la tension artérielle ➡ Fixer le brassard à l'aide du velcro, Pose de l’appareil de telle sorte que le poignet soit fer- La mesure doit être réalisée sur le poi- mement maintenu.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 83 Préparation de la mesure de la tension artérielle Le brassard ne doit pas être posé sur Pendant la mesure, des dysfonction- des plaies, car il pourrait entraîner d’au- nements peuvent apparaître sur les ap- tres blessures.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 84 Préparation de la mesure de la tension artérielle Le flux sanguin ne doit pas être in- Dans certains cas en effet, les résul- terrompu trop longtemps par la mesure tats pourraient être inexacts, voire erro- de la tension artérielle (>...
  • Página 85: Mesure De La Tension Artérielle

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 85 Mesure de la tension artérielle Votre appareil est doté d’une mémoire de 30 mesures. ➡ Démarrez la mesure en appuyant sur la touche « START » Immobilisez totalement votre bras et ne parlez pas.
  • Página 86: Interruption De La Mesure

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 86 Mesure de la tension artérielle L a pompe commence à remplir le bras- Garder le bras parfaitement immobile et sard. arrêter de parler pendant la durée de la mesure.
  • Página 87: Affichage Des Valeurs Mesurées

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 87 Affichage des valeurs mesurées À la fin de la mesure, la valve intégrée La mesure est enregistrée automatique- s’ouvre automatiquement pour un dé- ment. (exception : mode invité). Si la mé- gonflement rapide du brassard.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 88 Affichage des valeurs mesurées Les mesures erronées signalées par « Err » vement avant ou pendant la mesure, (voir page 91) ne sont pas enregistrées. l’état physique général du patient (stress, maladie, etc.).
  • Página 89: Compléter Le Carnet De Suivi Calcul De La Valeur Moyenne

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 89 Compléter le carnet de suivi Calcul de la valeur moyenne ➡ Consignez chaque valeur dans votre diastolique) apparaît. Sur la partie carnet de suivi. «Puls» de l’écran, le nombre de mesures est affichée (voir figure 6).
  • Página 90: Affichage Des Différentes Valeurs Enregistrées

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 90 Affichage des différentes valeurs enregistrées ➡ Pour rappeler la dernière mesure ➡ La répétition de l’appui sur la tou- enregistrée, appuyez sur la touche che «MEMORY» fait apparaître suc- «MEMORY».
  • Página 91: Messages D'erreur

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 91 Messages d’erreur Si un problème se présente pendant la mesure de la tension, l’écran affiche un message d’erreur à la place du résultat de la mesure. Signification des messages d’erreur : Signification du message Err Solution Après trois tentatives de...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 92 Messages d’erreur Affichage du symbole Solution pouls irrégulier ou prise Nous conseillons de renouveler de tension incorrecte (par la mesure en gardant le bras exemple, mouvement décontracté. pendant la mesure).
  • Página 93: Nettoyage Et Désinfection

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 93 et désinfection Nettoyage Garantie Nettoyage l’appareil : Veuillez vous reporter au certifi- Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’ap- cat de garantie pour connaître pareil. les conditions de garantie.
  • Página 94: Service Après-Vente / Élimination

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 94 Service après-vente Élimination Service après-vente L’appareil et les piles ne sont pas Les interventions sous garantie ou les ré- des déchets ménagers. parations doivent être confiées à un pro- fessionnel autorisé...
  • Página 95: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 95 Caractéristiques techniques Principe de mesure : oscillométrique Plages de mesure : 40 à 255 mmHg, 40 à 180 pulsations/min. Pression du brassard : 0 à 320 mmHg Capacité...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 96 Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 3 V CC (piles 2 x 1,5 V Micro CEI LR 03, manganèse-alcaline) Durée de vie habituelle 500 cycles de mesure des piles : (sans tenir compte de l’intensité...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 97 Caractéristiques techniques Test clinique La précision de mesure est conforme aux (DIN 58130) : exigences de la norme EN 1060 partie 3 Écart de pression maximal ± 3 mmHg au niveau du brassard : Tolérance du dispositif de ±...
  • Página 98: Instructions Relatives Au Contrôle Technique De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 98 Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) Le contrôle technique – au plus tard B) Contrôle de l’exactitude de l’affi- tous les 2 ans – doit être réalisé par les chage et de l’étanchéité...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 99 Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) b) Pour contrôler l’exactitude de l’affi- Contrôles chage, raccorder au circuit de pressi- on le brassard que vous aurez pris 1.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 100 Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) chage et le contrôle de l’étanchéité du circuit de pression (soumettre ici le brassard à un test d’au moins 60 sec.).
  • Página 101: Indice

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 101 Indice Descrizione dell’apparecchio ......................Dotazione di fornitura ..........................Guida rapida ..............................Introduzione ..............................Valori pressori ............................. Valori di pressione sistolica e diastolica ............... Valori limite OMS per la valutazione dei valori pressori ........
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 102 Indice Misurazione della pressione arteriosa ................... Interruzione della misurazione ................... Visualizzazione dei valori pressori ....................Compilazione del diario della pressione arteriosa / Come richiamare il valore medio .....................
  • Página 103: Descrizione Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 103 Descrizione dell’apparecchio bottone MEMORY bottone Vano batterie START Schermo LCD Visualizzazione carica batterie vedere pag. 111 Misurazione in corso vedere pag. 119 Alterazioni del ritmo cardiaco durante la misurazione vedere pag. 121, 125 Valore in memoria vedere pag.
  • Página 104: Dotazione Di Fornitura

    1 sfigmomanometro 1 certificato di Diese Garantie-Urkunde ist nur gültig in Verbindung mit einem Kaufbeleg. boso-medistar S garanzia This warranty certificate is valid only in combination with a proof of purchase (invoice). Ce certificat de garantie est valable uniquement sur présentation d'une preuve d'achat (facture)
  • Página 105: Guida Rapida

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 105 Guida rapida ➡ Inserire le batterie, facendo atten- «MEMORY». Il primo valore visua- zione alla polarità corretta (pag. lizzato è la media di tutte le misura- 110) zioni memorizzate.
  • Página 106: Introduzione

    Boso è simbolo di alta qualità e preci- Legga con attenzione il presente sione ed è la marca di prima scelta manuale di istruzioni prima del primo anche tra i professionisti: attualmente, il impiego, perché...
  • Página 107 (i dati di con- valli regolari (vedere pag. 131). tatto sono sul retro della copertina delle Lo sfigmomanometro boso-medistar S è presenti istruzioni per l'uso). indicato per pazienti di ogni età, che Eventuali anomalie nel funzionamento...
  • Página 108: Valori Pressori

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 108 Valori pressori ● Pressione diastolica (minima) Per determinare la pressione arteriosa si devono misurare due valori: Si presenta quando il cuore è disteso e si riempie nuovamente di sangue. ●...
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 109 Valori pressori La necessità di una terapia farmacologi- I valori pressori determinati a domicilio ca viene stabilita non solo in base ai sono spesso leggermente inferiori ai valori pressori, ma anche in base al pro- valori determinati dal medico.
  • Página 110: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 110 Messa in funzione dell’apparecchio Non utilizzare mai contemporanea- L' apparecchio deve essere installato e mente batterie vecchie e nuove o batte- messo in funzione in base alle informa- rie di marche diverse.
  • Página 111: Indicatore Di Carica Delle Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 111 Messa in funzione dell’apparecchio Come contribuire alla protezio- L’apparecchio visualizza la carica delle ne dell’ambiente batterie (vedere pag. 103) Non è possibile effettuare Le batterie utilizzate e le batterie ricari- misurazioni.
  • Página 112: Avvertenze Generali Per L'automisurazione Della Pressione Arteriosa

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 112 Avvertenze generali per l’automisurazione della pressione arteriosa L’automisurazione della pres- 1. Le oscillazioni dei valori pressori sono sione arteriosa non costituisce una te- normali.Anche in caso di misurazione rapia.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 113 Avvertenze generali per l’automisurazione della pressione arteriosa 5. Consultare il medico prima di utiliz- Occorre quindi determinare una volta zare lo sfigmomanometro in gravi- la pressione su entrambe le polso e, in danza.
  • Página 114: Avvertenza Sulla Misura Del Bracciale

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 114 Avvertenza sulla misura del bracciale Avvertenza sulla misura Aspetti da ricordare durante la misu- bracciale razione della pressione arteriosa Avvertenza sulla grandezza del braccia- Evitare il consumo di nicotina le: l'apparecchio può...
  • Página 115: Mettere L'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 115 Avvertenza sulla misura del bracciale ➡ Chiudere il bracciale con la chiusura Mettere l’apparecchio in velcro.Tenere il braccio rilassato, Effettuare la misurazione sul polso nudo. piegato e anderente al corpo come mostrato nella figura.
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 116 Avvertenza sulla misura del bracciale Per evitare ulteriori lesioni, il brac- Durante la misurazione possono ve- ciale non deve essere posizionato in cor- rificarsi disfunzioni degli apparecchi me- rispondenza di ferite.
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 117 Avvertenza sulla misura del bracciale La misurazione sul polso non è La misurazione non deve interrom- adatta per le persone con problemi di cir- pere il flusso sanguigno per tempi ecces- colazione o in caso di grave arterioscle- sivamente lunghi (oltre 2 minuti).
  • Página 118: Misurazione Della Pressione Arteriosa

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 118 Misurazione della pressione arteriosa Lo sfigmomanometro è dotato di una memoria per 30 misurazioni. ➡ Avviare la misurazione premendo il pulsante «START» Tenere il braccio immobile e non parlare.
  • Página 119: Interruzione Della Misurazione

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 119 Misurazione della pressione arteriosa Adesso il braccio deve essere perfetta- La pompa inizia a gonfiare il bracciale. mente fermo ed è consigliabile non par- lare. Il display a cristalli liquidi indica la pres- sione del bracciale durrante il gonfiag- Non appena la prima pulsazioni cardiaca gio.
  • Página 120: Visualizzazione Dei Valori Pressori

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 120 Visualizzazione dei valori pressori Al termine della misurazione, la valvola La misurazione viene memorizzata auto- integrata si apre automaticamente e il maticamente (eccezione: modalità bracciale si sgonfia rapidamente. ospite).
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 121 Visualizzazione dei valori pressori Le misurazioni errate, contrassegnate effettuati prima o durante la misura- dal simbolo «Err» (vedere pag. 124), non zione e delle condizioni di salute generali vengono memorizzate.
  • Página 122: Compilazione Del Diario Della Pressione Arteriosa Come Richiamare Il Valore Medio

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 122 Compilazione del diario della pressione arteriosa Come richiamare il valore medio ➡ Annotare tutti i valori singoli nel memorizzate (sistolica e diastolica). diario della pressione arteriosa. Il <pulse> visualizzazione mostra il numero di memorizzato Misure ➡...
  • Página 123: Visualizzazione Dei Singoli Valori Memorizzati

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 123 Visualizzazione dei singoli valori memorizzati ➡ Per richiamare l’ultima misura ➡ Premendo ripetutamente il tasto memorizzata, premere il tasto MEMORY appariranno in sequenza MEMORY. tutti i valori memorizzati, come Il numero della misura apparirà...
  • Página 124: Codici Di Errore

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 124 Codici di errore Qualora si verifichino problemi durante la misurazione, l’apparecchio visualizza un codice di errore anziché i valori pressori. Significato dei codici di errore: Causa del codice di errore Err Risoluzione del problema Livello di pressione non tenere il braccio fermo...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 125 Codici di errore Visualizzazione del simbolo Risoluzione del problema pulsazioni irregolari o Vi raccomandiamo di ripetere la misura della pressione misura evitando movimenti repentini non corretta (esempio: del braccio.
  • Página 126: Pulizia E Disinfezione

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 126 e disinfezione Garanzia Pulizia Pulizia Apparecchio Per le condizioni di garanzia fare Pulire l’apparecchio con un panno asciutto mor- riferimento al certificato di ga- bido. ranzia. La garanzia è valida solo se il cer- Pulizia Bracciale tificato di garanzia, compilato e Piccole macchie sul bracciale possono essere ri-...
  • Página 127: Servizio Clienti / Smaltimento

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 127 Servizio clienti Smaltimento Le prestazioni coperte da garanzia e le L’apparecchio e le batterie non de- riparazioni devono essere effettuate dal vono essere smaltiti nei rifiuti do- personale appositamente addestrato e mestici.
  • Página 128: Specifiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 128 Specifiche tecniche Metodo di misurazione: oscillometrico Ambito di misurazione: 40 - 255 mmHg, 40 - 180 pulsazioni/min. Pressione del bracciale: 0 - 320 mmHg Capacità di memoria: 30 misurazioni Schermo: a cristalli liquidi (LCD)
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 129 Specifiche tecniche Alimentazione: DC 3 V (2 batterie micro 1,5 V, tipo IEC LR 03, alcaline, al manganese) Durata tipica delle batterie: 500 cicli di misurazione (a seconda della pressione di gonfiaggio e della frequenza d'uso) Controllo carica batterie: simbolo sullo schermo...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 130 Specifiche tecniche Test clinico la precisione di misurazione è conforme (DIN 58130): ai requisiti della norma EN 1060 Parte 3 Deviazione massima della ± 3 mmHg misurazione della pressione del bracciale: Deviazione massima della ±...
  • Página 131: Istruzioni Per Il Controllo Metrologico

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 131 Istruzioni per il controllo metrologico (solo per il personale specializzato addestrato) Il controllo metrologico deve essere B) Prova di tenuta del circuito di effettuato almeno ogni 2 anni da parte pressione e differenze dell'indi- delle seguenti istituzioni o persone: catore di pressione...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 132 Istruzioni per il controllo metrologico (solo per il personale specializzato addestrato) b) Per la prova di tenuta del circuito di Prova pressione, collegare il bracciale arro- tolato e una pompetta al circuito, 1.
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 133 Istruzioni per il controllo metrologico (solo per il personale specializzato addestrato) 4. Le differenze nell’indicazione della pressione e la densità del circuito di pressione (impostare il tempo per il bracciale ad almeno 60 secondi) pos- sono essere eseguite nel modo usua- 5.
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 134 Índice de contenido Visión global del aparato ........................Volumen de suministro .......................... Guía rápida ..............................Introducción ..............................Valores de la tensión arterial ......................Valor sistólico y diastólico de la tensión arterial .............
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 135 Índice de contenido Medición de la tensión arterial ......................Interrupción de la medición ....................Pantalla de valores de medición ....................... Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial / Obtención del valor medio ................
  • Página 136: Visión Global Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 136 Visión global del aparato Botón MEMORY Compartimiento Botón START de las pilas Pantalla LCD Indicador de estado de las baterías consulte la pág. 144 Medición en curso consulte la pág.
  • Página 137: Volumen De Suministro

    (facture) Este certificado de garantía es válido sólo en combinación con una prueba de compra (factura). boso-medistar S Questo certificato di garanzia è valido solo in combinazione con una prova di acquisto (fattura). BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG FABRIK MEDIZINISCHER APPARATE BAHNHOFSTR.
  • Página 138: Guía Rápida

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 138 Guía rápida ➡ Inserte las baterías asegurándose El primer valor mostrado es el valor de que la polarización es la correcta medio de todas las mediciones (pág. 143). almacenadas.
  • Página 139: Introducción

    La marca boso representa un podrá medirse correctamente si el apa- máximo nivel de calidad y precisión y es rato se utiliza correctamente.
  • Página 140 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 140 Introducción El fabricante debe ser informado inme- El tensiómetro boso-medistar S puede diatamente de cualquier estado de fun- utilizarse con pacientes de cualquier cionamiento inesperado o incidente que edad que tengan una muñeca de circun-...
  • Página 141: Valores De La Tensión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 141 Valores de la tensión arterial ● Valor diastólico (inferior) de la Para determinar correctamente el valor de la tensión arterial, deben medirse dos tensión arterial: valores: Se produce durante la dilatación del ●...
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 142 Valores de la tensión arterial La necesidad de un tratamiento médico Cuando uno se toma la tensión en casa, no sólo depende de los indicadores de los valores suelen ser más reducidos la tensión, sino también del perfil de que en la consulta del médico.
  • Página 143: Puesta En Marcha Del Tensiómetro

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 143 Puesta en marcha del tensiómetro El dispositivo debe ser instalado y pue- Si coloca mal las pilas, el aparato no sta en funcionamiento de acuerdo a la in- funcionará, lo que puede provocar la ge- formación de este manual.
  • Página 144: Indicador De Estado De La Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 144 Puesta en marcha del tensiómetro Cuide el medio ambiente. El tensiómetro posee una pantalla de estado que muestra el nivel de carga de Las pilas usadas y los aparatos de re- la batería (véase página 136).
  • Página 145: Consejos Que Debe Seguir Cuando Se Tome La Tensión

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 145 Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión Tomarse la tensión personal- 1. Las diferencias en los valores de la mente no significa que uno pueda au- tensión arterial son normales.
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 146 Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión 5. Si usted está embarazada, consulte a muñeca en la que haya obtenido la su médico antes de utilizar el tensió- medición más alta.
  • Página 147: Preparativos Para Tomarse La Tensión

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 147 Preparativos para tomarse la tensión Nota sobre el tamaño del manguito: Factores que deben tenerse en cu- enta al tomarse la tensión El aparato debe usarse exclusivamente Evite tomar café...
  • Página 148: Ajuste Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 148 Preparativos para tomarse la tensión ➡ Ciérrelo con el Velcro. El manguito Ajuste del aparato debe estar perfectamente ajustado a La medición debe realizarse sobre la mu- la muñeca.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 149 Preparativos para tomarse la tensión No coloque el brazalete sobre una Durante la medición pueden produ- cirse errores en otros aparatos médicos herida, pues esto puede empeorar aún más la lesión.
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 150 Preparativos para tomarse la tensión La toma en la muñeca no es ade- No interrumpa la circulación de la cuada para personas que padezcan pro- sangre durante un tiempo innecesaria- blemas circulatorios o arteriosclerosis mente largo (más de dos minutos) para severa (engrosamiento de las paredes...
  • Página 151: Medición De La Tensión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 151 Medición de la tensión arterial El aparato tiene una memoria para 30 mediciones. ➡ Inicie la medición con el botón «START» Ahora permanezca totalmente inmóvil y en silencio. A efectos de prueba de funcionamiento Figura 4 aparecen brevemente todos los elemen-...
  • Página 152: Interrupción De La Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 152 Medición de la tensión arterial La bomba empieza a inflar el brazalete. En caso de no ser así, en este momento deberá mantener el brazo inmóvil y per- En la pantalla se indica la presión del manecer en silencio.
  • Página 153: Pantalla De Valores De Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 153 Pantalla de valores de medición Una vez tomada la tensión, la válvula La medición se almacena de forma auto- magnética interna se abre automática- mática (a excepción de los valores corre- mente para permitir el desinflado rápido spondientes al modo de invitados).
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 154 Pantalla de valores de medición Los fallos de medición identificados con tumbado o en movimiento), o por las con- el indicador «Err» (véase pág. 157) no se diciones físicas o anímicas presentes en el almacenan en la memoria.
  • Página 155: Cómo Rellenar La Ficha De Control De La Tensión Arterial / Obtención Del Valor Medio

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 155 Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial Obtención del valor medio ➡ Introduzca cada uno de los valores medidas almacenadas (sistólicas y de medición en la ficha de control diastólicas).
  • Página 156: Cómo Mostrar Los Valores Almacenados

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 156 Cómo mostrar los valores almacenados ➡ Para recuperar las últimas tomas ➡ Presionando repetidamente la tecla memorizadas presione la tecla MEMORY, irán apareciendo en la MEMORY una vez más. Aparecerá pantalla sucesivamente los valores en la pantalla el número total de las de todas las tomas memorizadas...
  • Página 157: Pantalla De Error

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 157 Pantalla de error Si durante la toma de la tensión se produce algún problema que impida el correcto funcionamiento del aparato, en la pantalla aparece un error en lugar de los resulta- dos de la medición.
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 158 Pantalla de error Indicador Solución del error pulso irregular o toma Se recomienda repetir la toma mante- incorrecta de la tensión niendo el brazo inmóvil. Si volviese a (p.ej: haberse movido aparecer el simbolo en la pan-...
  • Página 159: Limpieza Y Desinfección

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 159 y desinfección Garantía Limpieza Limpieza Tensiómetro: Las condiciones de la garantía fi- Utilice exclusivamente un paño suave y seco para guran en la tarjeta de garantía. limpiar este aparato. Sólo se aceptarán reclamaciones de la garantía si el tensiómetro Limpieza Brazalete:...
  • Página 160: Servicio De Atención Al Cliente / Eliminación

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 160 Servicio de atención Eliminación al cliente Ni el tensiómetro ni las pilas pue- den eliminarse con la basura domé- Los trabajos de reparación y los que se stica.
  • Página 161: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 161 Datos técnicos Principio de medición: oscilométrico Intervalo de medición: 40 a 255 mmHg, 40 a 180 pulsaciones/minuto Presión del brazalete: 0 a 320 mmHg Número de memorias: 30 mediciones Pantalla: Condiciones de...
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 162 Datos técnicos Tensión de alimentación: 3V CC (2 pilas x 1,5 MI IEC LR03, manganeso alcalino) Duración habitual 500 ciclos de medición (dependiendo de la batería: del nivel de inflado y la frecuencia de uso) Indicador de estado de las pilas: indicador en la pantalla LCD Peso: 150 g sin las pilas...
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 163 Datos técnicos Ensayo clínico la precisión de medición corresponde a los requisitos (DIN 58130): de la norma EN 1060 Parte 3 Desviación máxima de ± 3 mmHg medición del brazalete: Desviación máxima de la ±...
  • Página 164: Instrucciones De Comprobación Para El Control De La Técnica De Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 164 Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) El control de la técnica de medición B) Prueba de pérdidas en el circuito debe realizarse como muy tarde cada de presión y pruebas de error en dos años y correr a cargo de las siguien-...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 165 Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) b) Para efectuar la prueba de pérdida Prueba: de presión en el circuito, debe utili- zarse una clavija especial para 1.
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 166 Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) 4. Ahora se puede realizar, de la forma habitual, la comprobación de la divergencia en la indicación de la tensión y del circuito de presión (establecer un tiempo para el braza-...
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 167...
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com medistar_S_1305sd.qxd 08.05.2013 10:19 Uhr Seite 168 0124 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 D-72417 Jungingen T + 49 (0) 74 77 92 75-0 F + 49 (0) 74 77 10 21 E zentrale@boso.de Internet: www.boso.de...

Tabla de contenido