Descargar Imprimir esta página

bort medical ActiveColor Sport 1460 SP Guia De Inicio Rapido página 4

Codera para epicondilitis

Publicidad

DE
deutsch
Gebrauchsanweisung
EN
english
Instructions for use
FR
français
Mode d'emploi
ES
español
Instrucciones de uso
PDF: ga.bort.com
BORT GmbH
Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com
Ryzyko związane z użytkowaniem/Ważne wskazówki
Wykwalifikowany personel, od którego otrzymają Państwo wyrób medyczny,
pomoże w wyborze odpowiedniego rozmiaru i poinstruuje, jak go użytkować.
– zdjąć wyrób medyczny przed badaniem radiologicznym
– zdjąć w przypadku dłuższych faz odpoczynku, np. podczas snu
– w przypadku wystąpienia drętwienia poluzować lub w razie potrzeby zdjąć
wyrób medyczny
– jeżeli objawy utrzymują się przez dłuższy czas, należy skontaktować się
z lekarzem lub dostawcą
– użytkować wyrób medyczny zgodnie ze wskazaniami
– jednoczesne stosowanie innych produktów dozwolone jest wyłącznie po
konsultacji z lekarzem prowadzącym
– nie wprowadzać żadnych zmian w wyrobie medycznym
– nie użytkować na ranach otwartych
– nie użytkować w przypadku nietolerancji któregokolwiek z użytych materiałów
– nie użytkować ponownie w przypadku innego pacjenta – niniejszy wyrób
medyczny przeznaczony jest do użytku przez jednego pacjenta
– w okresie noszenia opaski: nie stosować kremów ani maści w obszarze
zastosowanego środka pomocy ortopedycznej – może zniszczyć materiał
Instrukcja zakładania
Wsunąć dłoń przez opaskę neoprenową. W razie potrzeby poluzować w tym
celu okrężnie przebiegający pasek na rzep. Umieścić obręcz na zapalenie
nadkłykcia na przedramieniu w odległości ok. dwukrotnej szerokości palca
przed stawem łokciowym na brzuścu mięśnia. Zamknąć zapięcie na rzep
tylko z takim uciskiem, aby nie utrudniać krążenia. Przy założonej obręczy
na zapalenie nadkłykcia ucisk na mięsień w obszarze wkładki powinien być
wyczuwalny tylko podczas zaciskania dłoni w pięść lub ruchu chwytania.
1
W przypadku łokcia tenisisty (epicondylitis humeri radialis) należy
umieścić wkładkę na górnym brzuścu mięśnia.
2
W przypadku łokcia golfisty (epicondylitis humeri ulnaris) należy umieścić
wkładkę na dolnym brzuścu mięśnia.
Zdejmowanie
Przed zdjęciem obręczy na zapalenie nadkłykcia poluzować taśmę rzepową,
poluzować opaskę na obwodzie i ściągnąć ortezę w kierunku dłoni.
Skład
poliamid (PA), poliester (PES), wiskoza (CV), bawełna (CO), polietylen (PE),
elastan (EL)
Dokładną informację na temat składu materiału można znaleźć na wszytej metce.
ActiveColor Sport Bandă pentru epicondilită
RO
Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de
BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de
utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră
sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.
Destinația de utilizare
Acest dispozitiv medical este o orteză pentru detensionarea originii musculare
a epicondilitei ulnare și/sau radiale.
Indicații
Profilaxia suprasolicitării, stări de iritație induse de solicitare, „cotul tenismenului"
sau „cotul jucătorului de golf".
Contraindicații
Risc de tromboză, varicoză acută, boală arterială ocluzivă periferică (BAOP),
afecțiuni de drenaj limfatic, umflarea țesuturilor moi din cauze neclare distal față de
dispozitivul medical auxiliar aplicat, perturbări senzoriale și ale circulației sanguine
la nivelul regiunii tratate a corpului, boli cutanate la nivelul regiunii tratate.
Riscuri asociate utilizării/indicații importante
Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul medical va selecta
dimensiunea adecvată a acestuia și vă va oferi instruire cu privire la modul
de utilizare.
– îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice
– îndepărtați dispozitivul medical în cazul perioadelor mai lungi de repaus,
de ex. în timpul somnului
– în cazul unor senzații de amorțeală, slăbiți dispozitivul medical sau
îndepărtați-l, dacă este necesar
– contactați medicul sau comerciantul, dacă simptomele persistă
– utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor
– utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea
cu medicul dumneavoastră
– nu modificați produsul
– nu aplicați produsul pe plăgi deschise
– nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele componente
– produs nereutilizabil – acest dispozitiv medical auxiliar este destinat
tratamentului unui singur pacient
– în timpul purtării bandajului: nu aplicați creme sau unguente în regiunea
unde este fixat dispozitivul medical auxiliar – în caz contrar, este posibilă
deteriorarea materialului din care este confecționat produsul
Instrucțiuni privind aplicarea produsului
Introduceți mâna prin bandajul din neopren. Pentru a face acest lucru, slăbiți
banda circulară cu scai, dacă este necesar. Poziționați banda pentru epicondilită
pe antebraț la o distanță de aproximativ 2 lățimi de deget în fața articulației
cotului, pe corpul muscular. Vă rugăm să nu închideți banda cu scai prea strâns
pentru a nu provoca o congestie. Presiunea pe pelotă exercitată de banda
pentru epicondilită trebuie să fie resimțită pe mușchi doar atunci când faceți o
mișcare de strângere a pumnului sau când apucați un obiect.
1
În cazul „cotului tenismenului" (epicondilită humerală radială), pelota este
poziționată pe corpul muscular superior.
2
În cazul „cotului de jucător de golf" (epicondilită humerală ulnară), pelota
este poziționată pe corpul muscular inferior.
IT
italiano
Instruzioni per l'uso
NL
nederlands Gebruiksaanwijzing
CS
český
Návod k použití
ET
eesti
Kasutusjuhend
Wskazówki dotyczące czyszczenia
Prać w trybie delikatnym 30 °C
Nie prasować
Nie stosować płynu do zmiękczania tkanin. Uformować i suszyć na powietrzu.
Gwarancja
W przypadku niniejszego produktu mają zastosowanie przepisy kraju, w którym
został on zakupiony. W przypadku reklamacji prosimy o kontakt z dostawcą,
u którego zakupili Państwo produkt. Prosimy o wyczyszczenie produktu przed
złożeniem do reklamacji. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej
instrukcji użytkowania może skutkować ograniczeniem lub utratą gwarancji. Nie
udziela się gwarancji w przypadku użytkowania niezgodnego ze wskazaniami,
nieprzestrzegania ryzyka związanego z zastosowaniem i instrukcji użytkowania
lub wprowadzania zmian w produkcie.
Czas użytkowania/Trwałość produktu
Trwałość wyrobu medycznego zależy od naturalnego zużycia przy
prawidłowym stosowaniu zgodnie z instrukcją użytkowania.
Obowiązek zgłaszania incydentów
Jeśli podczas użytkowania wyrobu medycznego dojdzie do poważnego
pogorszenia stanu zdrowia, należy poinformować dystrybutora lub nas
jako producenta oraz Departament Monitorowania Niepożądanych Działań
Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów
Medycznych i Produktów Biobójczych.
Nasze dane kontaktowe znajdują się w niniejszej instrukcji użytkowania. Dane
kontaktowe jednostki w danym kraju można znaleźć, klikając na poniższy link:
www.bort.com/md-eu-contact.
Utylizacja
Po użyciu produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Deklaracja zgodności
Potwierdzamy, że ten produkt spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA
PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/745. Aktualna deklaracja
zgodności jest dostępna pod następującym linkiem:
www.bort.com/conformity
Stan na: 10.2021
Wyrób medyczny |
Îndepărtarea produsului
Pentru îndepărtarea bandă pentru epicondilită, desprindeți banda cu scai,
desfaceți orteza și trageți-o în direcția mâinii.
Compoziție
Poliamidă (PA), poliester (PES), viscoză (CV), bumbac (CO), polietilenă (PE),
elastan (EL)
Pentru informații privind compoziția exactă, vă rugăm să consultați eticheta
textilă aplicată la nivelul produsului.
Indicații privind curățarea
Program de spălare pentru articole delicate 30 °C
A nu se folosi înălbitor
A nu se călca
A nu se utiliza balsam de rufe. Readuceți produsul la forma inițială și lăsați să
se usuce la aer.
Garanție
Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul.
Pentru eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului
de la care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea
formulării unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
poate afecta condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea
acesteia. Garanția este exclusă în cazul utilizării produsului în mod contrar
indicațiilor, dacă nu sunt luate în considerare riscurile asociate utilizării, în
cazul nerespectării instrucțiunilor de utilizare, precum și în cazul modificărilor
neautorizate la nivelul produsului.
Durata de utilizare/durata de viață a produsului
Durata de viață a produsului este determinată de uzura naturală în cazul
utilizării acestuia în mod corespunzător și conform recomandărilor.
Obligația de notificare
Aveți obligația de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost
achiziționat produsul sau producătorului, precum și Agenției Naționale a
Medicamentului și a Dispozitivelor Medicale orice eveniment care duce la
agravarea semnificativă a stării dumneavoastră de sănătate în timpul utilizării
acestui dispozitiv medical.
Datele noastre de contact sunt menționate în prezentele instrucțiuni
de utilizare. Pentru datele de contact ale autorității desemnate din țara
dumneavoastră, vă rugăm să accesați următorul link:
www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminare ca deșeu
La finalul duratei de viață, produsul trebuie eliminat ca deșeu conform
reglementărilor locale aplicabile.
Declarației de conformitate
Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI
(UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI.
Pentru varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link:
www.bort.com/conformity
Versiunea: 10.2021
Dispozitiv medical |
PL
polski
Instrukcja użytkowania
RO
românesc Instrucțiuni de utilizare
Nie wybielać
Nie czyścić chemicznie
Wielokrotne użycie u jednego pacjenta
A nu se usca prin centrifugare
A nu se curăța chimic
Un singur pacient – utilizare multiplă
Nie suszyć w suszarce

Publicidad

loading