8
Wire in plugs & connect to detector | Verdrahtugn & Anschluß des Melders | Cableado y conexión del sensor |
Cablagem e ligação do sensor | Câbler le bornier et connecter au détecteur | Cablaggio e connessione al
rilevatore | Bedrading & aansluiten op detector | Соединение проводов и подключение к датчику
3
Clamp cable | Zugentlastung | Abrazadera para el cable | Fixação do cabo | Serrer les câbles |
Morsetto per il cavo | Trekontlasting | Фиксация кабеля
4
EN
Wire in plug/s, using wiring
diagram on page 3 as a guide. Connect the
plug/s to the detector.
DE
Zum Anschluß des Melders
verwenden Sie das Schaltbild. Verwenden
Sie dazu den /die beiliegenden Stecker.
ES
Cablear siguiendo el esquema de
la página 3 como guía. Conectar las bornas
al sensor.
PT
Efectuar as ligações seguindo o
esquema na pág.3 como indicação. Ligar
os bornes ao sensor.
FR
Raccorder les câbles au bornier
débrochable en respectant le schéma
de câblage page 3. Connecter le bornier
au détecteur.
EN
Continue tightening the screws
until the clamp bar snaps out and is tightly
engaged against the cable/s. The cable
clamp must clamp the outer sheath only.
DE
Ziehen Sie die Schrauben weiterhin
an, bis die Klemme einrastet und fest am
Kabel sitzt. Die Kabelklemme darf nur die
äußere Ummantellung einklemmen.
ES
Continuar apretando los tornillos
hasta que la barra abrazadera salga y se
ajuste bien con el cable. La abrazadera para
cables solo debe sujetar la funda.
PT
Apertar os parafusos até que a
barra de fixação se encaixe totalmente e
prenda bem o cabo. O grampo do cabo
deve fixar apenas o revestimento externo.
IT
Collegare il morsetto usando il
cablaggio indicato a pagina 3 come guida.
Connetti il morsetto al rilevatore.
NL
Aders aansluiten in de
aansluitklem(men), gebruik het
bedradingsschema op pagina 3 als
richtlijn. Steek de aansluitklem(men) in
de detector.
RU
Подключите провода в
контактный разъем, используя схему
соединений на стр. 3 в качестве
руководства. Подключите контактный
разъем к датчику.
FR
Continuez de serrer les vis jusqu'à
ce que la barre de fixation sorte et se serre
fortement sur le câble. Le serre-câbles doit
uniquement serrer la gaine extérieure.
IT
Continuare a stringere le viti fino
a quando la barra del morsetto non scatti
e si fissi leggermente sul cavo. Applica il
morsetto alla sola guaina esterna del cavo.
NL
Blijf de schroeven aandraaien
totdat de beugel los komt en de kabel
stevig vastklemt. De beugel moet alleen de
buitenmantel vastklemmen.
RU
Завинчивайте шурупы до
тех пор, пока зажимная планка не
защелкнется и не будет плотно
прилегать к кабелю. Кабельный хомут
должен обжимать только внешнюю
оболочку.