Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EB 8111/8112 ES
Traducción de las instrucciones originales
Válvula Tipo 3321
Ejecución DIN y ANSI
Edición Abril 2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Samson 3321

  • Página 1 EB 8111/8112 ES Traducción de las instrucciones originales Válvula Tipo 3321 Ejecución DIN y ANSI Edición Abril 2021...
  • Página 2 Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Las imágenes mostradas en estas instrucciones tienen carácter ilustrativo. El producto real puede variar.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Instrucciones y medidas de seguridad ............1-1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves ........1-4 Notas acerca de posibles lesiones personales ..........1-5 Notas acerca de posibles daños materiales ...........1-7 Advertencias en el equipo ................1-8 Identificación....................2-1 Placa de características de la válvula ............2-1 Placa de características del accionamiento ............2-2 Número de material ..................2-2 Construcción y principio de funcionamiento ..........3-1...
  • Página 4 11.1 Desmontaje de la válvula de la tubería ............11-2 11.2 Desmontaje del accionamiento ..............11-2 Reparación ....................12-1 12.1 Enviar el equipo a SAMSON ..............12-1 Gestión de residuos ..................13-1 Certificados ....................14-1 Anexo .....................15-1 15.1 Pares de apriete, lubricantes y herramientas ..........15-1 15.2 Repuestos ....................15-1...
  • Página 5: Instrucciones Y Medidas De Seguridad

    SAMSON. SAMSON no se hace responsable de los daños causados por su uso en condiciones diferen- tes a las del uso previsto, ni de los daños debidos a fuerzas externas y otras influencias ex- ternas.
  • Página 6 Los cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados por SAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligros para la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimien- tos para su uso previsto.
  • Página 7 ámbito de las obligaciones del operador y como tales, no forman parte de estas instruc- ciones de montaje y servicio. SAMSON no puede hacer ninguna indicación sobre estos pro- cesos, ya que los datos de operación (p. ej., las presiones diferenciales y temperaturas) va- rían en cada caso individual y sólo los conoce el operador.
  • Página 8: Notas Acerca De Posibles Lesiones Personales Graves

    > About SAMSON > Material Compliance > REACH Regulation Cuando un equipo contenga un producto incluido en la lista de sustancias altamente preo- cupantes de la normativa REACH, SAMSON lo indicará en los documentos de suministro. 1.1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves PELIGRO ¡Riesgo de rotura/estallido de equipos bajo presión!
  • Página 9: Notas Acerca De Posibles Lesiones Personales

    Las válvulas equipadas con accionamientos con resortes pretensados, se encuentran bajo tensión mecánica. Estas válvulas combinadas con accionamientos neumáticos SAMSON se pueden reconocer por los tornillos largos en la parte inferior del acciona- miento. Î Antes de empezar cualquier trabajo, se debe liberar la compresión de los resortes pretensados del accionamiento, consultar la documentación del accionamiento co-...
  • Página 10 Instrucciones y medidas de seguridad ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento debido a las partes móviles! La válvula tiene partes móviles (vástagos de accionamiento y obturador), que pueden causar lesiones en manos y dedos si se tocan. Î No introducir las manos en el puente mientras la válvula está en funcionamiento. Î...
  • Página 11: Notas Acerca De Posibles Daños Materiales

    Î Consultar los pares de apriete, ver u AB 0100. ¡Riesgo de daños en la válvula por usar una herramienta inadecuada! Para trabajar en la válvula se requieren algunas herramientas. Î Utilizar únicamente herramientas aprobadas por SAMSON, ver u AB 0100. EB 8111/8112 ES...
  • Página 12: Advertencias En El Equipo

    El material de la válvula requiere determinados lubricantes. Los lubricantes inadecua- dos pueden corroer y dañar las superficies. Î Utilizar únicamente lubricantes aprobados por SAMSON, ver u AB 0100. ¡Contaminación del medio debido al uso de lubricantes inapropiados y herramientas y componentes sucios! Î...
  • Página 13: Placa De Características De La Válvula

    En las placas de características de las válvulas individuales solo se muestran las posiciones de identificación del Tipo 3321. Fig. 2-1: Posiciones en la placa de características Pos. Significado de las posiciones Pos. Significado de las posiciones...
  • Página 14: Placa De Características Del Accionamiento

    Las válvulas tienen un número de referencia grabado en asiento y obturador. Con este número de referencia se puede contactar con SAMSON para conocer el material. Además, para identificar el material de los internos se utiliza un código de asiento. Éste se indica en la placa de característica en la...
  • Página 15: Construcción Y Principio De Funcionamiento

    (5). funcionamiento El vástago del obturador está unido al vásta- La válvula Tipo 3321 es una válvula de paso go del accionamiento (A3/A7) por un aco- recto de asiento simple. Generalmente este plamiento (A30/A31) y se cierra al exterior Tipo se combina con los siguientes acciona- por una empaquetadura con resorte (15).
  • Página 16 Construcción y principio de funcionamiento Fig. 3-2: Válvula Tipo 3321, DN 65 a 100/NPS 2½ a 4; montaje con columnas (Form C) Leyenda para Fig. 3-1 y Fig. 3-2 1 Cuerpo 14 Tuerca del cuerpo A3/A7 Vástago del accionamiento 2 Parte superior de la válvula 15 Empaquetadura A11/A33 Columna...
  • Página 17: Posiciones De Seguridad

    La Accionamientos posición de seguridad de los accionamientos SAMSON se indica en la placa de caracte- En este EB se describe la combinación prefe- rísticas del accionamiento. rente de la válvula con los siguientes accio- En caso de fallo de la energía auxiliar, el ac-...
  • Página 18: Accesorios

    Construcción y principio de funcionamiento reducir la transferencia de energía térmica. Conformidad Tener en cuenta las instrucciones del La válvula Tipo 3321 dispone de las marcas cap. "Montaje". de conformidad CE y EAC. Resguardo (apartamanos) En condiciones de operación en las que se...
  • Página 19 Construcción y principio de funcionamiento Tabla 3-1: Dimensiones y pesos de la válvula Tipo 3321 · Ejecución DIN Válvula Distancia a H4 (con pieza aislamiento) Peso Peso (con pie- za aislamiento) Tabla 3-2: Dimensiones y pesos de la válvula Tipo 3321 · Ejecución ANSI ½...
  • Página 20 Consultar las siguientes hojas técnicas para otras dimensiones y pesos: u T 8111 y u T 8112 Para los accionamientos consultar la documentación correspondiente, p. ej. para acciona- mientos SAMSON: u T 8313 para el accionamiento electroneumático Tipo 3372 u T 8317 para el accionamiento neumático Tipo 3371 u T 5824 para el accionamiento eléctrico Tipo 5824 u T 8331 para el accionamiento eléctrico Tipo 3374...
  • Página 21: Envío Y Transporte En El Lugar

    Î Mantenerse alejado de las cargas sus- ta desperfectos. Comunicar cualquier pendidas o en movimiento. desperfecto a SAMSON y a la empresa Î Proteger la ruta de transporte. de transporte (ver albarán de entrega). 3. Determinar el peso y las dimensiones de...
  • Página 22 El departamento de servicio posventa de Î Observar las normas de seguridad e hi- SAMSON le proporcionará mayores detalles giene en el trabajo válidas en el lugar de para el transporte y elevación sobre deman- instalación...
  • Página 23: Transporte De La Válvula

    Envío y transporte en el lugar 4.3.1 Transporte de la válvula Instrucciones de elevación − Utilizar un gancho con pestillo de seguri- La válvula se puede transportar utilizando dad en el dispositivo de elevación (ver dispositivos de elevación (p. ej. una grúa o Fig. 4-1), que impida que las eslingas se una carretilla elevadora).
  • Página 24: Almacenamiento De La Válvula

    Î Evitar periodos de almacenamiento lar- nes de temperatura de almacenamiento gos. admisibles para otras ejecuciones. Î Consultar a SAMSON en caso de condi- − No colocar ningún objeto encima de la ciones de almacenamiento diferentes o válvula de control.
  • Página 25: Montaje

    Montaje 5 Montaje trol, incluidos los accesorios, desde la pers- pectiva del personal de operación. Los trabajos descritos en el presente capítulo El responsable de la planta debe asegurar sólo los puede realizar personal cualificado que, una vez instalado el equipo, los opera- que esté...
  • Página 26: Preparación Del Montaje

    Montaje con SAMSON si estas longitudes son signifi- Según cual sea la ejecución y el lugar de cativamente inferiores a las recomendadas montaje de la válvula de control será nece- por SAMSON. sario un soporte o anclaje de la válvula, el accionamiento y la tubería.
  • Página 27: Montaje Del Equipo

    Î Utilizar únicamente herramientas apro- Î En aplicaciones con vapor, secar las tu- badas por SAMSON, ver u AB 0100. berías. La humedad daña las partes in- ternas de la válvula. EB 8111/8112 ES...
  • Página 28: Montaje De Válvula Y Accionamiento

    Montaje 5.3.1 Montaje de válvula y Montaje con columnas accionamiento En el montaje con columnas (Form C, Fig. 5-2) el accionamiento se une a la parte Î Para el montaje del accionamiento proce- superior de la válvula mediante las columnas. der según se describe en la documenta- Para este montaje no se precisa travesaño.
  • Página 29 Montaje Fig. 5-1: Montaje con travesaño y tuerca central (montaje según Form B) Tipo 3321-PP Tipo 3321-IP Tipo 3321-E1 Tipo 3321-E3 Fig. 5-2: Montaje con columnas (montaje según Form C) Tipo 3321-PP Tipo 3321-IP Leyenda para Fig. 5-1 y Fig. 5-2 Tuerca central Travesaño Columna Lámina de fijación EB 8111/8112 ES...
  • Página 30: Montaje De La Válvula En La Tubería

    Montaje 5.3.2 Montaje de la válvula tos y trozos desprendidos similares a un pro- yectil y los medios liberados a presión pue- en la tubería den causar lesiones graves o incluso la 1. Cerrar las válvulas de interrupción de la muerte.
  • Página 31: Estanqueidad

    Montaje quear el suministro de aire y la señal de Para verificar el funcionamiento de la válvu- mando. la antes de la puesta en marcha o de una Î Interrumpir la tensión de alimentación nueva puesta en marcha, realizar las si- para llevar a cabo trabajos en la válvula guientes comprobaciones: de control.
  • Página 32: Movimiento Lineal

    Montaje 5.4.2 Movimiento lineal El movimiento del vástago del accionamien- to tiene que ser lineal y sin sacudidas. Î Ajustar la señal de mando máxima y mí- nima consecutivamente, para comprobar las posiciones finales de la válvula. Al hacerlo observar el movimiento del vás- tago del accionamiento.
  • Página 33: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 6 Puesta en marcha ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de aplastamiento debido al movi- sólo los puede realizar personal cualificado miento de los vástagos del accionamiento y que esté debidamente capacitado para las obturador! correspondientes tareas.
  • Página 34 Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha/nueva puesta en marcha, asegurarse de que se cumplen las siguientes condiciones: − La válvula de control se ha montado en la tubería de acuerdo a la normativa, ver cap. "Montaje". − Se ha comprobado la estanqueidad y el funcionamiento con resultado positivo, ver cap. "Comprobar la válvula montada".
  • Página 35: Operación

    Operación 7 Operación ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cuando se han realizado las tareas de pues- ¡Riesgo de aplastamiento debido al movi- ta en marcha/nueva puesta en marcha, la miento de los vástagos del accionamiento y válvula está preparada para su uso. obturador! Î...
  • Página 36 EB 8111/8112 ES...
  • Página 37: Anomalías

    Anomalías 8 Anomalías Información acerca de peligros, advertencias y consejos en el cap. "Instrucciones y medi- das de seguridad" 8.1 Reconocimiento de fallos y su solución Error/fallo Causa posible Solución Los vástagos de accio- Accionamiento Revisar el montaje. namiento y obturador bloqueado Eliminar el bloqueo.
  • Página 38: Actuaciones En Caso De Emergencia

    Anomalías Error/fallo Causa posible Solución Aumenta el flujo de Entre asiento y obtura- Aislar la sección de la planta y limpiar la válvula. medio con la válvula dor se ha depositado cerrada (fuga interna). suciedad u otras partí- culas. Desgaste de los Sustituir asiento y obturador (ver cap. "Manteni- internos.
  • Página 39: Mantenimiento

    Mantenimiento 9 Mantenimiento También se deben descargar las ener- gías residuales. Los trabajos descritos en el presente capítulo Î Vaciar el medio de la válvula y de la sólo los puede realizar personal cualificado parte de la planta donde está instalada. que esté...
  • Página 40 Mantenimiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento debido al movi- ¡Riesgo de lesión debido a los resortes pre- miento de los vástagos del accionamiento y tensados! obturador! Los accionamientos con resortes pretensados Î No introducir las manos en el puente están bajo presión.
  • Página 41: Comprobaciones Periódicas

    − El equipo pierde su garantía si se lleva a cabo algún trabajo de mantenimiento o SAMSON recomienda realizar las siguientes pruebas, que se pueden llevar a cabo con el proceso en marcha: Pruebas Medida en caso de resultado negativo Comprobar las inscripciones y marcas Reemplazar inmediatamente las etiquetas o placas daña-...
  • Página 42: Preparación De Los Trabajos De Mantenimiento

    Mantenimiento Pruebas Medida en caso de resultado negativo Comprobar la válvula de control en bus- Remediar inmediatamente cualquier daño que se observe. ca de daños externos (p. ej. corrosión). Si es necesario, poner la válvula de control fuera de servi- cio, ver cap. "Puesta en fuera de servicio". Comprobar que los accesorios están fijos.
  • Página 43: Montaje De La Válvula Después Del Mantenimiento

    4. Poner en marcha la válvula de control, Consejo ver cap. "Puesta en marcha". ¡Requisitos SAMSON recomienda desmontar la válvula y condiciones que se deben tener en de la tubería para llevar a cabo cualquier cuenta para la puesta en marcha/nueva trabajo de mantenimiento, ver cap. "Des-...
  • Página 44 Mantenimiento 1 Cuerpo 2 Parte superior de la válvula 4 Asiento 5 Obturador (con vástago del obturador) 8 Casquillo roscado (tuerca empaquetadura) 13 Tornillo 14 Tuerca del cuerpo Fig. 9-1: Montaje Form B (con tuerca central) 15 Empaquetadura 17 Junta plana (junta del cuerpo) 96 Parte superior brida 97 Brida...
  • Página 45: Sustitución De La Junta Plana

    (96) y la brida (97) por los tornillos (13) Información encima del cuerpo. La válvula Tipo 3321 tiene una empaqueta- 6. Presionar el obturador (5) en el asiento dura estándar o Form D. Estas empaqueta- (4). Al hacerlo fijar la parte superior de duras tienen la misma construcción y sólo se...
  • Página 46 Mantenimiento b) Montaje con columnas 4. Extraer el obturador con el vástago (5) de la parte superior de la brida (96). (Form C) 5. Extraer todas las partes del prensaesto- pas con una herramienta adecuada de 1. Soltar poco a poco y en cruz las tuercas su alojamiento.
  • Página 47: Sustitución De Asiento Y Obturador

    Î Cambiar siempre asiento y obturador a la vez. Consejo SAMSON recomienda cambiar también la junta plana y la empaquetadura cuando se sustituyan asiento y obturador, ver cap. 9.4.1 y 9.4.2. a) Montaje con travesaño y tuerca central (Form B)
  • Página 48 5. Extraer el obturador con vástago del ob- mo el nuevo vástago del obturador (5). turador (5) de la parte superior de la SAMSON recomienda cambiar también válvula (2). la empaquetadura, ver cap. 9.4.2. 6. Extraer todas las partes del prensaesto- 10.
  • Página 49: Pedido De Repuestos Y Consumibles

    Prestar atención a los pares de apriete. 9.5 Pedido de repuestos y consumibles Consultar al servicio posventa de SAMSON y a la filial para tener información acerca de repuestos, lubricantes y herramientas. Repuestos Información más detallada de repuestos en el "Anexo".
  • Página 50 9-12 EB 8111/8112 ES...
  • Página 51: Puesta En Fuera De Servicio

    Puesta en fuera de servicio 10 Puesta en fuera de servicio ADVERTENCIA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de daño auditivo y de sordera de- sólo los puede realizar personal cualificado bido a niveles sonoros elevados! que esté debidamente capacitado para las Dependiendo de las condiciones de opera- correspondientes tareas.
  • Página 52 Puesta en fuera de servicio desbloquearlos se deberá liberar la fuer- ción, para despresurizar y dejar sin ten- za restante del accionamiento (compre- sión la válvula de control. sión de los resortes), ver la documenta- 4. Descargar las energías residuales. ción del accionamiento correspondiente.
  • Página 53: Desmontaje

    Desmontaje 11 Desmontaje Î Si los vástagos del accionamiento y ob- turador están bloqueados (p. ej. por Los trabajos descritos en el presente capítulo "agarrotamiento" por no utilizarlos du- sólo los puede realizar personal cualificado rante un tiempo prolongado), antes de que esté...
  • Página 54: Desmontaje De La Válvula De La Tubería

    Desmontaje 11.1 Desmontaje de la válvula de la tubería 1. Asegurar la posición de la válvula de control independientemente de su cone- xión a la tubería, ver cap. "Envío y transporte en el lugar". 2. Soltar la unión de la brida. 3.
  • Página 55: Reparación

    (RMA) junto con la declaración de con- Î Contactar con el servicio posventa de taminación en el exterior de su envío pa- SAMSON para el mantenimiento y la re- ra que los documentos sean claramente paración. visibles.
  • Página 56 12-2 EB 8111/8112 ES...
  • Página 57: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos 13 Gestión de residuos Î Para el desecho del equipo tener en cuenta las regulaciones locales, naciona- les e internacionales. Î No tirar los componentes utilizados, lu- bricantes y materiales peligrosos junto con los residuos domésticos. EB 8111/8112 ES 13-1...
  • Página 58 13-2 EB 8111/8112 ES...
  • Página 59: Certificados

    − Declaración de conformidad según la di- rectiva relativa a las máquinas 2006/42/CE para la válvula de control neumática Tipo 3321-IP/-PP, compuesta de una válvula Tipo 3321 y un acciona- miento neumático Tipo 3371 o electro- neumático Tipo 3372 , ver pág. 14-8 − Declaración de incorporación según la directiva relativa a las máqui-...
  • Página 60 Modul A/Module A SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares under its sole responsibility: Geräte/Devices Bauart/Series Typ/Type Ausführung/Version DIN, Gehäuse GG, DN 65-125, Gehäuse GGG, DN 50-80, Fluide G2, L1, L2 Durchgangsventil/Globe valve...
  • Página 61 EB 8111/8112 ES 14-3...
  • Página 62 BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tél.: +33 (0)4 72 04 75 00 • Fax: +33 (0)4 72 04 75 75 • E-mail: samson@samson.fr • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simpifiée au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais...
  • Página 63 BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tél.: +33 (0)4 72 04 75 00 • Fax: +33 (0)4 72 04 75 75 • E-mail: samson@samson.fr • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simpifiée au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais...
  • Página 64 BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tél.: +33 (0)4 72 04 75 00 • Fax: +33 (0)4 72 04 75 75 • E-mail: samson@samsongroup.com • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simplifiées au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais...
  • Página 65 BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tél.: +33 (0)4 72 04 75 00 • Fax: +33 (0)4 72 04 75 75 • E-mail: samson@samsongroup.com • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simplifiées au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais...
  • Página 66 14-8 EB 8111/8112 ES...
  • Página 67 EB 8111/8112 ES 14-9...
  • Página 68 14-10 EB 8111/8112 ES...
  • Página 69: Anexo

    Anexo 15 Anexo 15.1 Pares de apriete, lubricantes y herramientas Ver u AB 0100 para las herramientas, pares de apriete y lubricantes 15.2 Repuestos Cuerpo Parte superior (incluido casquillo guía) Asiento Obturador (con vástago del obturador) Casquillo roscado (tuerca empaquetadura) Resorte Arandela Columna Tuerca del cuerpo Empaquetadura...
  • Página 70 Anexo Tipo 3321 · DN 15…50/NPS ½…2 15-2 EB 8111/8112 ES...
  • Página 71 Anexo Tipo 3321 · DN 65…100/NPS 2½…4 EB 8111/8112 ES 15-3...
  • Página 72: Servicio Posventa

    Direcciones de SAMSON AG y sus filiales Las direcciones de SAMSON AG y sus filia- les, así como delegaciones y oficinas, se pueden consultar en Internet: www.samson- group.com o en los catálogos de productos SAMSON.
  • Página 76 EB 8111/8112 ES SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Alemania Teléfono: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507 samson@samsongroup.com · www.samsongroup.com...

Tabla de contenido