СЕРТИФИКАЦИЯ
Диапазон ATON S2 i-Size
Size: 45–87 см
Вес: макс. 13 кг
Благодарим вас за то, что выбрали Aton S2 i-Size при выборе автокресла.
Внимательно изучите данное руководство пользователя перед установ-
кой автокресла в вашем автомобиле, и всегда храните его под рукой в
специальном отсеке (28).
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
•
Без одобрения сертифицирующего органа автокресло нельзя модифи-
цировать или добавлять каким-либо способом.
•
Для обеспечения должной безопасности ребенка важно эксплуатиро-
вать автокресло согласно инструкциям данного руководства.
•
Данное автокресло может устанавливаться только на автомобильные
сиденья, одобренные для использования с детскими системами фик-
RU
сации в соответствии с руководством по эксплуатации автомобиля.
•
Автокресло можно прикреплять только в соответствии с Base One и
ISOFIX, или с помощью 3-точечного автоматического ремня, утверж-
денного согласно стандарту UN № 16 или аналогичному стандарту.
•
Если автокресло крепится 3-точечным автоматическим ремнем, пряж-
ка ремня автомобиля не должна доходить до направляющей поясного
ремня автокресла. Если ремень сильно провисает, то автокресло не
подходит для установки в данном положении в автомобиле.
•
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ установка данного автокресла на переднем
пассажирском сиденье с рабочей подушкой безопасности.
•
Используйте только несущие нагрузку точки контакта, которые описа-
ны в инструкциях и промаркированы на детском кресле.
•
Вкладка для новорожденных предназначена для защиты вашего ре-
бенка до тех пор, пока его рост не достигнет 60 см.
•
Перед каждой поездкой проверьте правильную регулировку системы
ремней безопасности автокресла, убедитесь, что ремни плотно приле-
гает к телу ребенка. Ремни не должны быть перекручены!
•
Ребенок должен быть все время пристегнут, когда находится в авто-
кресле.
•
Только оптимально отрегулированный подголовник обеспечивает мак-
симальную защиту и комфорт, а также правильное крепление систе-
мы ремней.
70
•
Автокресло всегда должно быть правильно установлено и закреплено
в автомобиле, даже когда оно не используется.
•
Если автокресло используется с системой Base One, телескопический
упор всегда должен напрямую контактировать с полом автомобиля.
Если в автомобиле есть отсеки для хранения в нише для ног, обрати-
тесь к производителю автомобиля.
•
Для обеспечения максимальной защиты автокресла всегда используй-
те линейную защиту от бокового удара (L.S.P.).
•
При использовании автокресла на среднем сиденье линейная защита
от бокового удара не должна убираться.
•
Автокресло также испытано и одобрено для эксплуатации с убранной
линейной защитой от бокового удара.
•
Всегда проверяйте, чтобы автокресло не было прижато к какой-ли-
бо поверхности во время закрывания двери или регулировки задне-
го сиденья.
•
Багаж или любые другие предметы в салоне автомобиля всегда долж-
ны быть надежно закреплены. В противном случае, их может подбра-
сывать в салоне автомобиля с вероятностью нанесения смертель-
ных травм.
•
Автокресло не должно эксплуатироваться без чехла. Требуется ис-
пользовать только оригинальный чехол CYBEX, потому что он являют-
ся основным элементом, обеспечивающим правильную эксплуатацию.
•
Не оставляйте ребенка в автомобиле без присмотра.
•
Не ставьте автокресло на высокие поверхности, например, на стол.
•
Части детской системы фиксации могут нагреваться от прямых сол-
нечных лучей и могут вызвать ожоги на коже ребенка. Защищайте сво-
его ребенка и автокресло от воздействия прямых солнечных лучей.
•
В результате аварии автокресло может получить повреждения, кото-
рые не заметны визуально. Замените автокресло после аварии. Если
сомневаетесь, обратитесь к местному дилеру или производителю.
•
Не эксплуатируйте автокресло более 8 лет. Автокресло подвержено
большим нагрузкам во время срока службы, и со временем ухудшает-
ся качество его материалов.
•
Пластиковые детали можно мыть слабым моющим средством и те-
плой водой. Не используйте сильные моющие средства или отбели-
ватели!