Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-18
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-23
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-28
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-33
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact
Enerpac when in doubt as to the safety precautions and
operations. If you have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or service center for a
free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device. After the
load has been raised or lowered, it must always be blocked
mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
®
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
®
3/01
Instruction Sheet
10,000 PSI TURBO AIR PUMPS
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it to
rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Enerpac PAT1102N

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and Never set the relief valve to a higher pressure than the operations. If you have never been trained on high-pressure maximum rated pressure of the pump.
  • Página 2 12 cfm [340 l/min].85 psi [5,8 bar] air pressure is required to components can fail catastrophically causing severe personal obtain 10,000 psi [700 bar] hydraulic pressure. An Enerpac RFL- injury. 102 (regulator/filter/lubricator) should be installed upstream from WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE pump to provide clean, lubricated air and allow for air pressure LIFTING LOAD.
  • Página 3 (B). Connect a hose from the valve to the tool. (Recommended Valves: Enerpac VC Series manual, or VS/VE Series electro-actuated control 5.6 Oil Level valves.)
  • Página 4 To obtain less than maximum hydraulic pressure, either install an See illustration 14. Enerpac V-152 adjustable relief valve in the system or limit the inlet air pressure. When limiting the inlet air pressure, pump will slow The treadle can be operated in a momentary or maintained mode.
  • Página 5 The following information is intended to be used only as an aid in determining if a problem exists. DO NOT disassemble the pump. For repair service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area PROBLEM...
  • Página 6 Illustration 1 Illustration 5 Illustration 6 Illustration 2 2=Vent-fill plug Illustration 3 Illustration 7 CLOSED VENTED Fermé Aéré Geschlosen Entlüftet Chiuso Ventilazione Abierto Cerrado Illustration 8 Illustration 4...
  • Página 7 9.05 4.00 PUSH PIN LOCK Illustration 9, Pump Reservoir Mounting Holes PUSH PIN LOCK Illustration 11, Pump Mounting Bracket Dimensions 5 Liter Illustration 10., Pump Mounting Bracket Dimensions 2 Liter Illustration 12, Treadle Operation 1 - Release 2 - Pressure...
  • Página 8 Illustration 16 Illustration 13 Illustration 14 Illustration 15...
  • Página 9: L1714 Rev. E

    à une pompe affichant une pression nominale supérieure. de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème. Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures...
  • Página 10 5.3 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES être réparé par un technicien hydraulique qualifié. Pour COUPLES DE SERRAGE toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la N° de modéle Orifices Serrer á garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
  • Página 11 à ne pas engager plus de 19 mm autre flexible. (Vannes recommandées : vanne manuelle série VC [3/4"] de longueur de filetage dans le réservoir. La pompe peut être Enerpac ou distributeur à déclenchement électrique série MV montée horizontalement ou verticalement à l'aide des quatre Enerpac.) encoches du support de montage.
  • Página 12 6.0 FONCTIONNEMENT c) Pour rentrer le vérin : appuyez sur le bouton « RET » de la télécommande. Pour arrêter le retrait du vérin, relâchez le bouton. 6.1 Niveau D'huile 6.7 AMORÇAGE Vérifier le niveau d'huile de la pompe et ajouter de l'huile si nécessaire (voir section installation, point 5.6).
  • Página 13 NE PAS démonter la pompe. Pour le service réparation, Voir illustration 16. Laver l'élément du silencieux dans de l'eau contacter le réparateur agréé ENERPAC le plus proche.1.0 savonneuse et remonter le tout en serrant les vis à la main.
  • Página 14: Deutsch

    überschreiten. Keine Last zu heben versuchen, Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und Zusammenhang mit Hochdruckhydraulikanlagen teilgenommen können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale max.
  • Página 15 Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur HINWEIS: Benutzen Sie nur für die NPTF-Schlauchanschlüsse 1fi Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden. Lagen Teflonband, wobei der erste volle Gewindegang frei bleiben muß, um zu verhindern, daß das Band reißt und in das System...
  • Página 16 Pumpe an. Schließen Sie einen Schlauch vom Ventil an das HINWEIS: Ein Montagehalterungs-Satz, MTB1, kann bei Enerpac Werkzeug an. (Empfohlene Ventile: Enerpac VC Serie, manuell bestellt werden. oder MV Serie, elektrisch betätigte Steuerventile). b) Mit Montagehalterungen: Modelle mit Montagehalterungen HINWEIS: Die Schlauchanschlüsse müssen festgezogen werden...
  • Página 17 Benoetigtes Drehmoment 24-27 Nm. Stellung "RELEASE". Um das Einfahren des Zylinders zu unterbrechen, geben Sie den Fußhebel frei und bringen ihn zurück c) Fuellen Sie die Pumpe mit ENERPAC Oel, 32 cSt in Halteposition. d) Sorgen Sie fuer eine Vorbefuellung bei anstehendem Luftdruck 6.4 Bendienung Des 4-Wege Ventiles...
  • Página 18 Hydraulikdruckes aussetzt, und dann ist der /Einfüllstutzen dient als Ablaßschraube für den Ölwechsel. Füllen Luftdruck zu erhöhen, bis der gewünschte Hydraulikdruck erreicht Sie die Pumpe mit Enerpac Hydrauliköl wieder auf. Das Altöl ist wird. Zur Überprüfung des Aussetzdruckes ist der Pumpenbetrieb vorschriftsmäßig zu entsorgen.
  • Página 19: Italiano

    Non tentare mai di sollevare un peso evitare infortuni o danni all'apparecchiatura. La Enerpac declina superiore alla capacità del cilindro, dato che il sovraccarico ogni responsabilità per danni risultanti da un uso improprio del può...
  • Página 20 Per richiedere un intervento di assistenza, oppure al raccordo 1/4 NPT in cima alla pulsantiera dell'aria. rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC autorizzato di zona. Accertarsi che il raccordo inutilizzato sia tappato. Per usufruire dei termini di garanzia, utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC.
  • Página 21 19 mm (3/4ª). tubo flessibile alla bocca di uscita (A) della pompa e l'altra NOTA: È disponibile una base di montaggio originale Enerpac estremità alla bocca di pressione della valvola. Collegare un altro mod. MTB 1.
  • Página 22 Per sganciare il perno di blocco ed arrestare la pompa, premere quella massima, montare una valvola limitatrice di pressione rapidamente la pedaliera. Enerpac V-152 o limitare la pressione dell'aria compressa in 6.6 FUNZIONE DELLA PULSANTIERA (solo modello ingresso. Quando si limita la pressione dell'aria, la pompa rallenta gradualmente e si blocca al raggiungimento della max.
  • Página 23 Controllare il livello dell'olio prima di avviare la pompa e, se necessario rabboccare, aggiungere solamente olio idraulico 8.0 RICERCA DEI GUASTI ENERPAC dal tappo di sfiato/riempimento (vedere il punto 5.6). La manutenzione della pompa o dei componenti del sistema va 7.2 Pulizia Del Silenziatore eseguita esclusivamente da tecnici idraulici specializzati.
  • Página 24: Español

    ADVERTENCIA: No sobrepase el valor nominal del propiedad durante la operación del sistema. ENERPAC no puede equipo. Nunca intente levantar una carga que pese más ser responsable de daños o lesiones que resulten de no usar el de la capacidad del cilindro.
  • Página 25 N or NB NPTF equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de Servicio (88–102 Nm) ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de 14 – 18 ft-lbs. P or PB BSPP reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger (19 –...
  • Página 26 Conecte una manguera de la válvula a la herramienta. bomba, use los tornillos #10 x 5/8" incluidos con la bomba, o no (Válvulas recomendadas: manual serie VC Enerpac, o válvulas de introduzca más de 19 mm [3/4"] de hilo en los orificios de montaje control electroaccionadas serie VS/VE.)
  • Página 27 Para obtener una presión hidráulica inferior a la máxima, instale en b) Oprima el pasador de sujeción sin soltarlo mientras suelta el el sistema una válvula de seguridad ajustable ENERPAC V-152 o pedal. limite la presión de la alimentación de aire. Cuando se limite la presión de alimentación de aire, la velocidad de la bomba disminuirá...
  • Página 28 7.3 Cambio De Aceite Cambie el aceite cada 250 horas. El tapón de ventilación/llenado sirve para el vaciado cuando se cambia el aceite. Llene la bomba con aceite hidráulico Enerpac. Descarte el aceite viejo de una manera apropiada. SINTOMA CAUSA POSIBLE 1) La bomba no se pone en marcha Aire cerrado o conducción bloqueada...
  • Página 29: Nederlands

    Enerpac kan niet werkstuk tijdens de bediening. verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsels als gevolg...
  • Página 30 14 – 18 Lb.pie P of PB BSPP nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum. (19 – 24 Nm) Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken. NB: Wikkel alleen rond de fittingen van de NPTF slang anderhalve WAARSCHUWING: Versleten beschadigde...
  • Página 31 Het oliepeil dient tot de van het reservoir mag niet vastgebout of ingeklemd worden om het onderkant van de poort te zijn. Gebruik uitsluitend Enerpac koppel op de fittingente compenseren. hydraulische olie.
  • Página 32 Om minder dan de maximale hydraulische druk te verkrijgen b) Druk op de borgpen en houd hem ingedrukt terwijl u het brengt u ofwel een Enerpac V-152 instelbare ontlastklep in het voetpedaal loslaat. systeem aan of beperkt u de druk van de inlaatlucht. Wanneer de...
  • Página 33 Ververs de olie om de 250 uur. De ontlucht-/vulplug dient als een druk te verkrijgen waarbij de pomp ophoudt te werken, moet aftapplug bij het verversen van de olie. Vul de pomp met Enerpac de druk van de inlaatlucht worden verlaagd totdat de pomp stil valt hydraulische olie.
  • Página 36 +1 800 433 2766 Distributor inquiries/orders: +1 800 558 0530 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com 01.05.01...

Este manual también es adecuado para:

Pat1102pPam1402nPam1405nPar1102n