Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

LIGHT OIL BURNERS
MAIOR P 60 AB HS
MAIOR P 80 AB HS
MAIOR P 120 AB HS
Technical data
Dati tecnici
Données techniques
Datos técnicos
Технические характеристики
Technische Daten
Operating instructions
Istruzioni per l'uso
Notice d'emploi
Manual de uso
Руководство по эксплуатации
Betriebsanleitung
Electric and hydraulic diagrams
Schemi elettrico e idraulico
Schémas électrique et hydraulique
Esquemas eléctrico e hidráulico
Электрические и гидравлические схемы
Elektrische Diagramme
Spare parts list
Pièces de rechange
Parti ricambi
Piezas de recambio
Запчасти
Ersatzteilliste
www.ecoflam­burners.com
MAIOR P 60 AB HS TC 230/400 V 50 Hz
MAIOR P 60 AB HS TL 230/400 V 50 Hz
MAIOR P 80 AB HS TC 230/400 V 50 Hz
MAIOR P 80 AB HS TL 230/400 V 50 Hz
MAIOR P 120 AB HS TC 230/400 V 50 Hz
MAIOR P 120 AB HS TL 230/400 V 50 Hz
08-10-2019
EN
IT
FR
ES
RU
DE
3140151
3140152
3121063
3121064
3121065
3121066

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ecoflam MAIOR P 60 AB HS Serie

  • Página 1 LIGHT OIL BURNERS www.ecoflam­burners.com MAIOR P 60 AB HS MAIOR P 80 AB HS MAIOR P 120 AB HS Technical data Dati tecnici Données techniques Datos técnicos Технические характеристики Technische Daten Operating instructions Istruzioni per l’uso Notice d’emploi Manual de uso Руководство...
  • Página 2 квалифицированных специалистов по установке Βetriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft 71 - 83 Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Elektrische Diagramme Spare parts list Parti di ricambio Pièces de rechange Piezas de recambio Запчасти Ersatzteilliste www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 3 Overview Panoramica Vue d'ensemble Descripción Обзор Überblick 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 4 420010259503...
  • Página 5 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 6 Avoid for instance dangerous Important notes atmosphere or not ventilated rooms. We can accept no warranty liability Ecoflam burners have been designed and whatsoever for loss, damage or injury built in compliance with all current Packaging and handling caused by any of the following: regulations and directives.
  • Página 7 230-400 Volt, 50 Hz Scope of delivery CB: COMPLETE BURNER KIT & ACS delivered separately - 1 bag including : - multilanguage technical manual. - filter and hoses. - nozzle and spanner. - screws, nuts and washer. 103B 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 8 - If the flame goes out during operation, the oil supply is interrupted within one second. A restart takes place. Once the Air damper motor Ignition Transformer Solenoid valve Solenoid valve Hidraulic system Oil pump Air damper Oil pressure regulator Hoses Filter Nozzle www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 9 1 - fuse 2 - termal lock-out lamp 3 - 1 st. stage working lamp 4 - 2 nd. stage working lamp 5 - high-low flame switch 6 - main switch I / O 7 - reset key 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 10 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 0,14 N.m (AN 77/77K) Pressure (bars) INSTALLAZIONE 0,20 N.m (AN 97/97K) Ritorno Aspirazione Viscosity = 5 cSt - Rated speed = 2850 rpm 1,8 cSt www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 11 Gear set Suction height 0,45 bars max. vacuum to prevent air separation from oil. Rated speed 3600 rpm max. By-pass Tenuta plug Torque (@ 45 rpm) 0,30 N.m albero inserted Vacuum gauge port TWO PIPE INSTALLATION Return Inlet 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 12 84,50 87,70 90,80 93,70 21,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 24,00 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 28,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 30,00 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 OUTPUT  kg/h www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 13 Oil connection The filter must be located in such a way that the correct hose routing cannot be impaired. The hoses must not kink. 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 14 3 kW. omnipolar shutdown device complying For more information, please contact the with the standards in force. The burner Ecoflam staff. and heat generator (boiler) are connected to the terminal block of the cabinet (fig.1). The burners are produced with connections suitable for power supply 380­400 V three­phase.
  • Página 15 - Move the lever to the needed position. 2) Loosen clamping screw D. - Tighten back the locking screw. 3) Turn air damper C until obtaining a cor- rect combustion (checked with a com- bustion gas analysis set). 4)Tighten clamping screw D. 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 16 • Start burner, check flue gas data, correct burner settings if necessary. Air temperature C° • Check the setting for air pressure switch. • Carry out an operating check. • Check the oil filter. Performance Corrective action Operator name Company www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 17 - Faulty or soiled flame detector - Poor adjustment of burner. 8 blinks Time supervision oil preheater - Oil preheater failed 5 times during prepurging 9 blinks Free 10 blinks Wiring fault or internal fault, output contacts,other faults. 3 times temporary fault of the output contacts 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 18 Control box is defective. 2nd (3rd) stage solenoid valve coil is defective. Oil pressure too low. Filters are clogged. 2nd (3rd) stage nozzle is too worn. 2nd (3rd) stage nozzle is clogged. Air damper motor jack not properly adjusted or defective. www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 19 L’installatore deve rispettare le normative danneggiare la guarnizione isolante. I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e vigenti. Per esempio sono da evitare locali costruiti nel rispetto delle normative e con atmosfere pericolose o non ventilate.
  • Página 20 230-400 Volt, 50 Hz Imballaggio CB: BRUCIATORE COMPLETO KIT & ACS ordinabili e - 1 sacchetto : consegnati separatamente - manuale tecnico. - filtro e tubi flessibili. - ugello e chiave per ugello. - viti, dadi e rosette. 103B www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 21 Ventola Motore del bruciatore Trasformatore d’accensione Valvola gasolio Valvola gasolio Sistema idraulico Pompa Serranda aria Regolatore della pressione Tubi flessibili Filtro Ugello 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 22 Pannello di controllo 1 - fusibile 2 - lampada di blocco termico 3 - lampada di funzionamento 1ºstadio 4 - lampada di funzionamento 2ºstadio 5 - interruttore alta-bassa fiamma 6 - interruttore I / O 7 - pulsante di sblocco www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 23 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 0,14 N.m (AN 77/77K) Pressure (bars) INSTALLAZIONE 0,20 N.m (AN 97/97K) Viscosità = 5 cSt - Velocità = 2850 rpm Ritorno Aspirazione 1,8 cSt 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 24 2 bar max. Altezza di aspirazione 0,45 bar max. vuoto per evitera separazione aria dall'olio Grano Tenuta di by-pass Velocità 3600 gpm max. albero inserito Coppia (a 45 gpm) 0,30 N.m Attacco vuotometro INSTALLAZIONE Ritorno Aspirazione A 2 TUBI www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 25 84,50 87,70 90,80 93,70 21,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 24,00 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 28,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 30,00 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 PORTATA  kg/h 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 26 Allacciamento dell’olio Il fi ltro deve essere montato in modo tale che sia garantita una corretta guida del tubo flessibile. I tubi flessibili non devono essere piegati. www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 27 Ecoflam. • Il punto di misurazione previsto dalla conformi alle norme vigenti. norma per il controllo dei fumi di scarico...
  • Página 28 - Allentare la vite di fissaggio della leva A. 3) Ruotare la serranda aria C sino ad otte- - Spostare la leva sino alla posizione desi- nere una corretta combustione. derata. 4) Fissare il grano di fissaggio D. - Ribloccare la vite di fissaggio. www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 29 • Controllare la presenza di danni su connessioni elettriche e cavi di raccordo ed eventualmente sostituirli. Rendimento • Controllare ed eventualmente pulire il filtro della pompa. Azione correttiva Nome operatore Azienda 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 30 Controllo del tempo riscaldamento combustibile - Più di 5 commutazioni del consenso preriscaldatore( durante la preventilazione) 9 lampeggi Non utilizzati 10 lampeggi Contatti in uscita difettosi o guasto del dispositivo interno Più di 3 errori temporanei nei contatti in uscita. www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 31 Interruttore manuale di 1° e 2° stadio sulla morsettiera in posizione errata. Apparecchiatura di controllo difettosa. Bobina dell’elettrovalvola 2° stadio difettosa. Pressione gasolio troppo bassa. Filtri intasati. Ugello 2° stadio eccessivamente usurato. Ugello 2°stadio intasato. Martinetto aria non tarato o difettoso. 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 32 Pièces de rechange Utiliser les accessoires fournis Mise en garde générateur sur lequel le brûleur est (bride, joint, boulons et écrous) pour Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et installé. installer le brûleur sur la chaudière, AVERTISSEMENT construits dans le respect des en prenant soin de ne pas endommager le règlementations et des directives actuelles...
  • Página 33 230-400 Volt, 50 Hz Emballage CB: BRÛLEUR JE COMPLÈTE KIT & ACS commandés et livrés - 1 sachet : séparément - manuel technicien dans multilangue. - filtre et flexibles. - gicleur et clé pour gicleur. - vis, écrous et rondelles. 103B 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 34 - En cas de défaillance de la flamme pendant le fonctionnement, l’alimentation Ventilateur Moteur du brûleur Transformateur d'allumage Vanne du fioul Vanne du fioul Systeme Hydraulique Pompe Volet d’air Régulateur de pression Flexibles Filtre Gicleur www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 35 1 - fusible 2 - lampe de thermal de securité 3 - témoin de fonctionnement 1re. allure 4 - témoin de fonctionnement 2me. allure 5 - Interrupteur 1re. et 2me. allure 6 - Interrupteur I/O 7 - bouton de déblocage 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 36 (bars) Couple (@ 45 rpm) 0,10 N.m (AN 47/47K, AN 57/57K) Retour Aspiration Viscosité 5 cSt - Vitesse de rotation = 2850 rpm 0,12 N.m (AN 67/67K) 1,8 cSt 0,14 N.m (AN 77/77K) 0 20 N (AN 97/97K) www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 37 2 bars max. Suction height 0,45 bars max. vacuum to prevent air separation By-pass Tenuta plug from oil. albero inserted Rated speed 3600 rpm max. Torque (@ 45 rpm) 0,30 N.m Vacuum gauge port TWO PIPE INSTALLATION Return Inlet 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 38 84,50 87,70 90,80 93,70 21,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 24,00 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 28,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 30,00 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 DEBIT  kg/h www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 39 à angles droits lors du raccordement de la chaudière à la cheminée. Branchement du fioul domestique Le filtre doit être monté de manière à ce qu'un guidage correct du tuyau flexible soit garanti. Les tuyaux flexibles ne doivent pas être pliés. 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 40 Pour plus de renseignements, s'il vous normes doit être présent, le conduit de par un connecteur . Le brûleur et le plaît contacter le personnel Ecoflam. fumée jusqu’au point de mesure doit être générateur de chaleur (chaudière) sont étanche, de telle manière que les résultats reliés entre eux par au bornier (fig.1).
  • Página 41 • Déplacer le levier jusqu’à atteindre la po- 3) - Tourner le clapet de l’air C jusqu’à ob- sition désirée. tenir une combustion correcte (par une • Serrer à nouveau la vis de blocage. analyse des fumées). 4) - Serrer la vis de fixation D. 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 42 (étanchéité, usure) et changés si nécessaire. • Vérifier toutes les connexions électriques et les câ b les, et les remplacer si Rendement nécessaire. • Vérifier le filtre de la pompe et le nettoyer si nécessaire. Action corrective Nom de l’opérateur Entreprise www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 43 - 5 x défaillance du préchauffeur de fioul durant la pré-ventilation clignote 9 x Marche Libre clignote 10 x Arrêt Défaut de câblage ou défaut interne, défaut permanent des contacts de sortie, autres défauts. Marche 3 x défaut temporaire des contacts de sortie 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 44 Coffret de sécurité défectueux. Bobine de l’électrovanne de 2me allure défectueuse. Pression fioul trop faible. Filtres bouchés. Gicleur de 2me allure trop usé. Gicleur 2me allure bouché. Vérin hydraulique du clapet de l’air non réglé ou bien défectueux . www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 45 Piezas de recambio los cáncamos. Advertencia laboratorio de prueba ya que dependen mucho del generador en el cual el Los quemadores Ecoflam se han diseñado Use los accesorios suministrados quemador está instalado. y construido de acuerdo con las (brida, empaquetadura, pernos y normativas y directivas corrientes.
  • Página 46 230-400 Volt, 50 Hz Embalaje CB : QUEMADOR COMPLETO KIT & ACS disponibles y - 1 bolsa entregados por separado - manual técnico multilingüe. - filtro y latiguillos. - inyector y clave para inyector. - tornillo, tuercas y arandelas. 103B www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 47 - En caso de fallar la llama durante el funcionamiento, la alimentación de Ventilador Motor Transformador Válvula de gasóleo Válvula de gasóleo Sistema hidráulico Bomba Registro aire Regulador de presión Latiguillos Filtro Inyector 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 48 2 - espia de bloqueo rele termico 3 - Indicador del funcionamiento 1a llama 4 - Indicador del funcionamiento 2a llama 5 - Interruptor de 1a / 2a llama 6 - Interruptor I / O 7 - Pulsador de desbloqueo www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 49 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 0,14 N.m (AN 77/77K) Pressure (bars) INSTALLAZIONE 0,20 N.m (AN 97/97K) Viscosità = 5 cSt - Velocità = 2850 rpm Ritorno Aspirazione 1,8 cSt 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 50 2 bar max. Grano Altezza di aspirazione 0,45 bar max. vuoto per evitera separazione Tenuta di by-pass albero inserito aria dall'olio Velocità 3600 gpm max. Coppia (a 45 gpm) 0,30 N.m Attacco vuotometro INSTALLAZIONE Ritorno Aspirazione A 2 TUBI www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 51 84,50 87,70 90,80 93,70 21,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 24,00 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 28,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 30,00 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 CAUDAL  kg/h 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 52 ángulos rectos durante la conexión de la caldera a la chimenea. Conexión del gasóleo El filtro se tiene que montar de forma que se garantice una colocación correcta del tubo flexible. Los tubos flexibles no pueden estar doblados. www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 53 • Asegurarse que el conductor a tierra del kW o menos encuentra instalado, en funcionamiento. Los quemadores Ecoflam con motores de cable de alimentación sea un par de cm • Debe garantizarse un aporte suficiente 3 kW o menos pueden ser adaptados para más largo que los otros.
  • Página 54 • Mover la palanca hasta conseguir la posi- 3) Girar el cierre del aire hasta obtener ción que se necesita. una combustión correcta (comprobando • Al fin atornillar el tornillo. los gases de combustión). 4) Fijar el tornillo de fijación D. www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 55 (estanqueidad, desgaste) y cambiados si es preciso. Rendimiento • Comprobar las conexiones eléctricas y los cables y sustituirlos en caso necesario. • Comprobar el filtro de la bomba y Acción correctiva limpiarlo si es preciso. Nombre del operador Empresa 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 56 - El precalentador de aceite falló cinco veces durante la operación de prepurga. 9 destellos encendido Libre 10 destellos apagado Falla en el cableado o falla interna, contactos de salida, otros defectos. encendido 3 veces: falla temporal de los contactos de salida. www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 57 Interruptor manual de 1a y 2a llama en el cuadro de mando en posición erronea. Bobina de la electroválvula de 2a llama averiada. Presión del gasóleo demasiado baja. Filtros obstruidos. Inyector de 2a llama demasiado desgastado. Inyector de 2a llama obstruido. Mando del cierre del aire non regulado o averiado. 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 58 Зксплуатационные неисправности Возможные неполадки Обзор Электрические схемы Запчасти Основные указания значительно зависят от типа Горелки производства Ecoflam были теплогенератора, в котором Используйте принадлежности, разработаны и изготовлены в устанавливается горелка. Монтаж входящие в комплект поставки соответствии с действующими должен отвечать требованиям...
  • Página 59 KIT & ACS заказываемые и Упаковка поставляемые отдельно CB : ГОРЕЛКА В КОМПЛЕКТЕ - 1 пакет - многоязычное техническое руководство. - фильтр и гибкие шланги. - штепсель wieland. - форсунка и ключ для форсунки. - винты, гайки и шайбы. 103B 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 60 - Электродвигатель вентилятора Пламя контролировалась датчик. останавливается. Горелка переходит в состояние ошибки, - Горелка готова к работе. если не датчик обнаруживает свет пламени. Режим безопасности - Если при запуске горелки (пуск газойль) необразовалосьникакогопламени, то по истечении времени безопасности 3 www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 61 4 - Indicador del funcionamiento 2a llama 4 - резервный выключатель 5 - Interruptor de 1a / 2a llama 5 - крышка 6 - Interruptor I / O 6 - кнопка перезапуска 7 - Pulsador de desbloqueo 7 - индикатор блокировки 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 62 0,12 N.m (AN 67/67K) 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 0,14 N.m (AN 77/77K) Pressure (bars) 0,20 N.m (AN 97/97K) Viscosity = 5 cSt - Rated speed = 2850 rpm 1,8 cSt www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 63 4 mm Allen ey = 5 cSt - for 1 pipe system. C : 10 - 20 E : 10 - 30 2 - 75 mm²/s (cSt) 0 - 60°C in the pump 3600 gpm max. (@ 45 rpm) 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 64 84,50 87,70 90,80 93,70 21,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 24,00 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 28,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 30,00 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ (кг/час) www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 65 Система отвода продуктов горения Для предотвращения неприятного шума не рекомендуется применять для соединения котла с дымоходом соединительные детали с проходным каналом, изогнутым под прямым углом. Подключение топливопровода Этот фильтр должен устанавливаться так, чтобы обеспечивалась правильная прокладка шлангов. Шланги не должны пережиматься. 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 66 чтобы подсос наружного воздуха не теплогенератор (котел) подключены к повлиял на результаты измерений . для электродвигателей мощностью клеммной колодке кабинета (рис.1). выше 3 кВт. Для более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с Ecoflam. 380V 11 12 220V STAB 50 Hz 400V fig.3 fig.1...
  • Página 67 выбросы в процессе возврата, используя таблицы с регулировки. В случае характеристиками форсунок, образования CO оптимизируй т е приведенные в приложении. значения горения. Содержание CO не должно превышать 50 ПРИМЕЧАНИЕ: давление насоса пропромилле. настроено на заводе на требуемое для 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 68 соединения с линией форсунки) и их соединения должны быть проверены КПД (герметичность, износ) и, при необходимости, заменены. Корректирующие действия • Проверьте все электрические подключения и кабели, при необходимости замените их. Имя оператора • Проверьте состояние фильтра насоса и, при необходимости, очистите его. Предприятие www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 69 Вкл Время контроля жидкотоплив.подогревателя. - жидкотопливный подогреватель отказал 5 раз во время предпродувки 9 мигания Вкл Не имеется 10 мигания Ошибка в разводке проводов или внутренняя ошибка, контакты вывода, другие отказы Вкл 3-х кратный временной отказ контактов вывода 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 70 - Вышла из строя контрольная аппаратура. - Вышла из строя катушка клапана 2-й ступени. - Слишком низкое давление топлива. - Засорились фильтры. - Сильно изношена форсунка 2-й ступени. - Засорилась форсунка 2-й ступени. - Неправильно тарирован или вышел из строя толкатель воздушной заслонки. www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 71 Brenner installiert ist. Der Wichtige Hinweise Installateur muss die geltenden Den Brenner mit dem mitgelieferten Ecoflam Brenner sind nach allen Vorschriften einhalten. Ungeeignet für die Zubehör (Flansch, Dichtung, Bolzen einschlägigen Vorschriften und Richtlinien Installation sind z.B. Räume mit explosiver und Muttern) am Kessel installieren entworfen und gebaut.
  • Página 72 STROMVERSORGUNG DES SYSTEMS 230­400­50 230-400 Volt, 50 Hz Lieferumfang CB: KOMPLETTER BRENNER BAUSATZ UND ZUBEHÖR - 1 Tasche mit : werden separat geliefert - Mehrsprachigem technischen Handbuch. - Filter, Unterstützung und Schrauben. - Düse. - Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben. 103B www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 73 - Wenn die Flamme während des Betriebs erlischt, wird die Leichtölzufuhr innerhalb einer Sekunde unterbrochen. Darauf erfolgt ein neuer Startvorgang. Wenn der Brenner startet, wird der Vorgang Gebläse Brennermotor Zü n dtransformator Magnetventil Magnetventil Hydrauliksystem Ölbrennerpumpe Luftklappe Öldruckregler Schläuche Filter Düse 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 74 4 - 2 nd. stage working lamp 5 - high-low flame switch 5 - Schalter 1 / 2 Flammen 6 - main switch I / O 6 - Schalter I / O 7 - reset key 7 - Freigabetaste www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 75 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 0,14 N.m (AN 77/77K) Pressure (bars) INSTALLAZIONE 0,20 N.m (AN 97/97K) Ritorno Aspirazione Viscosity = 5 cSt - Rated speed = 2850 rpm 1,8 cSt 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 76 Gear set Suction height 0,45 bars max. vacuum to prevent air separation from oil. Rated speed 3600 rpm max. By-pass Tenuta plug Torque (@ 45 rpm) 0,30 N.m albero inserted Vacuum gauge port TWO PIPE INSTALLATION Return Inlet www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 77 84,50 87,70 90,80 93,70 21,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 24,00 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 28,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 30,00 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 Öldurchsatz  kg/h 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 78 Um eine eventuelle ungünstige Schall- emissionen zu vermeiden, sollten nach Möglichkeit keine rechtwinkligen Anschlussstücke bei der rauchgasseiti- gen Anbindung des Kessels verwendet werden. Ölanschluss Der Filter ist so zu platzieren, daß eine fachgerechte Schlauchführung gewährleistet ist. Die Schläuche dürfen nicht knicken. www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 79 Messpunkt muss dicht sein, damit die Für ausführlichere Informationen wenden Wärmeerzeuger (Kessel) werden durch Messergebnisse nicht verfälscht werden. Sie sich bitte an das Personal von Ecoflam einen Stecker (fig.1). Die Brenner sind für den Anschluss an eine Dreiphasen­Versorgung von 380­...
  • Página 80 1) Starten Sie de Brenner(Luftklappe ist in bringen. Teillaststellung). - Die Befestigungsschraube wieder an- 2) Lösen Sie Feststellschraube D. spannen. 3) Verstellen Sie die Luftklappe. 4)Prüfen Sie die Verbrennungsergebnisse mit einem Rauchgasanalysegerät . 5)Arretieren Sie die Luftklappe wieder mit www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 81 • Zündelektroden prüfen, ggf. nachju- Lufttemperatur C° stieren oder austauschen. • Brenner starten, Abgasdaten kontrol- lieren, Brennereinstellungen ggf. kor- rigieren. • Die Einstellung des Luftdruckschalters. • Carry out a functional check. Wirkungsgrad • Überprüfen Sie die Ölfilter. Korrekturmaßnahme Name des Technikers Unternehmen 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 82 Kontrolle der Erwärmungszeit des Heizöls - Mehr als 5 Umschaltungen der Freigabe des Vorheizers (während der Vorlüfterphase) 9-maliges Blinken Nicht benutzt 10-maliges Blinken Kontakte im Ausgang defekt oder Störung der internen Vorrichtung Mehr als 3 Fehler gleichzeitig an den Kontakten im Ausgang. www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 83 Der Brenner geht nicht in Grosslast. der Grosslast/Kleinlastschalter ist in der falschen Position. Das Steuergerät ist defekt. Die Spule des Grosslastmagnetventil ist defekt. Öldruck ist zu niedrig. Filter sind verschmutzt. Grosslastdüse defekt. Grosslastdüse verstopfte. Luftklappenhydraulokzylinder verschmutzt oder defekt. 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 84 420010259503...
  • Página 85 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 86 420010259503...
  • Página 87 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 88 Parker SCEM VE131 65323624 BRAHMA 65323737 BOBINA COIL PARKER 65323782 BRAHMA 65323762 GIUNTO COUPLING 65322918 SURPRESSORE FAN SCOOP 65324360 65324049 PROTEZIONE PROTECTION 65324050 LAMIERA DI CHIUSURA SHEET CLOSING TC = TESTA CORTA/ SHORT HEAD TL = TESTA LUNGA/ LONG HEAD www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 89 Parker SCEM VE131 65323624 BRAHMA 65323737 BOBINE BOBINA PARKER 65323782 BRAHMA 65323762 JOINT D'ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO 65322918 SURPRESSEUR SURPRESSORE 65324360 PROTECTION PROTECCION 65324049 FEUILLE FERMANTE HOJA CERRADA 65324050 TC = TETE COURTE/ CABEZA CORTA TL = TETE LONGUE/ CABEZA LARGA 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 90 MAGNETVENTIL Parker SCEM VE131 65323624 BRAHMA 65323737 КАТУШКА SPULE PARKER 65323782 BRAHMA 65323762 МУФТА KUPPLUNG 65322918 ДЕФЛЕКТОР LUFTEINLAUFDÜSE 65324360 65324049 PROTECTION SCHUTZ 65324050 SHEET CLOSING VERRIEGELUNGSPLATTE TC = КОРОТКАЯ / KURZER MISCHKOPF TL = ДЛИННАЯ / LANGER MISCHKOPF www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 91 OIL VALVE Parker SCEM VE131 65323624 BOBINA COIL PARKER 65323782 GIUNTO COUPLING 65322918 SURPRESSORE FAN SCOOP 65324360 65324049 PROTEZIONE PROTECTION 65324050 LAMIERA DI CHIUSURA SHEET CLOSING TC = TESTA CORTA/ SHORT HEAD TL = TESTA LUNGA/ LONG HEAD 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 92 65321117 VANNE VÁLVULA Parker SCEM VE131 65323624 BOBINE BOBINA PARKER 65323782 JOINT D'ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO 65322918 SURPRESSEUR SURPRESSORE 65324360 PROTECTION PROTECCION 65324049 FEUILLE FERMANTE HOJA CERRADA 65324050 TC = TETE COURTE/ CABEZA CORTA TL = TETE LONGUE/ CABEZA LARGA www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 93 ПРОКЛАДКА ISOMART DICHTUNG 65321117 КЛАПАН MAGNETVENTIL Parker SCEM VE131 65323624 КАТУШКА SPULE PARKER 65323782 МУФТА KUPPLUNG 65322918 ДЕФЛЕКТОР LUFTEINLAUFDÜSE 65324360 65324049 PROTECTION SCHUTZ 65324050 SHEET CLOSING VERRIEGELUNGSPLATTE TC = КОРОТКАЯ / KURZER MISCHKOPF TL = ДЛИННАЯ / LANGER MISCHKOPF 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 94 GIUNTO GOMMA UNION 65321786 GIUNTO INTERMEDIO COUPLING 65321782 GIUNTO POMPA COUPLING (PUMP) 65324165 SURPRESSORE FAN SCOOP 65320623 65324049 PROTEZIONE PROTECTION 65324050 LAMIERA DI CHIUSURA SHEET CLOSING TC = TESTA CORTA/ SHORT HEAD TL = TESTA LUNGA/ LONG HEAD www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 95 JOINT DE CAOUTCHOUC ACOPLAMIENTO GOMA 65321786 JOINT ACOPLAMIENTO INTERMEDIO 65321782 JOINT DE LA POMPE ACOPLAMIENTO BOMBA 65324165 SURPRESSEUR SURPRESSORE 65320623 PROTECTION PROTECCION 65324049 FEUILLE FERMANTE HOJA CERRADA 65324050 TC = TETE COURTE/ CABEZA CORTA TL = TETE LONGUE/ CABEZA LARGA 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 96 KUPPLUNGSTEIL, GEBLÄSESEITIG 65321785 МУФТА РЕЗИНОВАЯ KUPPLUNG,ELASTISCHES MITTELTEIL 65321786 ПРОМЕЖУТОЧНАЯ МУФТА KUPPLUNG 65321782 МУФТА НАСОСА KUPPLUNGSTEIL, PUMPRNSEITIG 65324165 ДЕФЛЕКТОР LUFTEINLAUFDÜSE 65320623 65324049 PROTECTION SCHUTZ 65324050 SHEET CLOSING VERRIEGELUNGSPLATTE TC = КОРОТКАЯ / KURZER MISCHKOPF TL = ДЛИННАЯ / LANGER MISCHKOPF www.ecoflam­burners.com 420010259503...
  • Página 97 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 98 420010259503...
  • Página 99 420010259503 www.ecoflam­burners.com...
  • Página 100 Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessary or useful to its products, without affecting their main features Ecoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.