Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 049243
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
F
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
E
VOLVO S60
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
06- 2010
FIN
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
Szerelési utasítás
H
A
026-244
!
M12x110(10.9)
125 Nm
100
EC 94/20
e4
00-4266
Type number: 049243
1
3721-09
4924-02
2540 kg
1944 kg
!
M12x40(10.9)
79
125 Nm
B
2
90 kg
10,8 kN
3721-01
C
99.4071-305
99.4071-4916
(c) BOSAL Plant 34
Date: 22-10-2010
Rev. nr. 01
1(16)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oris 049243

  • Página 1 (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 22-10-2010 Instrukcja montażu 2540 kg 1944 kg 90 kg 10,8 kN Rev. nr. 01 Type number: 049243 Szerelési utasítás M12x40(10.9) 125 Nm 3721-09 3721-01 026-244 99.4071-305 4924-02 M12x110(10.9) 125 Nm 99.4071-4916...
  • Página 2 DETAIL 1 88.49243 size M12x40 10.9 M12x110 10.9 DETAIL 2 DETAIL 3 10 mm -1Nm- 2(16) 2(13)
  • Página 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 4 Voor het gebruik van deze trekhaak zijn de specificaties van de voertuigfabrikant Im Falle der Benutzung einer Anhängevorrichtung sind die Vorschriften des met betrekking tot het maximale trekgewicht en de kogeldruk bindend. Raadpleeg Herstellers bezüglich der erlaubten maximalen Zuglast und der maximalen Uw dealer voor het maximale trekgewicht wat Uw auto mag trekken, hierbij mogen senkrechten Kugelbelastung unbedingt einzuhalten.
  • Página 5 Pour l’utilisation de l’attelage les instructions du constructeur du véhicule concernant Always refer to the instructions of the vehicle manufacturer relating to the le poids tracté maximum et la charge verticale maximale de la boule de l’attelage maximum Permissible towing weight and the maximum vertical ball loading when doivent être observées obligatoirement.
  • Página 6 Producentens forskrifter om maksimal tilladt trækvægt og maksimal vertikal En caso de utilizar gancho de remolque, hay que observar obligatoriamente las prescripciones del fabricante del vehículo referentes al peso máximo permitido de belastning skal overholdes. Spørg bilproducenten/den lokale forhandler om den maksimale trækvægt, der gælder for Deres køretøj.
  • Página 7 Ved anvendelse av tilhengerfestet skal det tas hensyn til kjøretøyfabrikantens Kontrollera alltid anvisningarna av fordonets tillverkare beträffande om den forskrifter vedrørende maksimal tauevekt og maksimalt vertikalt kulevekt. maximala tillåtna vikt av släpvagnen, samt maximala tillåtliga vertikala vikt på kulan Spør fabrikanten / merkeforhandleren om den maksimale tauevekten. Det er forbudt vid användning av dragkroken.
  • Página 8 Vetokoukkua käyttäessä on noudatettava auton valmistajan ohjeet koskien suurinta Quando si usa il dispositivo di traino fare sempre riferimento alle istruzioni del sallittua vedettyä painoa ja suurinta pystysuoraa kuulankantavuutta. Kysy costruttore dell’autoveicolo per quanto riguarda il peso massimo rimorchiabile ed il myyjältäsi paljonko sinun autosi suurin sallittu vedetty paino on, äläkä...
  • Página 9 Při používání tažného zařízení vždy dodržujte pokyny výrobce vozidla vztahující se W przypadku używania haka holowniczego należy zachować wymagania na maximální přípustnou hmotnost soupravy a maximální vertikální zatížení tažné producenta dotyczące dopuszczalnej masy holowanej przyczepy i maksymalnego koule. pionowego obciążenia zaczepu kulistego. Należy poinformować się u swojego Informujte se u výrobce/prodejce o maximální...
  • Página 10 049243 MONTAGEHANDLEIDING A vonóhorog használata esetén a jármű gyártójának a megengedett maximális 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. vontatott súlyra és a maximális függőleges gömbterhelésre vonatkozó előírásait Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. kötelezően be kell tartani. Kérdezze meg gépjármű-kereskedőjét/helyi 2.
  • Página 11: Fitting Instructions

    049243 FITTING INSTRUCTIONS 049243 MONTAGEANLEITUNG 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, überprüfen. remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
  • Página 12 049243 DESCRIPTION DU MONTAGE 049243 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si de pièces. Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Página 13 049243 MONTAGEVEJLEDNING 049243 MONTERINGSVEILEDNING 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på måtte befinne seg på festepunktene. fastgørelsespunkterne fjernes. 2. Demonter støtfangeren: 2. Afmonter kofangeren: - Fjern 2 bolter fra midten på...
  • Página 14 049243 MONTERINGSINSTRUKTION 049243 ASENNUSOHJEET 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet tarvittavat osat löytyvät. Jos tarpeellista, niin poista alustansuojaus och under bilen.
  • Página 15: Istruzioni Di Montaggio

    049243 NÁVOD K MONTÁŽI 049243 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolujte jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte Pokud je to nezbytné, odstraňte ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru dell’elenco componenti.
  • Página 16: Szerelési Útmutató

    049243 INSTRUKCJA MONTAŻU 049243 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując z 1. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy alkatrészlistával.