Descargar Imprimir esta página

hager TX 225 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Dissipation maximale
Verlustleistung
Temporisation entre
Verzögerungszeit bei
2 mouvements de
2 entgegengesetzten
sens opposé
Richtungen
Encombrement
Abmessungen
Indice de protection
Schutzart
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
C.E.M
EMV
Sécurité électrique
Elektrische Sicherheit
Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti
De stuurinrichtingen TX225 en TX226 zijn
actuatoren waarmee u rolluiken en markiezen
kunt aansluiten aan de EIB/KNX-bus.
Ze maken deel uit van het Tebis-installatiesys-
teem. Ze bieden de mogelijkheid rolluiken,
markiezen, lamellengordijnen ... aan te sturen.
Configuratie
● TX100 : de gedetailleerde beschrijving vindt
u in de handleiding van de configurator
● ETS : toepassingssoftware TL225 voor de
TX225 en TL226 voor de TX226 ; database
en beschrijving zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Functies
● 4 zelfstandige kringen die worden gestuurd
door de EIB/KNX-bus.
● 4 contacten µ 6 A 24 V DC
● Visuele weergave van de toestand van
de kringen op het product.
● Mogelijkheid tot manuele sturing van de
kringen vanop het product.
I driver TX225 e TX226 sono degli azionatori
che consentono d'interfacciare dispositivi
d'apertura con il bus EIB/KNX. Fanno parte
del sistema d'installazioneTebis e consentono
di comandare apparecchiature quali avvolgibili,
tendoni, tende a lamelle...
Configurazione
● TX100 : descrizione particolareggiata
disponibile nelle istruzioni fornite insieme
al configuratore
● ETS : software applicativi TL223 per il TX223
e TL224 per il TX224 : base dati e descrittivo
disponibili presso il costruttore
Funzioni
● 4 canali indipendenti comandati dal bus
EIB/KNX
● 4 contatti µ 6 A 24 V DC
● Visualizzazione dello stato del canale sul
prodotto
Supply voltage
Power dissipation
Delay time between
2 opposite directions
Dimensions
Degree of protection
Operating temperature
Storage temperature
EMC
Electrical safety
NL
De specifieke functies van deze producten hangen
af van de configuratie en van de parameterinstelling.
Bedrading, test en inwerkingstelling
Als de omschakelaar
bevindt, kunt u met DK
ting aansturen (aan / uit). LED
van de kring aan : brandt = kring in gebruik.
Als de omschakelaar
bevindt, is DK
inactief. LED
tand van de kring aan.
De aanwezigheid van de bus wordt gesignaleerd
door LED
: als deze led gaat branden na
indrukken van DK
Als de LED's
knipperen terwijl de omschakelaar
zich in de Auto-stand bevindt, wijst dit erop dat
een verkeerde toepassingssoftware werd geladen.
De configuratie is alleen mogelijk als de schakelaar
zich in de Auto-stand bevindt. De fysieke
adressering gebeurt met behulp van DK
wordt gesignaleerd door LED
I
● Possibilità di comandare manualmente
l'uscita mediante il TX100
Le precise funzioni di questi prodotti dipendono
dalla relativa configurazione e dai relativi parametri.
Cablaggio, test e messa in funzione
Con il commutatore in posizione manuale
il pulsante
serve a trasmettere il comando
ON/OFF. Il LED
indica lo stato del canale :
acceso= canale in corso d'utilizzazione.
Con il commutatore in posizione auto
è inattivo. Il LED
La presenza del bus è segnalata dall'accensione
del LED
dopo aver premuto il pulsante
Il LED lampeggiante
in posizione auto
applicativo caricato non è quello giusto.
L'indirizzamento fisico viene effettuato con
il pulsante
e viene segnalato dall'accensione
del LED
.
Tensione di
Voedingsspanning
alimentazione
Maximale
Potenza dissipata
warmteverspreiding
Tijdinstelling tussen
Temporizzazione tra i
twee tegenovergestelde
due movimenti in senso
bewegingen
opposto
Afmeting
Ingombro
Beschermingsgraad
Grado di protezione
Bedirijfstemperatuur
T° di funzionamento
Opslagtemperatuur
T° di stoccaggio
EMV
CEM
Elektrische veiligheid
sicurezza elettrica
1 mm
zich in de Manu-stand
de aangesloten belas-
geeft de toestand
zich in de Auto-stand
geeft de toes-
is de bus voorhanden.
en
die gaat branden.
il pulsante
indica lo stato del canale.
.
con il commutatore
indica che il software
2
29 V DC
2,5 W
600 ms
4 x 17,5 mm
IP 30
0 °C —> + 45 °C
- 20 °C —> + 70 °C
ETSI 301 489 - 1
ETSI 301 489 - 3
EN 60950
—> 6 mm
1,5 mm
2
2
Opgelet :
Het toestel mag alleen door een elektro-
-
installateur worden geïnstalleerd.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
-
-
Zorg ervoor dat de antenne zo ver mogelijk
van het product verwijderd is.
Elke uitgang mag slechts één enkele
-
motor aansturen.
Attenzione :
-
L'apparecchio va installato unicamente
da un elettricista qualificato
-
Rispettare le norme d'installazione TBTS
Allontanare al massimo l'antenna dal
-
prodotto
-
Ogni uscita puo' pilotare un unico motore.
—> 10 mm
2
2
6T 7203.a

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tx 226