a u to
2 2 5
T X
4 V
A 2
µ 6
Bus
TP
RF
230V~
29 V
Los pilotos TX225 y TX226 son actuadores
que permiten interfazar batientes con el
BUS EIB/KNX. Forman parte del sistema
de instalación Tebis.
Permiten el mando de batientes tales como
postigos rodantes, persianas enrollables,
venecianas, etc.
Configuración
● TX100 : Descripción detallada en el Manual
que acompaña el configurador
● ETS: softwares de aplicación TL225 para
el TX225, y TL226 para el TX226 : base
de datos y especificaciones disponibles
en la planta.
Funciones
● 4 vías independientes controladas por
el BUS EIB/KNX.
● 4 contactos µ 6 A 24 V DC.
● Visualización del estado de las vías en
el producto.
Os módulos TX225 e TS226 são actuadores
que permitem comandar, através do bus
EIB/KNX, persianas motorizadas, estores
de lamelas, toldos ...
Estes produtos fazem parte do sistema Tébis.
Configuração
● TX100 : descrição detalhada nas instruções
de instalação do configurador
● ETS : programa de aplicação TL225 para o
TX225 e TL226 para o TX226 : base de
dados disponibilizada pelo fabricante.
Funções
● 4 canais independentes comandados
pelo bus EIB/KNX.
● 4 contactos µ 6 A 24 V DC
● Visualização do estado dos canais
no produto
● Possibilidade de comando manual dos
canais através do produto
Styrdonen TX225 och TX226 är ställdon som
tjänar som gränssnitt mellan olika jalusianord-
ningar och bussen EIB/KNX. De ingår i installa-
tionssystemet Tebis.
De är avsedda att manövrera anordningar
såsom rulljalusier, markiser, spjälljalusier m.m.
Konfiguration
● TX100: en närmare beskrivning medföljer
konfiguratorn
● ETS: tillämpningsprogramvara TL225 för
TX225 respektive TL226 för TX226: databas
och beskrivning tillhandahålls av tillverkaren.
Funktioner
● 4 självständiga kanaler styrda av bussen
EIB/KNX.
● 4 kontakter µ 6 A 24 V DC
● Visning av kanalernas tillstånd på produkten
● Manuell manövrering av kanalerna möjlig
via produkten
TX 225:
E
F
Módulo de salida para 4 persianas
P
D
4 saídas persianas motorizadas
Persienner aktor 4 kontakter
S
GB
Utgangsmoduler for markiser
N
NL
I
TX 226:
Módulo de salida para 4 persianas
o toldos
Módulo 4 saídas persianas ou
toldos motorizados
tebis
Markis/persien aktor 4 kontakter
4 Utgangsmoduler for markiser,
/
persienner
E
● Posibilidad de control manual de las vías a partir
del producto.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Cableado, prueba y arranque
Con el conmutador
➄
el pulsador
permite controlar la marcha / parada
de la carga conectada.
➅
El LED
indica el estado de la vía :
encendido = vía que se está usando.
Con el conmutador
el pulsador permanece inactivo. El LED
el estado de la vía.
La presencia del bus va indicada por el encendido
➇
del LED
previo accionamiento del pulsador
El parpadeo de los LED
en posición auto indica la carga de un software
de aplicación erróneo.
La configuración sólo puede efectuarse si el
➀
conmutador
P
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametrização.
Cablagem, teste e colocação em funcionamento
Na posição Manu do comutador
comandar manualmente a carga : subir/descer.
➅
O sinalizador
aceso = canal em uso.
Na posição Auto do comutador
permanece inactivo. O sinalizador
estado do canal.
A presença do bus é sinalizada pelo acender
➇
do sinalizador
O piscar dos sinalizadores
➀
se encontra na posição auto indica o telecarre-
gamento de um programa de aplicação incorrecto.
A configuração só é possível quando o comutador
➀
estiver na posição Auto.
O endereçamento físico é feito através do BP
e é assinalado pelo sinalizador
S
Produkternas exakta funktioner beror på
konfigurationen och parameterinställningen.
Koppling, testning och driftsättning
Med omkopplaren
➄
tryckknappen
belastningen med drift/stopp. Lysdiod
kanalens tillstånd: tänd = kanal under användning.
Med omkopplaren
➄
pen
inaktiv. Lysdiod
Bussens närvaro indikeras av att lysdiod
efter tryckning på tryckknapp
Blinkning på lysdioderna
i auto-läge signalerar att en felaktig tillämpningspro-
gramvara har laddats.
Konfiguration är möjlig endast med omkopplare
i auto-läge.
Den fysiska adresseringen görs med hjälp
➂
av tryckknapp
➇
av lysdiod
.
24 V DC
24 V DC
➀
en posición manu,
➀
en posición auto,
➅
indica
➅
con el conmutador
se encuentra en posición auto.
➀
➄
o BP
permite
indica o estado do canal:
➀
➄
o BP
➅
indica o
➂
quando o BP
é accionado.
➅
quando o comutador
➂
➇
.
➀
i manuellt läge medger
manövrering av den anslutna
➅
visar
➀
i manuellt läge är tryckknap-
➅
visar kanalens tillstånd.
➇
tänds
➂
.
➅
➀
med omkopplare
och signaleras av tändningen
3
24 V DC max. 10 A
+
-
1 3 5 7 9
TX 225
➀
auto
µ 6 A 24 V
➂
➇
6
BUS EIB
El direccionamiento físico se efectúa mediante
➂
el pulsador
y va indicado por el LED
Atencion :
-
Este aparato debe ser instalado
obligatoriamente por un electricista
cualificado.
➂
.
-
Respetar las reglas de instalación TBTS.
➀
-
Alejar al máximo la antena del producto.
Cada salida debe ser controlada por
-
un solo motor.
Atenção :
Aparelho a ser instalado apenas por um
-
técnico habilitado.
Respeitar as regras de instalação MBTS.
-
-
Colocar a antena o mais afastada possível
do produto.
Cada saída poderá comandar apenas um
-
motor.
Varning :
-
Apparaten får endast installeras
av elmontör.
➀
-
Iaktta installationsreglerna TBTS.
Se till att avståndet mellan antenn
-
och produkt blir så stort som möjligt.
-
Varje utgång kan styra endast en motor.
11
13
15
➅
➄
8
10
12
14
16
➇
.
6T 7203.a