Consignes De Sécurité - SOMFY Axovia400C Guia De Instalacion

Tabla de contenido

Publicidad

Consignes de sécurité
1
De veiligheidsinstructies
Vérifier régulièrement l'état du portail. Les portails en mauvais état doivent être
réparés, renforcés, voir changés avant l'installation. Vérifier régulièrement le bon
serrage des vis et des fixations des différents éléments de l'Axovia.
Check the condition of the gate regularly. Gates in bad condition must be repaired,
reinforced or changed before you install your Axovia. Motorising a gate in poor
condition can cause the malfunctioning of the Axovia as well as premature wear of
the gate.
Controleer regelmatig de staat van het schuifhek. Schuifhekken in slechte staat
dienen gerepareerd, verstevigd of vervangen te worden alvorens uw Axovia te
installeren. Daar het mechaniseren van een hek in slechte staat kan leiden tot een
onjuiste werking van de Axovia alsmede een voortijdige slijtage van het schuifhek.
Controlar regularmente el estado del portón. Los portones en mal estado deben ser
reparados y reforzados, incluso, si resulta necesario, debe cambiárseles antes de la
instalación del Axovia.
Le portail doit être arrêté par des butées fixées solidement au sol afin que sa course
soit délimitée.
Stopping devices fixed firmly to define its movement must stop the gate.
Het schuifhek dient tegengehouden te worden door stevig in de grond bevestigde
aanslagen opdat het schuiftraject begrensd wordt.
El portón debe ser detenido por topes fijados sólidamente en el suelo a fin de
delimitar su recorrido.
Ne jamais laisser jouer les enfants à proximité du portail en mouvement.
Never allow children to play near the moving gate and prevent people from passing
during the opening and closing sequences.
Laat kinderen nooit in de directe omgeving van het bewegende schuifhek spelen en
vermijd elke doorgang van personen tijdens het openen of sluiten van de deur.
No dejar nunca que los niños jueguen en la proximidad del portón en movimiento,
evitar el pasaje de personas en el momento que se abre o se cierra
Ne jamais intervenir sur votre Axovia sous tension ou avec la batterie.
Never work on your axovia when it is live or connected to the battery.
Voer geen werkzaamheden uit aan uw Axovia indien deze op het lichtnet of de
accu is aangesloten.
No intervenir nunca en el sistema axovia cuando está conectado al sector o a la
batería.
Safety recommendations
Las consignas de seguridad
.
Porter des lunettes lors des phases de perçage.
Wear safety goggles when drilling.
Draag een veiligheidsbril tijdens de boorwerkzaamheden.
Usar anteojos de protección en la etapa del agujereado.
Pour fonctionner, l'Axovia doit être alimenté sous 230 V - 50 Hz. La ligne électrique
doit être :
-
exclusivement réservée à l'Axovia,
-
d'une section minimale de 2,5 mm
,
2
-
dotée d'une protection (fusible ou disjoncteur calibre 16 A) et d'un dispositif différentiel
(30 mA)
-
installée selon les normes de sécurité électrique en vigueur.
Il est conseillé de munir l'installation d'un parafoudre (conforme à la norme NF
C 61740, tension résiduelle maxi 2 kV).
To operate correctly, the axovia must be powered with 230 V 50 Hz. The electrical
lead must be:
-
Reserved exclusively for the axovia,
-
Of a minimum section of 2.5 mm
2
-
Properly protected (fuse or circuit breaker rated at 16 A) with a differential device
(30 mA),
-
Installed according to the current electric safety standards.
It is advisable to provide the installation with a lightning arrestor (conforming
to standard NF C 61740, (maximum residual voltage 2 kV).
De Axovia dient, om te kunnen werken, aangesloten te worden op een netvoeding
van 230 V- 50 Hz. De elektrische leiding dient:
-
Uitsluitend voor de Axovia aangewend te worden,
-
Een minimale doorsnede van 2,5 mm
2
te hebben,
-
Voorzien te zijn van een bescherming (zekering waarde 16 A)
en een aardlekschakelaar (30 mA),
-
Volgens de van kracht zijnde veiligheidsnormen voor elektriciteit geïnstalleerd
te worden.
Het wordt aanbevolen de installatie te voorzien van een bliksemafleider
(overeenkomstig aan de norm NF C 61740, maximale restspanning 2 kV).
Para funcionar, el axovia debe estar alimentado eléctricamente por 230 V –50 Hz.
La línea eléctrica debe:
-
estar exclusivamente reservada al exovia
-
tener una sección mínima de 2,5 mm
2
-
estar provista de una protección (fusible o disyuntor calibre 16 A) y de un
dispositivo diferencial (30 mA)
-
debe ser instalado según las normas léctricas de seguridad vigentes.
Se aconseja dotar a la instalación de un pararrayos (conforme a la norma
NF C 61740, tensión residual máxima 2 kV)
Tout éclairage alimenté en 230V raccordé sur la sortie "éclairage de zone" doit être
raccordé à la terre ou être du type double isolation.
If lighting supplied with 230 V is connected to the "area lighting" output, it must be
connected to ground or be doubly insulated.
Elke verlichting van 230 V aangesloten op de uitgang "Zoneverlichting" dient voorzien
te zijn van een aarding of een dubbele isolatie.
Toda iluminación alimentada en 230V conectada en " iluminación de zona " debe
estar conectada a tierra o debe ser del tipo de aislamiento doble.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

1 215 036 - v11 216 005 - v1

Tabla de contenido