Publicidad

Enlaces rápidos

Notice d'installation
Installation guide
Montagehandleiding
Guia de instalacion
2 2 0 0 0 0 A A
Ref. 1 215 035 - V2
R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOMFY Axovia 200A

  • Página 1 Notice d’installation Installation guide Montagehandleiding Guia de instalacion 2 2 0 0 0 0 A A Ref. 1 215 035 - V2...
  • Página 2: Kit Description

    Decription du kit. Kit description Samenstelling van de kit Decription du kit. Rep: Déscription Qté Rondelle axe moteur Vis axe moteur Moteur Axe bras moteur / bras portail Boîtier électronique Capot Axe bras portail / chape Anneau élastique Bras moteur Keytis RTS Bras portail gauche Fil antenne...
  • Página 3 Description du boîtier électronique. Electronic control box description. Beschrijving elektronische besturingskast Descripción de la unidad electrónica Moteur 1 Feu orange ( sortie clignotante 24 V 15 W maxi) Moteur 2 Jeu de cellules Cable d’alimentation Sortie permettant d’alimenter les accessoires (24Vdc/ 12Vac) Antenne Commande pour l’ouverture totale Eclairage de zone (500W maxi en 230V)
  • Página 4 (exemple: 15x15cm et 4mm d’épaisseur) pour la fixation des équerres. If one of the attachment holes of the pillar anchors lies in space or near the corner of a wall, then the SOMFY support plate provided as an option must be used.
  • Página 5 Côtes d’implantation en fonction du positionnement moteur General installation arrangements and positioning options. Plaatsbepaling van de motor t.o.v. de kolom Cotas de instalación en función de la posición del motor Abaques avec les angles d’ouvertures des vantaux Chart showing the gate opening angles Tabel met de openingshoeken Diagrama con los ángulos de apertura de los batientes α...
  • Página 6 Aligner l’Axovia sur le renfort (1) du vantail (2). Tracer une ligne horizontale (AH), au milieu du renfort, qui doit être perpendiculaire à l’axe de rotation du portail (3) et la prolonger sur le pilier. Utiliser le gabarit de perçage (4) en l’alignat sur l’axe (AH) et l’axe de rotation (3) en respectant la valeur A. Repérer puis percer les 4 trous de fixations. Vérifier l’horizontalité des 2 équerres lors de la fixation.
  • Página 7 Déplier les bras vers le portail, en les alignant avec le moteur et le renfort du portail. Fixer les chappes, assembler et mettre les circlips. Move the arms towards the gate and align them with the motor and the gate reinforcement. Attach the clevises to the gate, assemble and fit the circlips.
  • Página 8 2 x 1mm 2 .Voorzie - Realizar una zanja entre los pilares (para el paso del tubo ICT naranja minimum de 25mm. - Or the use of a SOMFY cable duct (provided on option). de diametro 25 mm.) hiervoor: - Soit un passe-câble SOMFY (option)
  • Página 9 Raccordement des moteurs au boîtier de commande. Connection of the motors to the control box. Aansluiting van de motoren op de besturingskast. Conexión de los operadores a la unidad electrónica Moteur coté opposé au boîtier de commande Motor on the opposite side of the control box Motor aan niet-besturingskastzijde Operador que está...
  • Página 10 V V é é r r i i f f i i c c a a t t i i o o n n m m é é c c a a n n i i q q u u e e d d u u b b o o n n f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d e e s s m m o o t t e e u u r r s s C C h h e e c c k k m m a a n n u u a a l l o o p p e e r r a a t t i i o o n n o o f f g g a a t t e e s s B1 est sur OFF V1 est éteint...
  • Página 11 P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n P P r r o o g g r r a a m m m m i i n n g g P P r r o o g g r r a a m m m m e e r r i i n n g g P P r r o o g g r r a a m m a a c c i i ó...
  • Página 12 C C H H O O I I X X D D U U M M O O D D E E D D E E F F O O N N C C T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T CHOICE OF OPERATING MODE WERKING SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 13 KEUZE VAN DE TOETSEN MÉMORISATION DES TELECOMMANDES MEMORISING OF REMOTE CONTROLS MEMORIZACIÓN DE LOS EMISORES The maximum number of keys (code + Channel) that can be El número máximo de teclas (código+canal) memorizables es Le maximum de touches (code + canal) mémorisables est de 32 Het maximaal aantal te registreren toetsen (code + memorised is 32 (for instance, 32 total openings or 16 total openings + 16 de 32 (ej.
  • Página 14 PROGRAMMATION DE L’ELECTRONIQUE PROGRAMMING THE CONTROL BOX INSTELLINGEN VAN DE ELEKTRONICA PROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD ELÉCTRONICA Fase de autoaprendizaje Phase d’auto-apprentissage Self-learning phase Het leerproces En este momento, la fase de autoaprendizaje debe permitir: La phase d’auto-apprentissage va permettre au boîtier de commande de : the self-learning phase must enable the control box to: De leerproces dient de bedieningskast nu in staat te stellen: - Memorizar automáticamente todos los parámetros de instalación...
  • Página 15 SEMI-AUTOMATIQUE AUTOMATIQUE SEMI-AUTOMATIC AUTOMATIC SEMI-AUTOMATISCHE AUTOMATISCHE SEMIAUTOMATICO AUTOMATICO 1 ère étape 1 e etappe 1 a . Etapa First step Brancher les cellules Connect the photocells (see chapter Sluit de fotocellen (Zie toebehoren) (Conecte el kit de células photoélectriques. (voir chapitre Accessories ) fotoeléctricas).
  • Página 16: Funcionamiento

    Fonctionnement Functioning Werking Funcionamiento Utilisation normale sans les cellules: Normal use without the photocells: Bij gebruik zonder foto-elektrische cellen: Utilización normal sin el Kit de Células mode semi-automatique semi automatic mode half automatische stand fotoeléctricas: modo semiautomático Ouverture totale et piétonne. Total or partial opening.
  • Página 17: Batterie De Secours

    Branchement des accessoires Connecting accessories Bevestigen van accessoires Conexión de los accesorios 2 jeux de cellules 1 jeu de cellules L L e e j j e e u u d d e e c c e e l l l l u u l l e e s s ( ( C C E E = = é é m m e e t t r r i i c c e e - - C C R R = = r r é é c c e e p p t t r r i i c c e e ) ) e e s s t t o o b b l l i i g g a a t t o o i i r r e e e e n n m m o o d d e e a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e . . 2 Set of cells 1 Set of cells T T h h e e s s e e t t o o f f c c e e l l l l s s ( ( C C E E = = t t r r a a n n s s m m i i t t t t i i n n g g ;...
  • Página 18: Informatie Over De Gesloten Stand

    Éclairage de zone Obligatoire en mode automatique. Section minimale des fils pour l’éclairage de zone : 0,75mm 2 . Contact non alimenté (type interrupteur). Puissance admissible 500W maxi pour 230V, 120W maxi pour 24V. Prévoir un fusible adapté (F). L'éclairage s'allume dès qu'une commande est validée et s'éteint 1 minute après l'arrêt du portail.
  • Página 19 Clavier codé à touches Il permet l’ouverture totale ou piétonne (suivant branchement) et/ou la fermeture du portail (suivant mode de fonctionnement) sans la télécommande. Se place généralement à l’extérieur de la propriété. Pushbutton code keypad Used for total or pedestrian opening (depending on the connection) and/or closing of the gate (depending on operating mode) without remote control.
  • Página 20 Contact à clé Il permet l’ouverture totale ou piétonne (suivant branchement) et/ou la fermeture du portail (suivant mode de fonctionnement) sans la télécommande. Se place généralement à l’extérieur de la propriété. -B1 : bouton poussoir 1 -B2 : bouton poussoir 2 -Borne 1 : commun -Borne 2 :ouverture piétonne -Borne 3 :ouverture totale...
  • Página 21: Posible Causa

    Solutions Causes Problèmes Problem Problema Posible Causa Probleem Mogelijke oorzaak - Vérifier l’alimentation secteur V1 does not go on -Verificar la alimentación del sector. - Controleer de voeding. V1 no se enciende al V1 ne s’allume pas à - Check mains supply is present. Onder spanning, na - Vérifier le câble d’alimentation.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Accessoires et Options Caractéristiques techniques Alimentation secteur 230 V 50/60 Hz - Débrayage mécanique exterieur - Platines pour mur irrégulier ( jeu de 2 ) Sorties alimentation moteurs - Passe - câbles - Butées ( jeu de 2 ) Puissance par moteur 120 W - Cellulles photoélectriques - Feu orange ( 2 models, 24V 10W ou 15W )
  • Página 23 Accessoires en opties Tecnische gegevens - Desembrague exterior - Montageplaten voor onregelmatige murren Netvoeding 230 V 50/60 Hz - Kabelauslass - Aanslag voor hek Uitgangen motorvoeding - Fotocellen - Oranje knipperlicht ( 24V 10W of 15W ) - RTS handzender - Pulssleutelschakelaar Vermogen per motor 120 W...
  • Página 24 Nous nous réservons le droit à tout moment, dans un souci constant d’évolution et d’amélioration de nos modèles, de leur apporter toutes modifications que nous jugerons utiles. © SOMFY. COM010505 - ref. doc. 940105 ASOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230...

Tabla de contenido