Página 1
Modell der Baureihe 1012 der ÖBB 22601...
Página 2
Information zum Vorbild Informations concernant la locomotive réele Nach längeren Verhandlungen übernahm im Jahr 1997 die Öster- Après de longues négociations, les chemins de fer fédéraux reichische Bundesbahn drei Prototypen einer E-Lok und reihten autrichiens reprirent en 1997 trois prototypes d’une locomotive diese als Reihe 1012 in ihren Fuhrpark ein.
(Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen tig versorgt werden. Gleichstrom-Fahrpulten (12 V) vorgesehen. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbe- Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. trieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-Decoder 66839 nachgerüstet werden.
Página 4
Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and /...
Página 5
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de- mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans- formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus.
Página 6
/ of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke...
Página 7
Trix. Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean...
Página 8
(puo vorificarsi un dannegiamento del motore!). caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei...
Página 9
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
Página 10
• Fjernlyset kan tændes alt efter anvendt dekoder. 611 655. Skjermingssettet egner seg ikke for digital drift. • Trix’ drivvogner må ikke drives på digitale anlegg uten inne- • Kun Trix-dekoderen må settes inn i 21-pinnerskontakten. bygd lokomotivdekoder (motoren kan skades!).
Página 11
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Kåpan tas av Ta av huset Overdel tages af...
Página 12
Vorsicht beim Aufsetzen des Gehäuses Take care when putting on the housing La prudence s’impose lors de la repose de la caisse Voorzichtig bij het aanbrengen van de behuizing Tener cuidado al colocar la carcasa Attenzione durante il montaggio della sovrastruttura Var försiktig när du sätter på...
Página 13
Digital (¡puede Grensesnitt for digital dekoder dañar el motor!). Passende Trix Selectrix lokomotivdekoder: 66839 • Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digitalan- Kontaktsokkel for Digitaldecoder læg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beskadigelse af motor Egnet Trix Selectrix-lokomotivdekoder: 66839 er mulig!).
Página 14
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring etter ca. 40 driftstimer Smøring efter ca.
Página 15
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring etter ca. 40 driftstimer Smøring efter ca.
Página 16
Haftreifen auswechseln Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Changing traction tires Mounting couplers or detail parts Changer les bandages d’adhérence Poser les attelages et les pièces de finition Antislipbanden vervangen Koppelingen of extra delen bevestigen Cambio de los aros de adherencia Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Sostituzione delle cerchiature di aderenza Koppling eller tillsatsdelar monteras Slirskydd byts...
Página 17
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Omkoppling till kontaktledning Omkobling for kjøreledningsdrift Omskiftning til luftledningsdrift...