Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Modell der Reihe 1018.0, ÖBB
22683

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trix 1018.0 OBB

  • Página 1 Modell der Reihe 1018.0, ÖBB 22683...
  • Página 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables CVs und Parameter CVs et paramètres Remarques sur l’exploitation Betriebshinweise Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Página 3 Página Innehållsförteckning: Sida Indice de contenido: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner CVs y parámetros CV och parametrar Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Aufgrund der guten Erfahrungen mit den Baureihen E 04 und In 1933 AEG was given the contract for the development of E 17 hatte die AEG im Jahre 1933 den Auftrag zur Entwicklung a locomotive for heavy express service, based on the good einer Lokomotive für den schweren Schnellzugdienst erhalten.
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Grâce à l’expérience faite avec les séries E 04 et E 17, l’AEG Op basis van de goede ervaringen met de serie E 04 en E 17 reçut en 1933 la commande pour la conception d‘une locomotive kreeg AEG in 1933 de opdracht voor het ontwikkelen van een pouvant assurer le service de trains lourds rapides.
  • Página 6 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventio- eingesetzt werden. nellem Gleichstrom-Fahrgerät, Trix Systems oder Digitalsyste- men nach NMRA-Norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Die Lok darf nur aus als einer Leistungsquelle versorgt Analog-Betrieb. werden. • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der unter DCC verfügbar. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss- Im Digitalbetrieb schaltbar.
  • Página 7 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Stirnbeleuchtung Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Lokpfeife — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, aus — Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Stirnbeleuchtung Führerstand 2 — Funktion 6 Funktion f6 Funktion f6...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Página 9 Safety Notes Functions • This locomotive is only to be used with the operating system • Built-in electronic circuit for operation with a conventional it is designed for. DC power pack, Trix Systems or NMRA DCC digital systems. • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. • Automatic system recognition between digital and analog operation. • This locomotive must never be supplied with power form more than one power pack. • The full range of functions is only available under Trix Sys- tems and under DCC. • Please make note of the safety notes in the instructions for your operating system.
  • Página 10 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Sound effect: Locomotive whistle — Function 3 Function f3 Function f3 ABV, off — Function 4 Function f4 Function f4 Headlights at engineer´s cab 2 —...
  • Página 11 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Página 12 Fonctionnement • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Electronique intégrée pour exploitation au choix avec transfor- d‘exploitation indiqué. mateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu, avec Trix Systems ou avec des systèmes de conduite digitale • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. conformes aux normes NMRA. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par • Reconnaissance automatique du système entre exploitations plus d‘une source de courant à la fois.
  • Página 13 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Sifflet locomotive — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé — Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Fanal de la cabine de conduite 2 —...
  • Página 14 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse min 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analog 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analog 0 - 255...
  • Página 15 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar gebruikt worden. keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar, Trix Systems of digitaalsysteem volgens NMRA-norm te rijden. • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en ana- • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening loogbedrijf. gelijktijdig gevoed worden. • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de Trix Systems of met DCC bedrijf.
  • Página 16 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems STOP mobile station Frontverlichting Functie f0 Functie f0 Geluid: locfluit — Functie 3 Functie f3 Functie f3 ABV, uit — Functie 4 Functie f4 Functie f4 Frontverlichting Cabine 2 — Functie 6 Functie f6 Functie f6...
  • Página 17 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Página 18 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le • Electrónica incorporada para un funcionamiento a discreción corresponda. en corriente continua convencional, Trix Systems o sistemas Digital según las normas NMRA. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. • Detección automática del sistema entre los modos digital y • La locomotora no deberá recibir corriente más que de un solo analógico. punto de abasto a la vez. • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo en • Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados Trix Systems y en DCC.
  • Página 19 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Faros frontales encendido Función f0 Función f0 Ruido del silbido de la locomotora — Función 3 Función f3 Función f3 ABV, apagado — Función 4 Función f4 Función f4 Faros frontales a la cabina 2 —...
  • Página 20 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1...
  • Página 21 Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un siste- • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a scelta ma di esercizio prestabilito a questo scopo. con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua, Trix Systems oppure sistemi digitali in base alla normativa • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. NMRA. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo • Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio Digital con più di una sorgente di potenza.
  • Página 22 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Illuminazione di testa accesa Funzione f0 Funzione f0 Rumore: Fischio da locomotiva — Funzione 3 Funzione f3 Funzione f3 ABV, spenta — Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4 Illuminazione di testa della cabina 2 —...
  • Página 23 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Página 24 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell likströmskörenhet, Trix Systems eller Digitalsystem enligt • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. NMRA-standard. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Automatisk system-igenkänning mellan digital- och analog- • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som trafik. hör till respektive driftsystemet. • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid användning • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell av Trix Systems eller DCC. drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder • Körriktningsberoende frontbelysning.
  • Página 25 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Frontstrålkastare till Funktio f0 Funktio f0 Ljud: Lokvissla — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, från — Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Frontstrålkastare Förarhytt 2 —...
  • Página 26 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Página 27 • Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempera- parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres flertogs- turudsving eller høj luftfugtighed. central. Vigtige bemærkNinger • De værdier, der er indstillet fra fabrikken, er valgt således, at der sikres de bedst mulige kørselsforhold. • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til • Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med andre. modpolet jævnspænding i bremseafsnittet. Hvis denne egenskab ønskes, må der gives afkald på den konventionelle • Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende jævnstrømsdrift (CV 29/Bit 2 = 0). Dem til Deres Trix-forhandler. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Página 28 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Frontbelysning tændt Funktion f0 Funktion f0 Lyd: Lokomotivfløjte — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, fra — Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Frontbelysning Kabine 2 —...
  • Página 29 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Página 39 1 Befestigungsteile E175 141 2 Dachstromabnehmer E163 860 3 Schraube E785 070 4 Steckteile E171 768 5 Schraube E785 090 6 Decoder 164 073 7 Schraube E786 750 8 Beleuchtungseinheit E163 837 9 Pufferbohle E163 327 10 Zubehör-Set Motor E165 841 11 Graphitbürste E601 460 12 Schraube...
  • Página 40 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 168234/1111/Sm1Ef Deutschland Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.TRIX:DE © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

22683